*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=6036
This commit is contained in:
131
documents/freesoftware.sr.xhtml
Executable file
131
documents/freesoftware.sr.xhtml
Executable file
@@ -0,0 +1,131 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<!DOCTYPE html
|
||||
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html lang="sr">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSS Evrope - Šta je slobodan softver?</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div> <!-- The header will be inserted here -->
|
||||
<!-- Begin page content -->
|
||||
<center>
|
||||
<h2>Šta je slobodan softver?</h2>
|
||||
</center>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Reč "free" u terminu "free software" se odnosi na slobodu, a ne na cenu. Srpski
|
||||
jezik, na sreću, nema ovakvih problema, pa je "slobodan" jasan pokazatelj sustine.
|
||||
Ovo značenje pomenutog termina je u upotrebi od 80-ih godina, a prvi put je
|
||||
dokumentovano u Biltenu GNU projekta, broj 1. deo 6. [<a name="ref1" href="#1">1</a>]
|
||||
januara 1989. U suštini, slobodan softver definišu šetiri slobode:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li class="indent"><b>Sloboda korišćenja programa u bilo koje svrhe.</b>
|
||||
<p class="indent"> <em>Ograničnja korišćenja slobodnog softvera kao što su vremeska (probni period,
|
||||
istek licence), geografska (da se program ne može koristiti u određenoj
|
||||
zemlji) ili ograničenja svrhe korišćenja (korišćenje u nekomercijalne svrhe)
|
||||
program čine neslobodnim.
|
||||
</em></p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li class="indent"><b>Sloboda uvida u način funkcionisanja programa (otvoreni kod).</b>
|
||||
<p class="indent"> <em>Ograničavanje uvida u izvorni kod programa, shvatanja njegovog funkcionisanja
|
||||
ili modifikovanja istog program čine neslobodnim. Bez slobode modifikaicije
|
||||
izvornog koda programa, korisnici ostaju u nemilosti jednog subjekta, odnosno
|
||||
proizvođača.</em></p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li class="indent"><b>Sloboda redistribucije kopija.</b>
|
||||
<p class="indent"> <em>Softver može biti kopriran i distribuiran bez ograničenja, načelno besplatno.
|
||||
Ukoliko ovo nije dozvoljeno, program nije slobodan. Ukoliko korsnik to želi,
|
||||
kopiranje/distribucije može biti naplaćena.</em></p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li class="indent"><b>The freedom to improve the program, and release your
|
||||
improvements to the public, so that the whole community
|
||||
benefits.
|
||||
Sloboda unapređivanja programa i objavljivanja unapređenja.</b>
|
||||
<p class="indent"> <em>Ova sloboda omogućava korisnicima koji su mogućnosti (programerima)
|
||||
da reše potencijalni proble i unaprede program bez ograničenja. Ovo može
|
||||
i ne mora biti naplaćeno.</em></p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Navedene slobode predstavljaju prava, ne obaveze, ali poštovanje ovih sloboda u društvu
|
||||
u perspektivi može biti obavezujuće za pojedinca. Suština je da slobodan softver
|
||||
ne mora značiti nekomercijanu upotrebu. Broj kompanija koje deo svog
|
||||
poslovanja ili kompletno poslovanje baziraju na slobodnom softveru raste. Slobodan
|
||||
softver pravno omogućava pružanje tehničke podrške, ali onemogućava stvaranje monopola
|
||||
na istu.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Terminologija</h3>
|
||||
<p class="indent">English seems to be the only language in which such a strong ambiguity
|
||||
exists between freedom and price. When translated into other languages, Free
|
||||
Software becomes "logiciels libre" in French, "software libre" in
|
||||
Spanish, "software libero" in Portugese, "Fri Software" in Danish or
|
||||
whatever is the equivalent term in the local language referring to
|
||||
freedom.
|
||||
Engleski je verovatno jedini jezik koji termin free koristi podjednako za označavanje
|
||||
slobode i cene. Zato se u terminu "free software", "free" koristi za označavanje slobode.</p>
|
||||
|
||||
<b>Otvoreni kod (Open Source)</b>
|
||||
<p class="indent">Trećeg februara 1998. godine, u vreme Netscapeovog objavljivanja otvaranja koda
|
||||
svog web browsera, grupa ljudi se sastala i Palo Altu, Silikonska dolina,
|
||||
kako bi započela marketinšku kampanju za promociju slobodnog softvera koristeći
|
||||
termin "open source", u cilju što brže komercijalizacije slobodnog softvera
|
||||
i njegovog prihvatanja u kapitalističkoj eri moderne ekonomije. U svrhu ostvarenja
|
||||
svojih ciljeva, ostavili su po strani suštinske i dugiročne principe (filotofija,
|
||||
etika i društveni uticaj slobodnog softvera) osvrćući se na tehničke prednosti
|
||||
slobodnog softvera.[<a name="ref3" href="#3">3</a>]</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Termin "otvoreni kod" je služio za označavanje softvera u istom smislu kao i termin
|
||||
"slobodan softver". No, danas se ovaj termin koristi u različite namene, počevši od
|
||||
slobodnog softvera do Microsoftovog programa za sigurnost državnih institucija.[<a name="ref4" href="#4">4</a>]</p>
|
||||
|
||||
<b>Libre Software</b>
|
||||
<p class="indent"> U cilju da ispravi pogrešno razumevanje engleskog termina "free" i raznoliko
|
||||
korišćenja termima otvoreni kod, Evropska komisija je povela inicijativu koja je
|
||||
1992 ustanovila novi termin "Libre Software". Ovaj termin je uspeo da se suprotstavi
|
||||
pogrešnom tumačenju prethodna dva i može služiti kao odlična alternativa
|
||||
za zaobilaženje pomenutih problema.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Reference</h3>
|
||||
|
||||
<p class="footnote">[<a name="1" href="#ref1">1</a>]
|
||||
<code class="footnote"><a name="ref2" href="http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html">http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html</a></code>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p class="footnote">[<a name="2" href="#ref2">2</a>] Za potpunu definiciju pogledajte
|
||||
<code class="footnote"><a name="ref4" href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a></code>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p class="footnote">[<a name="3" href="#ref3">3</a>] Za referencu pogledajte <!--<code class="footnote"--><a
|
||||
name="ref6"
|
||||
href="http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">http://www.opensource.org/advocacy/faq.html</a><!--/code-->:
|
||||
<em>Kako je "open source" povezan sa "free software"? The Open Source
|
||||
Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for
|
||||
"free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological
|
||||
tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude
|
||||
and symbolism have.
|
||||
Inicijativa za otvoreni kod (The Open Source Initiative) je marketing za slobodan
|
||||
softver. OSI u prvi plan stavlja tehnološke prednosti softver, zanemarujući
|
||||
pitanja slobode.</em></p>
|
||||
|
||||
<p class="footnote">[<a name="4" href="#ref4">4</a>]U ovom programu vladine institucije plaćaju Microsoftu određenu naknadu kako bi
|
||||
imale uvid u određene delove sistema. Na prvi pogled ovo može biti korisno, ali
|
||||
u suštini nije, jer nikada ne mogu znati u šta postoji uvid, a koji softver
|
||||
se nalazi na sistemima. Naravno ovaj pristup ne obezbeđuje slobodu.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<!-- End page content -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
|
||||
</body>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
113
documents/whyweexist.sr.xhtml
Executable file
113
documents/whyweexist.sr.xhtml
Executable file
@@ -0,0 +1,113 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<!DOCTYPE html
|
||||
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
||||
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||||
<html lang="sr">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSS Evrope - Zašto postojimo?</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<div> <!-- The header will be inserted here -->
|
||||
<!-- Begin page content -->
|
||||
<div align="center">
|
||||
<h2>Zašto postojimo?</h2>
|
||||
</div>
|
||||
<p>Fondacija za slobodan softver Evrope (FSS Evrope, eng. FSF Europe) je nastala
|
||||
2001. godine kao sestrinska organizacija Fondacije za slobodan softver (FSS, eng. FSF)
|
||||
čije je sedište u SAD, u cilju podrške svim aspektima <a href="freesoftware.html">slobodnog softvera</a>
|
||||
u Evropi.</p>
|
||||
|
||||
<p>Faktori zbog kojih je osnivanje FSS Evrope bilo neophodno.</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li><p>Pre svega, slobodan softver je prestao da bude američki fenomen.
|
||||
Evropa ima jednu od najvećih zajednica programera koji rade na
|
||||
slobodnom softveru, dok mnogi danas poznati projekat
|
||||
korene vuku upravo iz Evrope.</p></li>
|
||||
|
||||
<li><p>Drugi faktor se tiče uobičajenog shvatanje slobodnog softera
|
||||
koje se odnosi na njegovu ekonomsku prirodu, što je glavni uzrok pažnje
|
||||
političkih i novinarskih krugova.</p>
|
||||
|
||||
<p>Softver kao takav u velikoj meri prevazilazi svakodnevicu i
|
||||
postaje bitan faktor kod koga zavise mnogi aspekti života.
|
||||
Kao i razvoj ljudskog društva, softver se od ekonomkog elementa
|
||||
transformiše u tekovinu kulture povećavajući svoje prisustvo
|
||||
u svakodnevnom životu.</p>
|
||||
|
||||
<p>Za razliku od štampanih medija, automobila ili telefona, na primer,
|
||||
čija se vrednost može proceniti gotovo na prvo pogled, softver
|
||||
ima drugačiju prirodu. Softver ne može biti prosto reprodukovan, već
|
||||
njegova reprodukcija u isto vreme predstavlja i njegovu evoluciju.</p>
|
||||
|
||||
<p>Zato je softver specifičan u odnosu na druge fenomene u prošlosti.
|
||||
Otkriće softvera se najbolje može uporediti sa otkrićima jezika, pisma ili
|
||||
nauke.</p>
|
||||
|
||||
<p>Od presudne je važnosti za budućnost čovečanstGNU General Public Licenseva da softver opstane kao
|
||||
kulturno dobro i bude dostupan svima, sačuvan u biliotekama, kao
|
||||
svo znanje čovečanstva.</p>
|
||||
|
||||
<p>Kao metod za dostizanje ovakvih ciljeva bi trebalo da bude uspostavljanje
|
||||
novog načina razmišljanja, pre svega kod faktora koji imaju moć odučivanja
|
||||
u ime naroda, kod političara.</p>
|
||||
|
||||
<p>Najbitniji zadatak FSS Evrope je ustanovljavanje pomenutih
|
||||
principa i načina razmišljanja kao opšte prihvaćenih.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li><p>Treći faktor, ili bolje reći zadatak, je
|
||||
osiguravanje slobodnog softvera.</p>
|
||||
|
||||
<p>GNU opšta javna licenca (GNU General Public License) i GNU
|
||||
lesser opšta javna licenca (GNU Lesser General Public License)
|
||||
Fondacije za slobodan softver su najuobičajenije licence koje
|
||||
se koriste za slobodan softver u celom svetu.</p>
|
||||
|
||||
<p>U tu svrhu postoji zajednica (incumbent) FSS i FSS Evrope kako bi pravna
|
||||
zaštita slobodnog softvera bila osigurana.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li><p>Kao četvrto, dugoročni uspeh se bazira na praktičnoj primeni
|
||||
slobodnog softvera.</p>
|
||||
|
||||
<p>Zbog svega navedenog, FSS Evrope i FSS zajedno rade da organizacionim
|
||||
aspektima <a href="gnuproject.html">GNU projekta</a>, učestvuju u razvoju
|
||||
slobodnog softevra i pružaju podršku kompanijama i pojednicima voljnim
|
||||
da pređu na korišćenje slobodnog softvera.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li><p>Na kraju, softver poseduje velike ekonomske potencijale pa je neophodno
|
||||
uključiti ekonomiju pri izgradnji svesti osobodnom softveru.</p>
|
||||
|
||||
<p>To znači da je potrebno otvoriti perspektive kompanijama
|
||||
kako bi svoje delatnosti bazirale na slobodnom softveru.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ovo je takođe jedan od zadataka Fondacije.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
<p>Više informacija na temu slobodnog softvera možete naći
|
||||
na adresi: <code>
|
||||
<a href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html">http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html</a>
|
||||
</code>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p><em> Georg C. F. Greve
|
||||
<<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>>,
|
||||
Hamburg, 23. Jun 2001.</em></p>
|
||||
|
||||
<!-- End page content -->
|
||||
|
||||
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
|
||||
</body>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
114
help/help.sr.xhtml
Executable file
114
help/help.sr.xhtml
Executable file
@@ -0,0 +1,114 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html lang="sr">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSS Evrope - Kako se uključiti?</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h2>Kako se uključiti?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Najlakši način za podršku<a
|
||||
href="../documents/whatwedo.html">delovanju</a> i <a
|
||||
href="../documents/whyweexist.sr.html">ciljevima</a> FSS Evrope je
|
||||
volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni
|
||||
zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu
|
||||
svakom novom volonteru.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od
|
||||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope
|
||||
za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada
|
||||
diskutovano.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću
|
||||
mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu
|
||||
<a href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Kako nam možete pomoći:</p>
|
||||
|
||||
<h3>Družina (Fellowship)</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je
|
||||
pristupanje <a href="https://www.fsfe.org/">Družini FSS Evrope</a>.
|
||||
Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima
|
||||
FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na
|
||||
"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu <a href="https://www.fsfe.org/card/">
|
||||
kriptovanu smart-karticu družine</a> kao obeležje osobe koja aktivno
|
||||
doprinosi slobodi u digitalnim dobu.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Web strane</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i
|
||||
dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju.
|
||||
Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti
|
||||
o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i
|
||||
upustva se mogu pronaći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Prevođenje</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više
|
||||
informacija može naći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura,
|
||||
i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope
|
||||
i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za
|
||||
prevodioce se nalaze na <a href="/contribute/translators.html">
|
||||
strani posvečenoj informacijama za njih</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Sajmovi</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je
|
||||
slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se
|
||||
upoznali sa FSS.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo
|
||||
potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati
|
||||
sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i
|
||||
GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo
|
||||
lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se
|
||||
sajam održava ili na <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">
|
||||
listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Koordinacija</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je
|
||||
vrlo važno zadržati koordinaciju.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na
|
||||
nešto što je korisno i zabavno, pogledajte <a href="/contribute/internship.html">
|
||||
Priključi se revoluciji: Interships at FSFE</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Donacije</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS
|
||||
Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju,
|
||||
štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih
|
||||
sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način,
|
||||
pogledajte našu <a href="/help/donate.html">stranu za donacije</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
Reference in New Issue
Block a user