"DOCTYPE" or "html lang=" or "begin page content" or "timestamp begin"). Changed h2 into h1 on a few occasions. Removed some very old outdated translations. Updated some other translations where the update was trivial. Changed FSF Europe into FSFE where I stumbled over it. svn path=/trunk/; revision=10098
109 lines
4.1 KiB
HTML
109 lines
4.1 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE - Perché esistiamo?</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Perché esistiamo?</h1>
|
|
<p>Free Software Foundation Europe (FSFE) è stata fondata
|
|
nel 2001 come organizzazione consociata di Free Software Foundation
|
|
(FSF) negli Stati Uniti per occuparsi di tutti gli aspetti del
|
|
<a href="freesoftware.html">Software Libero</a> in Europa.</p>
|
|
|
|
<p>Molti fattori hanno reso necessario questo passo.</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li><p>Prima di tutto, il Software Libero ha cessato di essere
|
|
un fenomeno americano: l'Europa ha una delle più forti comunità
|
|
di sviluppatori di Software Libero e molti progetti importanti
|
|
del passato recente hanno qui le loro origini.</p></li>
|
|
|
|
<li><p>Secondariamente, la percezione dominante è che il software
|
|
sia puramente una risorsa economica, e in questo modo viene trattato
|
|
dalla politica e dalla stampa.</p>
|
|
|
|
<p>Ma il software già ora trascende la vita di ogni giorno in
|
|
maniera crescente, diventando un fattore decisivo. Come è
|
|
accaduto in passato per altri fattori di sviluppo, il software
|
|
si sta trasformando da risorsa economica a culturale, con una
|
|
presenza crescente nella vita di tutti i giorni.</p>
|
|
|
|
<p>A differenza di altri fattori di sviluppo che a prima vista
|
|
sembrerebbero assomigliargli, come la macchina da stampa,
|
|
l'automobile o il telefono, il software è puramente virtuale.
|
|
Non solo può essere riprodotto praticamente senza costi, ma questa
|
|
riproduzione ne favorisce anche l'evoluzione.</p>
|
|
|
|
<p>Questo implica che il software ha proprietà che sono molto
|
|
differenti da quelle di altri fenomeni nella storia; l'invenzione del
|
|
software probabilmente somiglia più alla scoperta
|
|
del linguaggio, della scrittura o della scienza.</p>
|
|
|
|
<p>È essenziale per il futuro dell'umanità che il software
|
|
come risorsa culturale rimanga accessibile a chiunque e
|
|
sia preservato nelle biblioteche come qualsiasi altra
|
|
conoscenza.</p>
|
|
|
|
<p>Per ottenere tutto ciò, bisogna che si affermi un nuovo modo di
|
|
pensare tra i responsabili delle decisioni pubbliche, i politici.</p>
|
|
|
|
<p>Ispirare questo nuovo modo di pensare è un compito
|
|
fondamentale di FSFE.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><p>Il terzo obiettivo è preservare il Software Libero.</p>
|
|
|
|
<p>Le licenze GNU General Public License e GNU Lesser General
|
|
Public License della Free Software Foundation sono le più
|
|
usate per il Software Libero nel mondo intero.</p>
|
|
|
|
<p>È dunque compito di FSF e FSFE assicurare la
|
|
sicurezza della legalità della maggior parte del Software
|
|
Libero.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><p>In quarto luogo, il successo a lungo termine si basa sulla
|
|
realizzazione effettiva di Software Libero.</p>
|
|
|
|
<p>Per questo, FSFE e FSF lavorano insieme sugli aspetti
|
|
organizzativi del <a href="gnuproject.html">Progetto GNU</a>,
|
|
assistono e mantengono lo sviluppo di Software Libero e
|
|
supportano le società che vogliono passare al Software Libero.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li><p>In ultimo, il software contiene un immmenso potenziale
|
|
commerciale. Per rafforzare in modo duraturo la consapevolezza
|
|
del Software Libero, è necessario coinvolgere anche
|
|
l'economia.</p>
|
|
|
|
<p>Questo significa creare delle prospettive per le aziende che
|
|
vogliono costruire il loro business sul Software Libero.</p>
|
|
|
|
<p>Offrire queste prospettive e aiutare a realizzarle è un altro
|
|
compito per FSFE.</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Ulteriori considerazioni sul tema del Software Libero possono
|
|
essere trovate su: <code>
|
|
<a href="http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.it.html">http://www.gnu.org/philosophy/philosophy.it.html</a>
|
|
</code>
|
|
</p>
|
|
|
|
<p><em> Georg C. F. Greve
|
|
<<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>>,
|
|
Amburgo, 23 Giugno 2001</em></p>
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|