fixing links to reflect /projects migration

svn path=/trunk/; revision=23886
This commit is contained in:
samtuke 2012-07-20 14:46:12 +00:00
parent bb4cac2288
commit f5fde89b8d
1378 changed files with 4070 additions and 4084 deletions

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">La nostra feina</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">La nostra feina</a></p>
<h1>Gestió de Restriccions Digitals</h1>
<div id="introduction">

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Unsere Arbeit</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Unsere Arbeit</a></p>
<h1>Digitales Restriktionsmanagement</h1>
<div id="introduction">

View File

@ -9,12 +9,12 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Η Εργασία μας</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Η Εργασία μας</a></p>
<h1>Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών</h1>
<div id="introduction">
<div class="image">
<a href="http://drm.info"><img src="/projects/drm/logo.png" alt="DRM.info logo" /></a>
<a href="http://drm.info"><img src="/activities/drm/logo.png" alt="DRM.info logo" /></a>
</div>
<p>

View File

@ -9,12 +9,12 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Our Work</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Our Work</a></p>
<h1>Digital Restriction Management</h1>
<div id="introduction">
<div class="image">
<a href="http://drm.info"><img src="/projects/drm/logo.png" alt="DRM.info logo" /></a>
<a href="http://drm.info"><img src="/activities/drm/logo.png" alt="DRM.info logo" /></a>
</div>
<p>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Nuestra Acción</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Nuestra Acción</a></p>
<h1>Gestión digital de
restricciones (DRM)</h1>
<div id="introduction">

View File

@ -9,11 +9,11 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Notre Action</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Notre Action</a></p>
<h1>Gestion des Restrictions Numériques</h1>
<div id="introduction">
<div class="image">
<a href="http://drm.info"><img src="/projects/drm/logo.png" border="0" alt="DRM.info" /></a>
<a href="http://drm.info"><img src="/activities/drm/logo.png" border="0" alt="DRM.info" /></a>
</div>
<p>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Progetti</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Progetti</a></p>
<h1>Digital Restriction Management</h1>
<div id="introduction">
<div class="image">

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Onze werken</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Onze werken</a></p>
<h1>Digital Restriction Management</h1>
<div id="introduction">

View File

@ -9,6 +9,6 @@
les preocupacions de diversos grups. Entre els contribuïdors de DRM.info s'inclouen defensors de
la llibertat digital, la protecció al consumidor, l'activisme de xarxa i les organitzacions de biblioteques.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -10,6 +10,6 @@
von DRM.info gehören Organisationen für digitale Freiheit,
Verbraucherschützer, Netz-Aktivisten und Bibliotheksorganisationen.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -11,6 +11,6 @@
περιλαμβάνουν ψηφιακή ελευθερία, προστασία καταναλωτών, διαδικτυακό
ακτιβισμό και οργανισμούς βιβλιοθηκών.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -9,6 +9,6 @@
the concerns from various different groups. DRM.info contributors include
digital liberty, consumer protection, net-activism and library organisations.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -6,6 +6,6 @@
<description>
DRM.info est une plate forme collaborative initiée et maintenue par la FSFE dans le but d'informer le public sur les dangers présentés par les DRM (Digital Restrictions Management - Gestion des Restrictions Numériques), et également de rendre visibles les problèmes qui se posent à différents groupes. Les contributeurs de DRM.info incluent des associations de défense des droits numériques, des défenseurs des consommateurs, des activistes du net et des bibliothèques.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -9,6 +9,6 @@
visibili le preoccupazioni di gruppi differenti. I partecipanti a DRM.info includono organizzazioni
per la libertà digitale, la tutela dei consumatori, l'attivismo in rete e biblioteche.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -10,6 +10,6 @@
waaronder vrijheidsbewegingen, consumentenorganisaties, internetactivisten en
bibliotheken, krijgen de kans om hun specifieke zorgen over DRM meer bekend te maken.
</description>
<link>/projects/drm/drm.html</link>
<link>/activities/drm/drm.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -6,7 +6,7 @@
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Unsere Arbeit</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Unsere Arbeit</a></p>
<h1>Freie Software im Bildungsbereich</h1>
<p id="introduction">
@ -17,7 +17,7 @@
<p>
FSFE hat eine Arbeitsgruppe eingesetzt, um diesen Bereich zu bearbeiten.
Diese <a href="/projects/education/eduteam.html">'Task Force'</a> beobachtet, verfolgt und analysiert die Situation in
Diese <a href="/activities/education/eduteam.html">'Task Force'</a> beobachtet, verfolgt und analysiert die Situation in
Europa, beteiligt sich an Veranstaltungen Freier Software und unterstützt
andere Initiativen in ihrem Engagement.
</p>
@ -58,9 +58,9 @@
<ul>
<li>
<h3><a href="/projects/education/argumentation.html">Ausführliche Argumentation</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/argumentation.html">Ausführliche Argumentation</a></h3>
<p>
Weitere Gründe für <a href="/freesoftware/education/argumentation.html">die Verwendung</a> und die <a href="/projects/education/argumentation.html">Bevorzugung</a> Freier Software im Bildungsbereich.
Weitere Gründe für <a href="/freesoftware/education/argumentation.html">die Verwendung</a> und die <a href="/activities/education/argumentation.html">Bevorzugung</a> Freier Software im Bildungsbereich.
</p>
</li>
@ -72,7 +72,7 @@
</li>
<li>
<h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Wer wir sind</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Wer wir sind</a></h3>
<p>
Machen Sie bei der "task force" für Bildungsfragen mit.
</p>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<title>Το Ελεύθερο Λογισμικό στην Εκπαίδευση - FSFE</title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Η εργασία μας</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Η εργασία μας</a></p>
<h1>Το Ελεύθερο Λογισμικό στην Εκπαίδευση</h1>
<p id="introduction">
@ -16,7 +16,7 @@
<p>
Έχουμε συστήσει μια
<a href="/projects/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας για την
<a href="/activities/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας για την
Εκπαίδευση</a> με επίκεντρο αυτές τις προσπάθειες. Λειτουργεί ως κόμβος
και παρακολουθεί την Ευρωπαϊκή κατάσταση. Συμμετέχουμε σε εκδηλώσεις
Ελεύθερου Λογισμικού και βοηθάμε άλλες πρωτοβουλίες ώστε να γίνει αυτή
@ -58,12 +58,12 @@
Περισσότεροι λόγοι για να
<a href="/freesoftware/education/argumentation.html">χρησιμοποιήσετε
Ελεύθερο Λογισμικό</a> και να
<a href="/projects/education/argumentation.html">δώσετε προτεραιότητα
<a href="/activities/education/argumentation.html">δώσετε προτεραιότητα
στο ελεύθερο λογισμικό στα σχολεία</a>.
<!--Paragraph to add when these section will be completed <a
href="http://fsfe.org/projects/education/leaflet-edu-reasonsforstudents.html">
href="http://fsfe.org/activities/education/leaflet-edu-reasonsforstudents.html">
Λόγοι για να υιοθετήσουν οι μαθητές το Ελεύθερο Λογισμικό</a> και <a
href="http://fsfe.org/projects/education/leaflet-edu-reasonsforparents.html">
href="http://fsfe.org/activities/education/leaflet-edu-reasonsforparents.html">
οι γονείς να προτιμούν Ελεύθερο Λογισμικό για την εκπαίδευση των παιδιών τους
</a>. -->
</p>
@ -78,7 +78,7 @@ href="http://fsfe.org/projects/education/leaflet-edu-reasonsforparents.html">
</li>
<li>
<h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Ποιοι είμαστε</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Ποιοι είμαστε</a></h3>
<p>Δραστηριοποιηθείτε στην Ομάδα Εργασίας για την Εκπαίδευση.</p>
</li>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<title>Free Software in the Education - FSFE</title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Our work</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Our work</a></p>
<h1>Free Software in Education</h1>
<p id="introduction">
@ -16,7 +16,7 @@
<p>
We have set up an <a
href="/projects/education/eduteam.en.html">Education Task
href="/activities/education/eduteam.en.html">Education Task
Force</a> to focus on these efforts. It acts as a hub and works on
monitoring the European situation. We participate in Free Software
events and assist other initiatives in making the change possible.
@ -63,11 +63,11 @@
More reasons for schools to <a
href="/freesoftware/education/argumentation.html">use Free
Software</a> and to <a
href="/projects/education/argumentation.html">give precedence to
href="/activities/education/argumentation.html">give precedence to
free software at schools</a>. <!--Paragraph to add when these section will be completed <a
href="http://fsfe.org/projects/education/leaflet-edu-reasonsforstudents.html">
href="http://fsfe.org/activities/education/leaflet-edu-reasonsforstudents.html">
Reasons for students to adopt Free Software</a> and <a
href="http://fsfe.org/projects/education/leaflet-edu-reasonsforparents.html">for
href="http://fsfe.org/activities/education/leaflet-edu-reasonsforparents.html">for
parents to prefer Free Software for the education of their children</a>.-->
</p>
</li>
@ -80,7 +80,7 @@ parents to prefer Free Software for the education of their children</a>.-->
</li>
<li>
<h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Who we are</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Who we are</a></h3>
<p>
Get involved in the Educational Task Force.
</p>

View File

@ -5,7 +5,7 @@
<title>Les logiciels Libres dans l'éducation - FSFE </title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Notre Action</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Notre Action</a></p>
<h1>Les logiciels Libres dans l'éducation - FSFE</h1>
@ -14,7 +14,7 @@
</p>
<p>
Nous avons mis en place un groupe de travail, la <a href="www.fsfe.org/projects/education/eduteam.fr.html">Education Task Force</a> pour avancer dans ce sens. Il fonctionne comme une plateforme et surveille la situation européenne. Nous participons aux évènements en lien avec les logiciels libres et assistons d'autres initiatives qui contribuent à faire évoluer les choses.
Nous avons mis en place un groupe de travail, la <a href="www.fsfe.org/activities/education/eduteam.fr.html">Education Task Force</a> pour avancer dans ce sens. Il fonctionne comme une plateforme et surveille la situation européenne. Nous participons aux évènements en lien avec les logiciels libres et assistons d'autres initiatives qui contribuent à faire évoluer les choses.
</p>
<p> L'équipe développe actuellement un guide pour expliquer comment développer avec succès les logiciels libres dans les écoles et les universités. Parmi les <a href="http://wiki.fsfe.org/Reasons_for_schools_to_use_Free_Software">différents arguments</a>, voici 4 des bénéfices majeurs :
@ -33,9 +33,9 @@
<ul>
<li>
<h3><a href="/projects/education/argumentation.html">Argumentation détaillée</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/argumentation.html">Argumentation détaillée</a></h3>
<p>
Plus de raisons <a href="/freesoftware/education/argumentation.html">d'utiliser les logiciels libres</a> et de <a href="/projects/education/argumentation.html">préférer les logiciels libres</a> dans les écoles.
Plus de raisons <a href="/freesoftware/education/argumentation.html">d'utiliser les logiciels libres</a> et de <a href="/activities/education/argumentation.html">préférer les logiciels libres</a> dans les écoles.
</p>
</li>
<li>
@ -44,7 +44,7 @@
Rejoignez la discussion à propos des logiciels libres dans l'éducation.
</p>
</li>
<li> <h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Qui sommes-nous</a></h3>
<li> <h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Qui sommes-nous</a></h3>
<p>
Découvrez l'éducation Task Force.</p></li>
<li>

View File

@ -65,7 +65,7 @@
OFSET è un'organizzazione associata di FSFE.
</li>
<li> Il progetto
<a href="http://sourceforge.net/projects/osie">Open
<a href="http://sourceforge.net/activities/osie">Open
Source in Education</a> (OSiE) supporta e sostiene
l'uso di sistemi GNU/Linux nel Regno Unito. Si noti che OSIE
utilizza il termine "Open Source", che invece noi evitiamo di

View File

@ -67,7 +67,7 @@ Teaching</a> (OFSET) promoten de ontwikkeling van Vrije Software voor
opleiding en onderwijs. OFSET is geassocieerd met FSF Europa.
</li>
<li>
Het <a href="http://sourceforge.net/projects/osie">Open Source in Education</a>
Het <a href="http://sourceforge.net/activities/osie">Open Source in Education</a>
Project (OSiE) ondersteunt en promoot het gebruik van GNU/Linux systemen in
het Verenigd Koninkrijk.<br/>
OSiE gebruikt de term "Open Source" wat wij voor

View File

@ -6,7 +6,7 @@
<title>Software Livre na Educação - FSFE</title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">O nosso trabalho</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">O nosso trabalho</a></p>
<h1>Software Livre na Educação</h1>
<p id="introduction">
@ -15,7 +15,7 @@
<p>
Criamos uma <a
href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a> para centrar a atenção nestes esforços. A Education Task Force atua como um hub e trabalha no controlo da situação europeia. Participamos de eventos de Software Livre e ajudamos outras iniciativas para tornar a mudança possível.
href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a> para centrar a atenção nestes esforços. A Education Task Force atua como um hub e trabalha no controlo da situação europeia. Participamos de eventos de Software Livre e ajudamos outras iniciativas para tornar a mudança possível.
</p>
<p>
@ -49,7 +49,7 @@
<p>
Mais motivos para as escolas <a
href="/freesoftware/education/argumentation.html">utilizar o Software Livre</a> e <a
href="/projects/education/argumentation.html">dar preferência ao Software Livre nas escolas</a>.
href="/activities/education/argumentation.html">dar preferência ao Software Livre nas escolas</a>.
</p>
</li>
@ -61,7 +61,7 @@
</li>
<li>
<h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Quem somos</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Quem somos</a></h3>
<p>
Envolva-se na Educational Task Force.
</p>

View File

@ -7,7 +7,7 @@
<body>
<p id="category"><a href="/projects/work.html">Деятельность ЕФСПО</a></p>
<p id="category"><a href="/work.html">Деятельность ЕФСПО</a></p>
<h1>Свободное ПО в образовании</h1>
<p id="introduction">
@ -16,7 +16,7 @@
<p>
Деятельность Фонда на этом направлении представлена проектом <a
href="/projects/education/eduteam.en.html">Education Task Force (Рабочая
href="/activities/education/eduteam.en.html">Education Task Force (Рабочая
группа в области образования)</a>, в рамках которого ведутся наблюдения
за уровнем проникновения свободного ПО в образовательный сектор
европейских стран. ЕФСПО участвует в мероприятиях, посвящённых СПО, и
@ -53,7 +53,7 @@ href="/projects/education/eduteam.en.html">Education Task Force (Рабочая
<p>
Другие доводы в пользу того, чтобы <a
href="/freesoftware/education/argumentation.html">применять свободные
программы</a> и <a href="/projects/education/argumentation.html">
программы</a> и <a href="/activities/education/argumentation.html">
отдавать предпочтение свободным программам в учебных заведениях</a>.
</p>
</li>
@ -64,7 +64,7 @@ href="/freesoftware/education/argumentation.html">применять свобо
</p>
</li>
<li>
<h3><a href="/projects/education/eduteam.html">Кто мы такие</a></h3>
<h3><a href="/activities/education/eduteam.html">Кто мы такие</a></h3>
<p>
Примите участие в работе нашей группы.
</p>

View File

@ -73,7 +73,7 @@
</li>
<li>
The <a
href="http://sourceforge.net/projects/osie">Open
href="http://sourceforge.net/activities/osie">Open
Source in Education</a> Project
(OSiE) stöder och förespråkar
användandet av GNU/Linux i

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Gründe für die Schulen, Freie Software zu bevorzugen</h1>
@ -109,7 +109,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Deutschland<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Tel: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας
για την Εκπαίδευση</a>
<h1>Λόγοι για να χρησιμοποιούν τα σχολεία Ελεύθερο Λογισμικό</h1>
@ -109,7 +109,7 @@
<latin>Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany</latin><br/>
Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο: <latin>edu-team@fsfeurope.org</latin><br/>
Τηλέφωνο: +49-30-27595290<br />
<latin>http://fsfe.org/projects/education/</latin><br/>
<latin>http://fsfe.org/activities/education/</latin><br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Reasons for schools to use Free Software</h1>
@ -101,7 +101,7 @@ be implemented in a minute. Maintenance is automated and thus time-saving.</p>
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education/<br/>
http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Grupo de Educación</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Grupo de Educación</a>
<h1>Razones para que los centros educativos usen el software libre</h1>
@ -85,7 +85,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education/<br/>
http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Groupe de travail Éducation</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Groupe de travail Éducation</a>
<h1>Pourquoi préférer le logiciel libre dans les écoles</h1>
@ -107,7 +107,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education/<br/>
http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Le ragioni per cui le scuole dovrebbero usare il Software Libero</h1>
@ -100,7 +100,7 @@ di sicurezza e non, possono essere eseguiti in un minuto. La sua manutenzione è
Linienstrasse 141, 10115 Berlino, Germania<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Telefono: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education/<br/>
http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Razões para as escolas usar Software Livre</h1>
@ -75,7 +75,7 @@
<address>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/projects/education/<br/>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Рабочая группа
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Рабочая группа
по образованию</a>
<h1>Почему школы должны применять свободные программы</h1>
@ -92,7 +92,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education/<br/>
http://fsfe.org/activities/education/<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας για την Εκπαίδευση</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Ομάδα Εργασίας για την Εκπαίδευση</a>
<h1>Λόγοι για να προτιμήσετε Ελεύθερο Λογισμικό για την εκπαίδευση των παιδιών σας</h1>
@ -104,7 +104,7 @@
<latin>Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany</latin><br/>
Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο: <latin>edu-team@fsfeurope.org</latin><br/>
Τηλέφωνο: +49-30-27595290<br />
<latin>http://fsfe.org/projects/education</latin><br/>
<latin>http://fsfe.org/activities/education</latin><br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<!--@translators : please don't translate, the leaflets aren't approved yet-->
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Reasons to prefer Free Software for your child's education</h1>
@ -94,7 +94,7 @@ be implemented in a minute. Its maintenance is automated and thus time-saving.</
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
<!--@translators : please don't translate, the leaflets aren't approved yet-->
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Ragioni per preferire il Software Libero per l'istruzione di tuo
figlio</h1>
@ -158,7 +158,7 @@ automatica e permette di risparmiare tempo.
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -69,7 +69,7 @@
<p>O Software Livre é imune aos vírus atuais.</p>
<address>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/projects/education<br/>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
<h1>Gründe, für Freie Software in deiner Universität aktiv zu werden</h1>
@ -103,7 +103,7 @@ Ausbildung investiert werden als sie dazu zu nutzen, proprietäre Lizenzen zu be
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Deutschland<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Tel: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="/projects/education/eduteam.el.html">Ομάδα Εργασίας για την Εκπαίδευση</a>
<a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.el.html">Ομάδα Εργασίας για την Εκπαίδευση</a>
<h1>Λόγοι για να ασκήσετε πίεση
υπέρ του Ελεύθερου Λογισμικού στο πανεπιστήμιο</h1>
@ -100,7 +100,7 @@
<latin>Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany</latin><br/>
Ηλεκτρονικό Ταχυδρομείο: <latin>edu-team@fsfeurope.org</latin><br/>
Τηλέφωνο: +49-30-27595290<br />
<latin>http://fsfe.org/projects/education</latin><br/>
<latin>http://fsfe.org/activities/education</latin><br/>
</address>
</body>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<h1>Reasons to push for Free Software in your university</h1>
@ -99,7 +99,7 @@ the control over the software you use. You can use, study, share and improve it.
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.en.html">Groupe de travail Éducation</a>
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.en.html">Groupe de travail Éducation</a>
<h1>Pourquoi promouvoir l'utilisation des Logiciels Libres dans votre université</h1>
@ -104,7 +104,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<h1>Le ragioni per promuovere il Software Libero nella vostra Università</h1>
@ -99,7 +99,7 @@ studiarlo, condividerlo e modificarlo.</p>
Linienstrasse 141, 10115 Berlino, Germania<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Telefono: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -9,7 +9,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.en.html">Education Task Force</a>
<h1>Razões para defender o Software Livre na sua universidade</h1>
@ -69,7 +69,7 @@
<address>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/projects/education<br/>
Free Software Foundation Europe<br/> Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/> E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/> Telefone: +49-30-27595290<br /> http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -8,7 +8,7 @@
</head>
<body>
<a id="moreinfo" href="projects/education/eduteam.en.html">Рабочая
<a id="moreinfo" href="activities/education/eduteam.en.html">Рабочая
группа по образованию</a>
<h1>Причины настаивать на свободных программах в вашем вузе</h1>
@ -92,7 +92,7 @@
Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
Phone: +49-30-27595290<br />
http://fsfe.org/projects/education<br/>
http://fsfe.org/activities/education<br/>
</address>
</body>

View File

@ -10,6 +10,6 @@ les escoles, els instituts i les universitats. El Programari Lliure és la millo
les activitats basades en l'ensenyament, ja que promulga l'ensenyament de l'enteniment per sobre
de l'ensenyament de productes i defensa el principi científic.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -11,6 +11,6 @@ bildungsbezogenen Aktivit
über Produktschulung hinaus ermutigt und das wissenschaftliche
Prinzip erhält.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -11,6 +11,6 @@
μαθητεία της κατανόησης αντί της μαθητείας του προϊόντος και υπεραμύνεται
της επιστημονικής δεοντολογίας.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -10,6 +10,6 @@ school, university. Free Software is the best choice for all education
based activities as it encourages schooling of understanding over
product schooling and upholds the scientific principle.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -12,6 +12,6 @@ activit
compréhension plutôt qu'une éducation basée sur l'emploi d'un produit.
Il est dans le même esprit que les principes scientifiques.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -11,6 +11,6 @@ le attivit
consapevole invece che l'addestramento su prodotti specifici e sostiene
il principio scientifico.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -10,6 +10,6 @@ universiteit. Vrije software stimuleert het aanleren van algemene
softwareprincipes in plaats van het aanleren van één product en bewaart zo de
wetenschappelijke beginselen.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -11,6 +11,6 @@
escolarização do entendimento sobre a escolarização de produtos e
salvaguarda os princípios científicos.
</description>
<link>/projects/education/education.html</link>
<link>/activities/education/education.html</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -8,6 +8,6 @@ Die TUX&amp;GNU@school-Kolumne von Mario Fux ist eine
Kolumne über Freie Software in der Bildung, die ihre Heimat im
Bereich der Bildungsaktivitäten der FSFE gefunden hat.
</description>
<link>/projects/education/tgs/</link>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -8,6 +8,6 @@ The TUX&amp;GNU@school column by Mario Fux is a column about
Free Software in education that has found its home in the education
activities of the FSF Europe.
</description>
<link>/projects/education/tgs/</link>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -8,6 +8,6 @@ La lettre mensuelle TUX&amp;GNU@school qui a trouv
les activités de l'éducation de la FSFE informe sur
les logiciels libres dans l'éducation.
</description>
<link>/projects/education/tgs/</link>
<link>/activities/education/tgs/</link>
</project>
</projectset>

View File

@ -326,9 +326,9 @@
[9] <a href="http://develop.kde.org">Entwickler-Seite von
KDE: http://develop.kde.org</a><br />
[10] <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tagatschool1.de.html">Homepage
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tagatschool1.de.html">Homepage
von TUX&amp;GNU@school:
http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tagatschool1.de.html</a><br />
http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tagatschool1.de.html</a><br />
</p>
<h4>Über den Autor:</h4>

View File

@ -301,9 +301,9 @@
[9] <a href="http://develop.kde.org">Developer page of KDE:
http://develop.kde.org</a><br />
[10] <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tgs.en.html">Homepage
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.en.html">Homepage
of TUX&amp;GNU@school:
http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tgs.en.html</a><br />
http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.en.html</a><br />
</p>
<h4>About the author:</h4>

View File

@ -358,7 +358,7 @@
online generieren und runterladen:
www.atreju.ch/1mal1.phtml</a><br />
[18] <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tgs.de.html">Homepage
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.de.html">Homepage
von TUX&amp;GNU@school:
www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.de.html</a><br />
</p>

View File

@ -326,7 +326,7 @@
worksheets generating online and downloading:
www.atreju.ch/1mal1.phtml</a><br />
[18] <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tgs.en.html">Homepage
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.en.html">Homepage
of TUX&amp;GNU@school:
www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.en.html</a><br />
</p>

View File

@ -10,7 +10,7 @@
<h1>TUX&amp;GNU@school - Ausgabe 3</h1>
<p><i>Die Kolumne <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tgs.de.html">TUX&amp;GNU@school
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.de.html">TUX&amp;GNU@school
[2]</a> berichtet monatlich jeweils über ein Stück freie
Lernsoftware, eine Homepage zum Thema und eine leicht
umzusetzende Idee. Diesen Monat geht es um <a
@ -251,7 +251,7 @@
Mal darum, einen Text zu formatieren, Gross-Kleinschreibung,
und die Entfernung von Satzzeichen. Roland Spielhofer
berichtete mir bereits eine Woche nach Erscheinen von <a
href="http://www.fsfeurope.org/projects/education/tgs/tagatschool2.html">TUX&amp;GNU@school
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tagatschool2.html">TUX&amp;GNU@school
2 [22]</a>, dass er den Text4mator in PHP implementiert habe
und dass dieser nun unter <a
href="http://zbp.boku.ac.at/schule/">[23]</