Updated translations. Thanks to Martin Roppelt.
svn path=/trunk/; revision=11706
This commit is contained in:
@@ -1,4 +1,5 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Freedom Task Force (FTF)</title>
|
||||
@@ -8,15 +9,7 @@
|
||||
|
||||
<h1>FTF Dokumentation</h1>
|
||||
|
||||
<div style="text-align: center;">
|
||||
<p>
|
||||
[ <b><a href="ftf.html">Dienste</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="network.html">Juristisches und technisches Netzwerk</a></b> ]
|
||||
[ <b>Dokumentation</b> ]
|
||||
[ <b><a href="about.html">Über uns</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="contact.html">Kontakt</a></b> ]
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
<localmenu/>
|
||||
|
||||
<p>Wir wollen Menschen dabei helfen, die Lizenzierung Freier Software zu
|
||||
verstehen. Ein wichtiger Aspekt dabei ist die Bereitstellung hilfreicher
|
||||
@@ -30,10 +23,11 @@ sehen.
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="faq-what-is-licensing.html">Was ist Software-Lizenzierung?</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html">Die GNU GPL FAQ der FSF</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl-howto.html">FSF's HOW-TO zur Nutzung der GNU GPL</a></li>
|
||||
<li><a href="http://gplv3.fsf.org/dd3-faq">Die GNU GPL Kompatibilitäts-Matrix</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi">Das GNU GPL-Quiz der FSF</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl-faq.html">Die GNU-GPL-FAQ der FSF</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl-howto.html">HOW-TO der FSF zur Nutzung der GNU GPL</a></li>
|
||||
<li><a href="http://gplv3.fsf.org/dd3-faq">Die GNU-GPL-Kompatibilitäts-Matrix</a></li>
|
||||
<li><a href="http://www.gnu.org/cgi-bin/license-quiz.cgi">Das GNU-GPL-Quiz der FSF</a></li>
|
||||
<li><a href="reporting-fixing-violations.html">Berichten und Beseitigen von Lizenzverletzungen</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -60,7 +54,7 @@ sehen.
|
||||
<h3>Über die Freedom Task Force:</h3>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="faq-general.html">Allgemeine Freedom Task Force FAQs</a></li>
|
||||
<li><a href="faq-general.html">Allgemeine Freedom-Task-Force-FAQs</a></li>
|
||||
<li><a href="/about/index.html">Hintergrund: Über die FSFE</a></li>
|
||||
<li><a href="/documents/whatwedo.html">Hintergrund: Was macht die
|
||||
FSFE?</a></li>
|
||||
@@ -69,7 +63,7 @@ FSFE?</a></li>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Andreas Aubele</translator>
|
||||
<translator>Andreas Aubele</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
@@ -9,20 +9,11 @@
|
||||
|
||||
<h2>Richtlinie der treuhänderischen Lizenzvereinbarung</h2>
|
||||
|
||||
<div style="text-align: center;">
|
||||
<p>
|
||||
[ <b><a href="ftf.html">Dienste</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="network.html">Juristisches und technisches Netzwerk</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="documentation.html">Dokumentation</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="about.html">Über uns</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="contact.html">Kontakt</a></b> ]
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
<localmenu/>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
|
||||
<li><b>Die FSFE als juristischer Beschützer</b><br/><br/>
|
||||
|
||||
Wenn die FSFE ein treuhänderische Lizenzvereinbarung mit einem Projekt
|
||||
akzeptiert und eingeht, dann macht sie dies, um die juristische Situation des
|
||||
Projekts zu beschützen und Freie Software zu unterstützen. Die FSFE nimmt dabei
|
||||
@@ -35,7 +26,6 @@ einmischen.</li>
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<li><b>Freedom Task Force Lizensierungsrichtlinien</b><br/><br/>
|
||||
|
||||
Auch wenn die FSFE die GNU General Public License (GPL) und GNU Lesser General
|
||||
Public License (LGPL) bevorzugt, wird sie im Allgemeinen auch mit Projekten
|
||||
zusammenarbeiten, die eine GNU GPL kompatible Lizenz verwenden, egal ob es eine
|
||||
@@ -49,7 +39,6 @@ bewegen, die GNU GPL kompatibel sind.</li>
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<li><b>Die FSFE, Urheberschaft und Projekt-Administration</b><br/><br/>
|
||||
|
||||
Wenn sich die FSFE dafür entscheidet, Treuhänder für ein Freies Software-
|
||||
Projekt zu werden, beansprucht sie keine Urheberschaft oder Kontrolle über das
|
||||
Projekt. Die Rolle der FSFE besteht allein darin, das Projekt in juristischen
|
||||
@@ -58,11 +47,11 @@ Dinge zu konzentrieren. Die Rolle des Urhebers oder Projektadministartors
|
||||
bleibt weitestgehend unverändert. Einziger Vorbehalt ist, dass das Projekt sich
|
||||
an die Vereinbarungen hinsichtlich der Lizensierung oder anderer Punkte
|
||||
hält, auf die man sich zum Zeitpunkt der Unterschrift der treuhänderischen
|
||||
Lizenzvereinbarung mit der FSFE geeinigt hatte.</li>
|
||||
Lizenzvereinbarung mit der FSFE geeinigt hatte.</li>
|
||||
|
||||
<br/>
|
||||
|
||||
<li><b>Die FSFE als neutrale dritte Partei für die Industrie</b><br/><br/>
|
||||
|
||||
Industrielle Konsortien finden es zuweilen nützlich, einer dritte Partei ihre
|
||||
Rechte in gemeinsamen Projekten zu übertragen. In solchen Fällen wird die FSFE
|
||||
alle Konsortienmitglieder gleich behandeln und mit dem Konsortium selbst - ob
|
||||
@@ -74,7 +63,7 @@ verfahren.</li>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Andreas Aubele</translator>
|
||||
<translator>Andreas Aubele</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
@@ -9,15 +9,7 @@
|
||||
|
||||
<h2>Danke, dass Sie mit uns Kontakt aufgenommen haben</h2>
|
||||
|
||||
<div style="text-align: center;">
|
||||
<p>
|
||||
[ <b><a href="ftf.html">Dienste</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="network.html">Juristisches und technisches Netzwerk</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="documentation.html">Dokumentation</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="about.html">Über uns</a></b> ]
|
||||
[ <b><a href="contact.html">Kontakt</a></b> ]
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
<localmenu/>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Danke, dass Sie mit der Freedom Task Force Kontakt aufgenommen haben. Wir
|
||||
@@ -30,6 +22,7 @@ href="http://fsfeurope.org/ftf/">Zurück zur Hauptseite</a></p>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Martin Roppelt</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user