diff --git a/documents/freesoftware.sr.xhtml b/documents/freesoftware.sr.xhtml new file mode 100755 index 0000000000..403fa2b0f9 --- /dev/null +++ b/documents/freesoftware.sr.xhtml @@ -0,0 +1,131 @@ + + + +
+Reč "free" u terminu "free software" se odnosi na slobodu, a ne na cenu. Srpski + jezik, na sreću, nema ovakvih problema, pa je "slobodan" jasan pokazatelj sustine. + Ovo značenje pomenutog termina je u upotrebi od 80-ih godina, a prvi put je + dokumentovano u Biltenu GNU projekta, broj 1. deo 6. [1] + januara 1989. U suštini, slobodan softver definišu šetiri slobode:
+ +Ograničnja korišćenja slobodnog softvera kao što su vremeska (probni period, + istek licence), geografska (da se program ne može koristiti u određenoj + zemlji) ili ograničenja svrhe korišćenja (korišćenje u nekomercijalne svrhe) + program čine neslobodnim. +
+Ograničavanje uvida u izvorni kod programa, shvatanja njegovog funkcionisanja + ili modifikovanja istog program čine neslobodnim. Bez slobode modifikaicije + izvornog koda programa, korisnici ostaju u nemilosti jednog subjekta, odnosno + proizvođača.
+Softver može biti kopriran i distribuiran bez ograničenja, načelno besplatno. + Ukoliko ovo nije dozvoljeno, program nije slobodan. Ukoliko korsnik to želi, + kopiranje/distribucije može biti naplaćena.
+Ova sloboda omogućava korisnicima koji su mogućnosti (programerima) + da reše potencijalni proble i unaprede program bez ograničenja. Ovo može + i ne mora biti naplaćeno.
+Navedene slobode predstavljaju prava, ne obaveze, ali poštovanje ovih sloboda u društvu + u perspektivi može biti obavezujuće za pojedinca. Suština je da slobodan softver + ne mora značiti nekomercijanu upotrebu. Broj kompanija koje deo svog + poslovanja ili kompletno poslovanje baziraju na slobodnom softveru raste. Slobodan + softver pravno omogućava pružanje tehničke podrške, ali onemogućava stvaranje monopola + na istu.
+ +English seems to be the only language in which such a strong ambiguity + exists between freedom and price. When translated into other languages, Free + Software becomes "logiciels libre" in French, "software libre" in + Spanish, "software libero" in Portugese, "Fri Software" in Danish or + whatever is the equivalent term in the local language referring to + freedom. + Engleski je verovatno jedini jezik koji termin free koristi podjednako za označavanje + slobode i cene. Zato se u terminu "free software", "free" koristi za označavanje slobode.
+ +Otvoreni kod (Open Source) +Trećeg februara 1998. godine, u vreme Netscapeovog objavljivanja otvaranja koda + svog web browsera, grupa ljudi se sastala i Palo Altu, Silikonska dolina, + kako bi započela marketinšku kampanju za promociju slobodnog softvera koristeći + termin "open source", u cilju što brže komercijalizacije slobodnog softvera + i njegovog prihvatanja u kapitalističkoj eri moderne ekonomije. U svrhu ostvarenja + svojih ciljeva, ostavili su po strani suštinske i dugiročne principe (filotofija, + etika i društveni uticaj slobodnog softvera) osvrćući se na tehničke prednosti + slobodnog softvera.[3]
+ +Termin "otvoreni kod" je služio za označavanje softvera u istom smislu kao i termin + "slobodan softver". No, danas se ovaj termin koristi u različite namene, počevši od + slobodnog softvera do Microsoftovog programa za sigurnost državnih institucija.[4]
+ +Libre Software +U cilju da ispravi pogrešno razumevanje engleskog termina "free" i raznoliko + korišćenja termima otvoreni kod, Evropska komisija je povela inicijativu koja je + 1992 ustanovila novi termin "Libre Software". Ovaj termin je uspeo da se suprotstavi + pogrešnom tumačenju prethodna dva i može služiti kao odlična alternativa + za zaobilaženje pomenutih problema.
+ +[1]
+http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html
+
[2] Za potpunu definiciju pogledajte
+ http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+
[3] Za referencu pogledajte http://www.opensource.org/advocacy/faq.html: + Kako je "open source" povezan sa "free software"? The Open Source + Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for + "free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological + tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude + and symbolism have. + Inicijativa za otvoreni kod (The Open Source Initiative) je marketing za slobodan + softver. OSI u prvi plan stavlja tehnološke prednosti softver, zanemarujući + pitanja slobode.
+ +[4]U ovom programu vladine institucije plaćaju Microsoftu određenu naknadu kako bi + imale uvid u određene delove sistema. Na prvi pogled ovo može biti korisno, ali + u suštini nije, jer nikada ne mogu znati u šta postoji uvid, a koji softver + se nalazi na sistemima. Naravno ovaj pristup ne obezbeđuje slobodu.
+ + + + +Fondacija za slobodan softver Evrope (FSS Evrope, eng. FSF Europe) je nastala + 2001. godine kao sestrinska organizacija Fondacije za slobodan softver (FSS, eng. FSF) + čije je sedište u SAD, u cilju podrške svim aspektima slobodnog softvera + u Evropi.
+ +Faktori zbog kojih je osnivanje FSS Evrope bilo neophodno.
+ +Pre svega, slobodan softver je prestao da bude američki fenomen. + Evropa ima jednu od najvećih zajednica programera koji rade na + slobodnom softveru, dok mnogi danas poznati projekat + korene vuku upravo iz Evrope.
Drugi faktor se tiče uobičajenog shvatanje slobodnog softera + koje se odnosi na njegovu ekonomsku prirodu, što je glavni uzrok pažnje + političkih i novinarskih krugova.
+ +Softver kao takav u velikoj meri prevazilazi svakodnevicu i + postaje bitan faktor kod koga zavise mnogi aspekti života. + Kao i razvoj ljudskog društva, softver se od ekonomkog elementa + transformiše u tekovinu kulture povećavajući svoje prisustvo + u svakodnevnom životu.
+ +Za razliku od štampanih medija, automobila ili telefona, na primer, + čija se vrednost može proceniti gotovo na prvo pogled, softver + ima drugačiju prirodu. Softver ne može biti prosto reprodukovan, već + njegova reprodukcija u isto vreme predstavlja i njegovu evoluciju.
+ +Zato je softver specifičan u odnosu na druge fenomene u prošlosti. + Otkriće softvera se najbolje može uporediti sa otkrićima jezika, pisma ili + nauke.
+ +Od presudne je važnosti za budućnost čovečanstGNU General Public Licenseva da softver opstane kao + kulturno dobro i bude dostupan svima, sačuvan u biliotekama, kao + svo znanje čovečanstva.
+ +Kao metod za dostizanje ovakvih ciljeva bi trebalo da bude uspostavljanje + novog načina razmišljanja, pre svega kod faktora koji imaju moć odučivanja + u ime naroda, kod političara.
+ +Najbitniji zadatak FSS Evrope je ustanovljavanje pomenutih + principa i načina razmišljanja kao opšte prihvaćenih.
+Treći faktor, ili bolje reći zadatak, je + osiguravanje slobodnog softvera.
+ +GNU opšta javna licenca (GNU General Public License) i GNU + lesser opšta javna licenca (GNU Lesser General Public License) + Fondacije za slobodan softver su najuobičajenije licence koje + se koriste za slobodan softver u celom svetu.
+ +U tu svrhu postoji zajednica (incumbent) FSS i FSS Evrope kako bi pravna + zaštita slobodnog softvera bila osigurana.
+Kao četvrto, dugoročni uspeh se bazira na praktičnoj primeni + slobodnog softvera.
+ +Zbog svega navedenog, FSS Evrope i FSS zajedno rade da organizacionim + aspektima GNU projekta, učestvuju u razvoju + slobodnog softevra i pružaju podršku kompanijama i pojednicima voljnim + da pređu na korišćenje slobodnog softvera.
+Na kraju, softver poseduje velike ekonomske potencijale pa je neophodno + uključiti ekonomiju pri izgradnji svesti osobodnom softveru.
+ +To znači da je potrebno otvoriti perspektive kompanijama + kako bi svoje delatnosti bazirale na slobodnom softveru.
+ +Ovo je takođe jedan od zadataka Fondacije.
+Više informacija na temu slobodnog softvera možete naći
+ na adresi:
+ http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html
+
+
Georg C. F. Greve + <greve@gnu.org>, + Hamburg, 23. Jun 2001.
+ + + +Najlakši način za podrškudelovanju i ciljevima FSS Evrope je +volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni +zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu +svakom novom volonteru.
+ +Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od +mailing listi FSS Evrope +za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada +diskutovano. +
+ +Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću
+mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu
+team@fsfeurope.org
.
+
Kako nam možete pomoći:
+ +Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je +pristupanje Družini FSS Evrope. +Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima +FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na +"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu +kriptovanu smart-karticu družine kao obeležje osobe koja aktivno +doprinosi slobodi u digitalnim dobu.
+ + +Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i +dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju. +Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti +o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.
+ +Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i +upustva se mogu pronaći ovde.
+ + +Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više +informacija može naći ovde.
+ +Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura, +i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.
+ +Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope +i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za +prevodioce se nalaze na +strani posvečenoj informacijama za njih.
+ + +FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je +slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se +upoznali sa FSS.
+ +Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo +potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.
+ +Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati +sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i +GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo +lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.
+ +Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se +sajam održava ili na +listi za koorsinaciju organizacije sajmova.
+ + +FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je +vrlo važno zadržati koordinaciju.
+ +Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na +nešto što je korisno i zabavno, pogledajte +Priključi se revoluciji: Interships at FSFE.
+ + +Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS +Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju, +štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih +sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način, +pogledajte našu stranu za donacije.
+ + + + +