From 45e7901d64e0acdd5e74fe0c99d509733ffdbbbf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: fsns Date: Fri, 3 Feb 2006 08:59:04 +0000 Subject: [PATCH] *** empty log message *** svn path=/trunk/; revision=6036 --- documents/freesoftware.sr.xhtml | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++ documents/whyweexist.sr.xhtml | 113 +++++++++++++++++++++++++++ help/help.sr.xhtml | 114 +++++++++++++++++++++++++++ 3 files changed, 358 insertions(+) create mode 100755 documents/freesoftware.sr.xhtml create mode 100755 documents/whyweexist.sr.xhtml create mode 100755 help/help.sr.xhtml diff --git a/documents/freesoftware.sr.xhtml b/documents/freesoftware.sr.xhtml new file mode 100755 index 0000000000..403fa2b0f9 --- /dev/null +++ b/documents/freesoftware.sr.xhtml @@ -0,0 +1,131 @@ + + + + + FSS Evrope - Šta je slobodan softver? + + + +
+ +
+

Šta je slobodan softver?

+
+ +

Reč "free" u terminu "free software" se odnosi na slobodu, a ne na cenu. Srpski + jezik, na sreću, nema ovakvih problema, pa je "slobodan" jasan pokazatelj sustine. + Ovo značenje pomenutog termina je u upotrebi od 80-ih godina, a prvi put je + dokumentovano u Biltenu GNU projekta, broj 1. deo 6. [1] + januara 1989. U suštini, slobodan softver definišu šetiri slobode:

+ + + +

Navedene slobode predstavljaju prava, ne obaveze, ali poštovanje ovih sloboda u društvu + u perspektivi može biti obavezujuće za pojedinca. Suština je da slobodan softver + ne mora značiti nekomercijanu upotrebu. Broj kompanija koje deo svog + poslovanja ili kompletno poslovanje baziraju na slobodnom softveru raste. Slobodan + softver pravno omogućava pružanje tehničke podrške, ali onemogućava stvaranje monopola + na istu.

+ +

Terminologija

+

English seems to be the only language in which such a strong ambiguity + exists between freedom and price. When translated into other languages, Free + Software becomes "logiciels libre" in French, "software libre" in + Spanish, "software libero" in Portugese, "Fri Software" in Danish or + whatever is the equivalent term in the local language referring to + freedom. + Engleski je verovatno jedini jezik koji termin free koristi podjednako za označavanje + slobode i cene. Zato se u terminu "free software", "free" koristi za označavanje slobode.

+ +Otvoreni kod (Open Source) +

Trećeg februara 1998. godine, u vreme Netscapeovog objavljivanja otvaranja koda + svog web browsera, grupa ljudi se sastala i Palo Altu, Silikonska dolina, + kako bi započela marketinšku kampanju za promociju slobodnog softvera koristeći + termin "open source", u cilju što brže komercijalizacije slobodnog softvera + i njegovog prihvatanja u kapitalističkoj eri moderne ekonomije. U svrhu ostvarenja + svojih ciljeva, ostavili su po strani suštinske i dugiročne principe (filotofija, + etika i društveni uticaj slobodnog softvera) osvrćući se na tehničke prednosti + slobodnog softvera.[3]

+ +

Termin "otvoreni kod" je služio za označavanje softvera u istom smislu kao i termin + "slobodan softver". No, danas se ovaj termin koristi u različite namene, počevši od + slobodnog softvera do Microsoftovog programa za sigurnost državnih institucija.[4]

+ +Libre Software +

U cilju da ispravi pogrešno razumevanje engleskog termina "free" i raznoliko + korišćenja termima otvoreni kod, Evropska komisija je povela inicijativu koja je + 1992 ustanovila novi termin "Libre Software". Ovaj termin je uspeo da se suprotstavi + pogrešnom tumačenju prethodna dva i može služiti kao odlična alternativa + za zaobilaženje pomenutih problema.

+ +

Reference

+ +

[1] +http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html +

+ +

[2] Za potpunu definiciju pogledajte + http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html +

+ +

[3] Za referencu pogledajte http://www.opensource.org/advocacy/faq.html: + Kako je "open source" povezan sa "free software"? The Open Source + Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for + "free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological + tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude + and symbolism have. + Inicijativa za otvoreni kod (The Open Source Initiative) je marketing za slobodan + softver. OSI u prvi plan stavlja tehnološke prednosti softver, zanemarujući + pitanja slobode.

+ +

[4]U ovom programu vladine institucije plaćaju Microsoftu određenu naknadu kako bi + imale uvid u određene delove sistema. Na prvi pogled ovo može biti korisno, ali + u suštini nije, jer nikada ne mogu znati u šta postoji uvid, a koji softver + se nalazi na sistemima. Naravno ovaj pristup ne obezbeđuje slobodu.

+ + + + +
+ + $Date$ $Author$ + + diff --git a/documents/whyweexist.sr.xhtml b/documents/whyweexist.sr.xhtml new file mode 100755 index 0000000000..2d545f6e40 --- /dev/null +++ b/documents/whyweexist.sr.xhtml @@ -0,0 +1,113 @@ + + + + + FSS Evrope - Zašto postojimo? + + + +
+ +
+

Zašto postojimo?

+
+

Fondacija za slobodan softver Evrope (FSS Evrope, eng. FSF Europe) je nastala + 2001. godine kao sestrinska organizacija Fondacije za slobodan softver (FSS, eng. FSF) + čije je sedište u SAD, u cilju podrške svim aspektima slobodnog softvera + u Evropi.

+ +

Faktori zbog kojih je osnivanje FSS Evrope bilo neophodno.

+ + + +

Više informacija na temu slobodnog softvera možete naći + na adresi: + http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.html + +

+ +

Georg C. F. Greve + <greve@gnu.org>, + Hamburg, 23. Jun 2001.

+ + + +
+ + $Date$ $Author$ + + diff --git a/help/help.sr.xhtml b/help/help.sr.xhtml new file mode 100755 index 0000000000..c77840f3de --- /dev/null +++ b/help/help.sr.xhtml @@ -0,0 +1,114 @@ + + + + + FSS Evrope - Kako se uključiti? + + + +

Kako se uključiti?

+ +

Najlakši način za podrškudelovanju i ciljevima FSS Evrope je +volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni +zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu +svakom novom volonteru.

+ +

Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od +mailing listi FSS Evrope +za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada +diskutovano. +

+ +

Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću +mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu +team@fsfeurope.org. +

+ +

Kako nam možete pomoći:

+ +

Družina (Fellowship)

+ +

Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je +pristupanje Družini FSS Evrope. +Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima +FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na +"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu +kriptovanu smart-karticu družine kao obeležje osobe koja aktivno +doprinosi slobodi u digitalnim dobu.

+ + +

Web strane

+ +

Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i +dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju. +Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti +o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.

+ +

Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i +upustva se mogu pronaći ovde.

+ + +

Prevođenje

+ +

Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više +informacija može naći ovde.

+ +

Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura, +i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.

+ +

Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope +i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za +prevodioce se nalaze na +strani posvečenoj informacijama za njih.

+ + +

Sajmovi

+ +

FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je +slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se +upoznali sa FSS.

+ +

Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo +potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.

+ +

Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati +sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i +GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo +lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.

+ +

Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se +sajam održava ili na +listi za koorsinaciju organizacije sajmova.

+ + +

Koordinacija

+ +

FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je +vrlo važno zadržati koordinaciju.

+ +

Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na +nešto što je korisno i zabavno, pogledajte +Priključi se revoluciji: Interships at FSFE.

+ + +

Donacije

+ + +

Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS +Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju, +štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih +sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način, +pogledajte našu stranu za donacije.

+ + + + + $Date$ $Author$ + +