Files
fsfe-website/documents/freesoftware.sr.xhtml
fsns 45e7901d64 *** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=6036
2006-02-03 08:59:04 +00:00

132 lines
6.6 KiB
HTML
Executable File

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="sr">
<head>
<title>FSS Evrope - Šta je slobodan softver?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center>
<h2>Šta je slobodan softver?</h2>
</center>
<p class="indent">Reč "free" u terminu "free software" se odnosi na slobodu, a ne na cenu. Srpski
jezik, na sreću, nema ovakvih problema, pa je "slobodan" jasan pokazatelj sustine.
Ovo značenje pomenutog termina je u upotrebi od 80-ih godina, a prvi put je
dokumentovano u Biltenu GNU projekta, broj 1. deo 6. [<a name="ref1" href="#1">1</a>]
januara 1989. U suštini, slobodan softver definišu šetiri slobode:</p>
<ul>
<li class="indent"><b>Sloboda korišćenja programa u bilo koje svrhe.</b>
<p class="indent"> <em>Ograničnja korišćenja slobodnog softvera kao što su vremeska (probni period,
istek licence), geografska (da se program ne može koristiti u određenoj
zemlji) ili ograničenja svrhe korišćenja (korišćenje u nekomercijalne svrhe)
program čine neslobodnim.
</em></p>
</li>
<li class="indent"><b>Sloboda uvida u način funkcionisanja programa (otvoreni kod).</b>
<p class="indent"> <em>Ograničavanje uvida u izvorni kod programa, shvatanja njegovog funkcionisanja
ili modifikovanja istog program čine neslobodnim. Bez slobode modifikaicije
izvornog koda programa, korisnici ostaju u nemilosti jednog subjekta, odnosno
proizvođača.</em></p>
</li>
<li class="indent"><b>Sloboda redistribucije kopija.</b>
<p class="indent"> <em>Softver može biti kopriran i distribuiran bez ograničenja, načelno besplatno.
Ukoliko ovo nije dozvoljeno, program nije slobodan. Ukoliko korsnik to želi,
kopiranje/distribucije može biti naplaćena.</em></p>
</li>
<li class="indent"><b>The freedom to improve the program, and release your
improvements to the public, so that the whole community
benefits.
Sloboda unapređivanja programa i objavljivanja unapređenja.</b>
<p class="indent"> <em>Ova sloboda omogućava korisnicima koji su mogućnosti (programerima)
da reše potencijalni proble i unaprede program bez ograničenja. Ovo može
i ne mora biti naplaćeno.</em></p>
</li>
</ul>
<p class="indent">Navedene slobode predstavljaju prava, ne obaveze, ali poštovanje ovih sloboda u društvu
u perspektivi može biti obavezujuće za pojedinca. Suština je da slobodan softver
ne mora značiti nekomercijanu upotrebu. Broj kompanija koje deo svog
poslovanja ili kompletno poslovanje baziraju na slobodnom softveru raste. Slobodan
softver pravno omogućava pružanje tehničke podrške, ali onemogućava stvaranje monopola
na istu.</p>
<h3>Terminologija</h3>
<p class="indent">English seems to be the only language in which such a strong ambiguity
exists between freedom and price. When translated into other languages, Free
Software becomes "logiciels libre" in French, "software libre" in
Spanish, "software libero" in Portugese, "Fri Software" in Danish or
whatever is the equivalent term in the local language referring to
freedom.
Engleski je verovatno jedini jezik koji termin free koristi podjednako za označavanje
slobode i cene. Zato se u terminu "free software", "free" koristi za označavanje slobode.</p>
<b>Otvoreni kod (Open Source)</b>
<p class="indent">Trećeg februara 1998. godine, u vreme Netscapeovog objavljivanja otvaranja koda
svog web browsera, grupa ljudi se sastala i Palo Altu, Silikonska dolina,
kako bi započela marketinšku kampanju za promociju slobodnog softvera koristeći
termin "open source", u cilju što brže komercijalizacije slobodnog softvera
i njegovog prihvatanja u kapitalističkoj eri moderne ekonomije. U svrhu ostvarenja
svojih ciljeva, ostavili su po strani suštinske i dugiročne principe (filotofija,
etika i društveni uticaj slobodnog softvera) osvrćući se na tehničke prednosti
slobodnog softvera.[<a name="ref3" href="#3">3</a>]</p>
<p class="indent">Termin "otvoreni kod" je služio za označavanje softvera u istom smislu kao i termin
"slobodan softver". No, danas se ovaj termin koristi u različite namene, počevši od
slobodnog softvera do Microsoftovog programa za sigurnost državnih institucija.[<a name="ref4" href="#4">4</a>]</p>
<b>Libre Software</b>
<p class="indent"> U cilju da ispravi pogrešno razumevanje engleskog termina "free" i raznoliko
korišćenja termima otvoreni kod, Evropska komisija je povela inicijativu koja je
1992 ustanovila novi termin "Libre Software". Ovaj termin je uspeo da se suprotstavi
pogrešnom tumačenju prethodna dva i može služiti kao odlična alternativa
za zaobilaženje pomenutih problema.</p>
<h3>Reference</h3>
<p class="footnote">[<a name="1" href="#ref1">1</a>]
<code class="footnote"><a name="ref2" href="http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html">http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html</a></code>
</p>
<p class="footnote">[<a name="2" href="#ref2">2</a>] Za potpunu definiciju pogledajte
<code class="footnote"><a name="ref4" href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a></code>
</p>
<p class="footnote">[<a name="3" href="#ref3">3</a>] Za referencu pogledajte <!--<code class="footnote"--><a
name="ref6"
href="http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">http://www.opensource.org/advocacy/faq.html</a><!--/code-->:
<em>Kako je "open source" povezan sa "free software"? The Open Source
Initiative is a marketing program for free software. It's a pitch for
"free software" on solid pragmatic grounds rather than ideological
tub-thumping. The winning substance has not changed, the losing attitude
and symbolism have.
Inicijativa za otvoreni kod (The Open Source Initiative) je marketing za slobodan
softver. OSI u prvi plan stavlja tehnološke prednosti softver, zanemarujući
pitanja slobode.</em></p>
<p class="footnote">[<a name="4" href="#ref4">4</a>]U ovom programu vladine institucije plaćaju Microsoftu određenu naknadu kako bi
imale uvid u određene delove sistema. Na prvi pogled ovo može biti korisno, ali
u suštini nije, jer nikada ne mogu znati u šta postoji uvid, a koji softver
se nalazi na sistemima. Naravno ovaj pristup ne obezbeđuje slobodu.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->