fsfe-website/contribute/translators/wordlist.bg.xhtml

212 satır
7.0 KiB
HTML
Ham Suçlama Geçmiş

Bu dosya muğlak Evrensel Kodlu karakter içeriyor

Bu dosya, başka karakterlerle karıştırılabilecek evrensel kodlu karakter içeriyor. Eğer bunu kasıtlı olarak yaptıysanız bu uyarıyı yok sayabilirsiniz. Gizli karakterleri göstermek için Kaçış Karakterli düğmesine tıklayın.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html>
<head>
<title>ФСФ Европа — информация за преводачи, словник</title>
</head>
<body>
<h1>Словник за преводите</h1>
<h2>Специални термини и техните преводи</h2>
<p>
Опитваме се да използваме унифицирани преводи на следните английски
термини за консистентност.
</p>
<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
<tr>
<th>английски</th>
<th>български</th>
<th>забележка</th>
</tr>
<tr>
<td>associate organisation</td>
<td>асоциирана организация</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>chancellor</td>
<td>председател</td>
<td>(в смисъл на ръководител на филиал на ФСФЕ)</td>
</tr>
<tr>
<td>chapter</td>
<td>филиал</td>
<td>(в смисъл на някое юридическо лице на ФСФЕ)</td>
</tr>
<tr>
<td>compulsory licensing</td>
<td>задължително лицензиране</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>coordinator</td>
<td>координатор</td>
<td>(в смисъл на координатор на проект на ФСФЕ)</td>
</tr>
<tr>
<td>copyright</td>
<td>авторски права</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>crypto card</td>
<td>шифрокарта</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Council</td>
<td>Европейски съвет</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Court</td>
<td>Европейски съд</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Patent Office</td>
<td>Европейско патентно ведомство</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>executive commitee</td>
<td>изпълнителен комитет</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>extended executive commitee</td>
<td>разширен изпълнителен комитет</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellow</td>
<td>сътрудник</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellowship</td>
<td>сътрудничество</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software</td>
<td>Свободен софтуер</td>
<td>да се пише с главна буква!</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software community</td>
<td>общество на Свободния софтуер</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Freedom Party</td>
<td>празник на свободата</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>FSF Europe</td>
<td>ФСФ Европа</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>GNU Project</td>
<td>проектът ГНУ</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>главна организация</td>
<td>(в смисъл на централното юридическо лице на ФСФЕ, а не филиал)</td>
</tr>
<tr>
<td>"intellectual property"</td>
<td>„интелектуална собственост“</td>
<td>винаги в кавички!</td>
</tr>
<tr>
<td>mailing list</td>
<td>пощенски списък</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>non-profit</td>
<td>с нестопанска цел</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>President of the FSFE</td>
<td>президент на ФСФЕ</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>sister organisation</td>
<td>сестринска организация</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>software patent</td>
<td>софтуерен патент</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>trademark</td>
<td>търговска марка</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>UN World Summit on Information Society</td>
<td>Световната среща на ООН за информационното общество</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
</table>
<h2>Стандартни текстове</h2>
<h3>Долен колонтитул на комюнике</h3>
<pre>
Относно Фондацията за Свободен софтуер - Европа:
Фондацията за Свободен софтуер - Европа (ФСФЕ) е благотворителна,
неправителствена организация, която се е посветила на всички
аспекти на Свободния софтуер в Европа. Достъпът до софтуера
определя, кой може да участва в цифровото общество. По тази
причина - свободата да използваш, копираш, променяш и
разпространяваш софтуера, което е част от от дефиницията на
Свободния софтуер, осигурява равно участие в информационната ера.
Осъзнаването на тези проблеми от цялото общество, защитата на
Свободния софтуер политически и юридически, както и осигуряването
на свободата на хората да подкрепят развиването на Свободния
софтуер са основните цели на ФСФЕ. Организацията е основана през
2001г. като европейски аналог на Фондацията за Свободен софтуер в
САЩ.
http://www.fsfeurope.org/
</pre>
<h3>Долен колонтитул на бюлетин</h3>
<pre>
Списъкът с всички бюлетини на ФСФ Европа се намира тук
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.en.html
</pre>
<h3>Подписът за е-поща на много от сътрудниците</h3>
<pre>
Стани сътрудник и запази свободата си! (http://www.fsfe.org/)
</pre>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Alexander Shopov — Александър Шопов</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->