Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

leaflet-edu-reasonsforparents.it.xhtml 6.3KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>La FSFE e l'istruzione</title>
  5. <link rel="stylesheet" media="all" href="/style/grid.css" type="text/css" />
  6. <link rel="stylesheet" media="all" href="ftf.css" type="text/css" />
  7. </head>
  8. <!--@translators : please don't translate, the leaflets aren't approved yet-->
  9. <body>
  10. <a id="moreinfo" href="/activities/education/eduteam.html">Education Task Force</a>
  11. <h1>Ragioni per preferire il Software Libero per l'istruzione di tuo
  12. figlio</h1>
  13. <!--<p class="background">
  14. When you send your child to school, you expect that she/he comes back
  15. with a certain knowledge basis, a certain social behavior. Knowledge is
  16. universal, Free Software too. Social behavior implicates values and
  17. philosophy, Free Software too. By implementing Free Software in schools,
  18. we could reach a more effective educative system.</p>-->
  19. <p class="background">
  20. Quando mandi tuo figlio a scuola, ti aspetti che lui/lei ritorni con una certa
  21. base di conoscenze e un certo comportamento sociale. La conoscenza è universale,
  22. il Software Libero anche. Il comportamento sociale prevede dei valori e una
  23. filosofia, il Software Libero anche. Implementando il Software Libero nelle
  24. scuole, possiamo migliorare il sistema dell'istruzione</p>
  25. <h2>Condivisione</h2>
  26. <!--<p>Using Free Software allows your child learn to share and cooperate
  27. and thus join a whole community that shares knowledge. -->
  28. <p>L'uso del Software Libero permette a tuo figlio di imparare a condividere
  29. e a cooperare, entrando a far parte di una comunità di scambio della conoscenza.
  30. </p>
  31. <h2>Indipendenza</h2>
  32. <!--<p>Teaching a child to rely on proprietary software makes him dependent
  33. on
  34. something s/he'll have to pay for. Teaching him/her to rely on Free Software,
  35. the child can continue using this software in his/her adult life while
  36. helping others by sharing it. </p>-->
  37. <p>
  38. Insegnare a un bambino ad utilizzare software proprietario rende il bambino
  39. dipendente da qualcosa per cui dovrà pagare. Insegnargli ad usare Software
  40. Libero significa permettergli di continuare ad usare gli stessi strumenti nella
  41. vita adulta, aiutando gli altri attraverso la condivisione.
  42. </p>
  43. <h2>Abilità di programmazione</h2>
  44. <!--<p>
  45. The possibility to tinker motivates children to learn more. Free Software
  46. allows to learn about computer at any depth.
  47. </p>-->
  48. <p>La possibilità di armeggiare con il software permette ai bambini di imparare
  49. di più. Il Software Libero permette di acquisire competenze informatiche a
  50. qualsiasi livello.</p>
  51. <h2>Abilità di uso del software</h2>
  52. <!--<p>
  53. Free Software give children the possibility to learn how software works and thus
  54. to understand the concepts underlying a whole category or type of software.
  55. They are then able to adapt to any environment, a key skill nowadays.
  56. </p>-->
  57. <p>
  58. Il Software Libero dà ai bambini la possibilità di imparare come funziona il
  59. software, comprendendone i concetti sottostanti un'intera categoria o tipologia
  60. di software. Di conseguenza, sono capaci di adattarsi a qualsiasi ambiente: si
  61. tratta di una competenza fondamentale al giorno d'oggi.
  62. </p>
  63. <h2>Apprendere nella propria lingua</h2>
  64. <!--<p>Free Software applications are being translated into almost any
  65. language.
  66. Thus your child can learn and focus on the actual subject without any language or
  67. cultural barriers
  68. </p>-->
  69. <p>
  70. Le applicazioni di Software Libero vengono tradotte in quasi tutte le lingue.
  71. Quindi, il tuo bambino può apprendere focalizzandosi sulla vera tematica, senza
  72. barriere di ordine linguistico o culturale.
  73. </p>
  74. <h2>Uguaglianza a casa</h2>
  75. <!--<p>
  76. With Free Software, teachers can give a copy to each child, without
  77. risking to mislead him/her to use an illegal copy. Thus you are not put
  78. in a position to make a financial decision and children of families with
  79. less financial resources can learn with the same tools as every other child.
  80. </p>-->
  81. <p>
  82. Grazie al Software Libero, gli insegnanti possono consegnare una copia del
  83. software ad ogni bambino, senza rischio di condurli all'uso di una copia
  84. illegale. Quindi, non sei costretto a dover compiere una decisione economica, e
  85. i bambini provenienti da famiglie con meno risorse economiche possono disporre
  86. degli stessi strumenti di ogni altro bambino.
  87. </p>
  88. <h2>Uso intelligente delle risorse della scuola</h2>
  89. <!--<p>
  90. Without licence fees, the school saves money and can use it to train
  91. the teachers or for technical support to disburden the teachers, and
  92. thereby improve the quality of teaching.
  93. </p>-->
  94. <p>
  95. Senza costi di licenza, le scuole risparmiano risorse che possono essere
  96. finalizzate alla formazione degli insegnanti, o per fornire supporto tecnico in
  97. modo da ridurre il carico di lavoro degli insegnanti, migliorando la qualità
  98. dell'insegnamento.
  99. </p>
  100. <h2>Uso intelligente dell'hardware</h2>
  101. <!--<p>
  102. Free Software can be used with minimal hardware requirements on almost any
  103. hardware. Using and teaching Free Software also allows the school to
  104. save money on the purchases of computers and updates, and thereby reinvest it rather on grey matter.
  105. </p>-->
  106. <p>
  107. Il Software Libero può essere utilizzato con requisiti hardware minimi, su
  108. quasi ogni tipo di hardware. Inoltre, l'uso e l'insegnamento del Software
  109. Libero permette alla scuola di risparmiare risorse finanziarie sull'acquisto di
  110. computer e aggiornamenti, investendo sulla materia grigia.
  111. </p>
  112. <h2>Stabilità e affidabilità</h2>
  113. <!--<p>Free Software is stable, secure and reliable. Security and other updates
  114. can
  115. be implemented in a minute. Its maintenance is automated and thus
  116. time-saving.</p>-->
  117. <p>
  118. Il Software Libero è stabile, sicuro e affidabile. Aggiornamenti di sicurezza o
  119. di altro tipo possono essere implementati in pochi minuti. La manutenzione è
  120. automatica e permette di risparmiare tempo.
  121. </p>
  122. <h2>Sicurezza</h2>
  123. <p>Il Software Libero è immune dai virus.</p>
  124. <address>
  125. Free Software Foundation Europe<br/>
  126. Linienstrasse 141, 10115 Berlin, Germany<br/>
  127. E-Mail: edu-team@fsfeurope.org<br/>
  128. Phone: +49-30-27595290<br />
  129. http://fsfe.org/activities/education<br/>
  130. </address>
  131. </body>
  132. <timestamp>$Date: 2010-07-17 07:20:49 +0200 (Sat, 17 Jul 2010) $ $Author:
  133. maelle $</timestamp>
  134. <translator>Alessandro Polvani</translator>
  135. </html>
  136. <!--
  137. Local Variables: ***
  138. mode: xml ***
  139. End: ***
  140. -->