The big spring clean: Removed last remains from prehistoric build systems (like

"DOCTYPE" or "html lang=" or "begin page content" or "timestamp begin").
Changed h2 into h1 on a few occasions. Removed some very old outdated
translations. Updated some other translations where the update was trivial.
Changed FSF Europe into FSFE where I stumbled over it.

svn path=/trunk/; revision=10098
This commit is contained in:
Reinhard Müller 2008-02-28 22:46:10 +00:00
parent ab9c18e1c4
commit bd0b8a7772
120 changed files with 651 additions and 2182 deletions

View File

@ -1,5 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="ca">
<html>
<head>
<title>Quant a la Free Software Foundation Europa - Quant a la nostra organització: el que pensem de nosaltres</title>
</head>
@ -17,8 +18,6 @@
<h2>El que pensem de nosaltres</h2>
</center>
<ul>
<p>La gent de la <a href="http://fsfeurope.org">Free Software
Foundation Europa</a> (FSFE), ens veiem com a europeus de
diferents cultures amb l'objectiu comú de cooperar entre les
@ -46,18 +45,20 @@ principalment amb la visi
<p>Entenem que això implica haver d'acceptar desavantatges a curt termini o
fins i tot a mig termini per tal de romandre fidels als nostres
principis, que poden ser difícils d'expressar i ocassionalment
impopulars.</p> </ul><br />
impopulars.</p>
<h3>Principis</h3>
<ul>
<p>Ens sentim fortament compromesos amb els principis de democràcia,
transparència, pluralitat, fermesa, veracitat i focus.</p>
<p>En vista de les substancials responsabilitats legals i la necessitat de
romandre decisius fins i tot en temps difícils, la nostra estructura reivindica la
implementació aquests principis tan bé com sigui possible.</p> </ul><br />
implementació aquests principis tan bé com sigui possible.</p>
<h3>Vista general de l'estructura</h3> <ul> <p>La feina voluntŕria i la contribució
<h3>Vista general de l'estructura</h3>
<p>La feina voluntària i la contribució
són els fonaments en que tot descansa. Hi ha diferents nivells
d'involucració; el nivell d'involucració és sobretot una decisió
personal.</p>
@ -127,10 +128,8 @@ la iniciativa s
<p>Idealment, permetrem algú dedicar-se plenament a una tasca
que sigui ja prou important per ell com per a invertir-hi la major part
dels seus recursos disponibles.</p>
</ul><br />
<h3>Processos de decisió</h3>
<ul>
<p>La gent de la Free Software Foundation Europa creu en el
consens. Sempre cerquem basar la nostra feina en el consens -- i
@ -153,21 +152,15 @@ les organitzacions associades poden participar. Aix
Software Foundation Europa d'actuar ràpidament quan és necessari i mantenir
una forta fermesa organitzativa de llarg termini.</p>
</ul><br />
<hr />
<h3>Com implicar-s'hi</h3>
<ul>
<p>Si voleu implicar-vos amb la Free Software Foundation Europa,
podeu trobar més informació <a href="/help">aquí</a>.</p>
</ul>
</body>
<timestamp>$Date: 2005/02/28 19:34:36 $ $Author: greve $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2006/03/26 12:37:09 $ $Author: xavi_ $</timestamp>
<translator>Rafael Carreras</translator>
</html>
<!--
@ -175,5 +168,3 @@ Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -21,217 +21,205 @@
<h2>Selbstverständniserklärung</h2>
</center>
<ul>
<p>
Wir, die
<a href="http://fsfeurope.org">Free Software Foundation Europe</a>
(FSFE), sehen uns als Europäer aus verschiedenen Kulturen mit dem
gemeinsamen Ziel einer Zusammenarbeit über kulturelle Grenzen hinweg
und der Entwicklung einer gemeinsamen Kultur der Zusammenarbeit von der
regionalen bis zur globalen Ebene.
</p>
<p>
Wir, die
<a href="http://fsfeurope.org">Free Software Foundation Europe</a>
(FSFE), sehen uns als Europäer aus verschiedenen Kulturen mit dem
gemeinsamen Ziel einer Zusammenarbeit über kulturelle Grenzen hinweg
und der Entwicklung einer gemeinsamen Kultur der Zusammenarbeit von der
regionalen bis zur globalen Ebene.
</p>
<p>
Wir bilden eine gemeinnützige, regierungsunabhängige Organisation und
ein Netzwerk, welches selbst Teil eines gobalen Netzwerkes von Menschen mit
gemeinsamen Zielen und Visionen ist. Wir repräsentieren niemanden außer
uns selbst und unsere Arbeit. Wir definieren uns durch unsere
gemeinsame Arbeit und unseren Einsatz für die Freiheit in allen
Aspekten der digitalen Gesellschaft.
</p>
<p>
Wir bilden eine gemeinnützige, regierungsunabhängige Organisation und
ein Netzwerk, welches selbst Teil eines gobalen Netzwerkes von Menschen mit
gemeinsamen Zielen und Visionen ist. Wir repräsentieren niemanden außer
uns selbst und unsere Arbeit. Wir definieren uns durch unsere
gemeinsame Arbeit und unseren Einsatz für die Freiheit in allen
Aspekten der digitalen Gesellschaft.
</p>
<p>
Mit der täglich schneller wachsenden Freie-Software-Gemeinschaft wird
es immer wichtiger, die Vision Freier Software gesund, stabil und
lebendig zu erhalten. In manchen Fällen erzeugt das wachsende politische
Interesse an unserer Sache auch das Verlangen, diese ohne Rücksicht auf mittel-
oder langfristige Auswirkungen für sich zu instrumentalisieren.
</p>
<p>
Mit der täglich schneller wachsenden Freie-Software-Gemeinschaft wird
es immer wichtiger, die Vision Freier Software gesund, stabil und
lebendig zu erhalten. In manchen Fällen erzeugt das wachsende politische
Interesse an unserer Sache auch das Verlangen, diese ohne Rücksicht auf mittel-
oder langfristige Auswirkungen für sich zu instrumentalisieren.
</p>
<p>
Daher ist es der Kern unserer Arbeit, die legale, politische und soziale
Grundlage Freier Software stark, sicher und unabhängig von
Einzelinteressen zu halten. Das setzt ein tiefes Verständnis Freier
Software und der verwandten Themen voraus. Es erfordert, vor allen anderen
Überlegungen primär der langfristigen Vision verpflichtet zu sein.
</p>
<p>
Daher ist es der Kern unserer Arbeit, die legale, politische und soziale
Grundlage Freier Software stark, sicher und unabhängig von
Einzelinteressen zu halten. Das setzt ein tiefes Verständnis Freier
Software und der verwandten Themen voraus. Es erfordert, vor allen anderen
Überlegungen primär der langfristigen Vision verpflichtet zu sein.
</p>
<p>
Wir verstehen, dass das Festhalten an unseren Prinzipien manchmal
bedeutet, dass wir kurz- oder sogar mittelfristige Nachteile in Kauf
nehmen müssen, was schwierig zu erklären und manchmal sogar unpopulär
sein kann.
</p>
</ul>
<p>
Wir verstehen, dass das Festhalten an unseren Prinzipien manchmal
bedeutet, dass wir kurz- oder sogar mittelfristige Nachteile in Kauf
nehmen müssen, was schwierig zu erklären und manchmal sogar unpopulär
sein kann.
</p>
<h3>Prinzipien</h3>
<ul>
<p>
<p>
Wir bekennen uns nachdrücklich zu den Prinzipien der
Demokratie, Transparenz,
Pluralität, Konsistenz, Integrität und Zielgerichtetheit.
</p>
Wir bekennen uns nachdrücklich zu den Prinzipien der
Demokratie, Transparenz,
Pluralität, Konsistenz, Integrität und Zielgerichtetheit.
</p>
<p>
Angesichts der essentiellen juristischen Verantwortung und der
Notwendigkeit, auch in schwierigen Zeiten entscheidungsfähig zu
bleiben, versucht unsere Struktur, diese Prinzipien so gut wie möglich
zu implementieren.
</p>
</ul>
<p>
Angesichts der essentiellen juristischen Verantwortung und der
Notwendigkeit, auch in schwierigen Zeiten entscheidungsfähig zu
bleiben, versucht unsere Struktur, diese Prinzipien so gut wie möglich
zu implementieren.
</p>
<h3>Struktureller Überblick</h3>
<ul>
<p>
Freiwillige Mitarbeit ist das Fundament, auf dem alles aufbaut.
Verschiedene Grade der Teilhabe sind möglich; dies ist eine hauptsächlich
persönliche Entscheidung.
</p>
<p>
Freiwillige Mitarbeit ist das Fundament, auf dem alles aufbaut.
Verschiedene Grade der Teilhabe sind möglich; dies ist eine hauptsächlich
persönliche Entscheidung.
</p>
<p>
JedeR ist eingeladen, gelegentlich, regelmäßig oder ständig an den
Aktivitäten der Free Software Foundation Europe teilzunehmen und sich
diese zueigen zu machen.
</p>
<p>
JedeR ist eingeladen, gelegentlich, regelmäßig oder ständig an den
Aktivitäten der Free Software Foundation Europe teilzunehmen und sich
diese zueigen zu machen.
</p>
<p>
Wenn Sie Teil der Free Software Foundation Europe werden möchten,
können Sie sich einem unserer -- geographischen oder thematischen --
Teams anschließen und die Verantwortung übernehmen, im Namen der FSFE
zu arbeiten und zu handeln.
</p>
<p>
Wenn Sie Teil der Free Software Foundation Europe werden möchten,
können Sie sich einem unserer -- geographischen oder thematischen --
Teams anschließen und die Verantwortung übernehmen, im Namen der FSFE
zu arbeiten und zu handeln.
</p>
<p>
Die geographischen (länder-orientierten) Teams werden
grundsätzlich von
den Mitgliedern des eingetragenen Vereins (siehe unten)
koordiniert, die für diese Länder
verantwortlich sind. Die anderen Teams werden entweder von
Mitgliedern des eingetragenen Vereins, Teammitgliedern oder Mitgliedern der assoziierten
Organisationen (siehe unten) koordiniert.
</p>
<p>
Die geographischen (länder-orientierten) Teams werden
grundsätzlich von
den Mitgliedern des eingetragenen Vereins (siehe unten)
koordiniert, die für diese Länder
verantwortlich sind. Die anderen Teams werden entweder von
Mitgliedern des eingetragenen Vereins, Teammitgliedern oder Mitgliedern der assoziierten
Organisationen (siehe unten) koordiniert.
</p>
<p>
Wenn Sie Teil der Free Software Europe werden wollen, aber keine Zeit
haben, Arbeit zu übernehmen, können Sie auch
<a href="/help/donate.html">eine Spende an die FSFE</a> machen.
</p>
<p>
Wenn Sie Teil der Free Software Europe werden wollen, aber keine Zeit
haben, Arbeit zu übernehmen, können Sie auch
<a href="/help/donate.html">eine Spende an die FSFE</a> machen.
</p>
<p>
Falls Ihre Organisation ähnliche Ziele wie die Free Software Foundation
Europe verfolgt und eine formelle Zusammenarbeit aufbauen möchte, kann
sie eine <a href="/associates/">assoziierte Organisation</a> der FSFE
und damit ein Teil des FSFE-Netzwerkes werden.
</p>
<p>
Falls Ihre Organisation ähnliche Ziele wie die Free Software Foundation
Europe verfolgt und eine formelle Zusammenarbeit aufbauen möchte, kann
sie eine <a href="/associates/">assoziierte Organisation</a> der FSFE
und damit ein Teil des FSFE-Netzwerkes werden.
</p>
<p>
Das Skelett der Free Software Foundation Europe ist der
formale und rechtlich etablierte <a href="/about/legal/">eingetragene Verein</a> mit seinen
Abteilungen (Chapter) und den Landesmitgliedern. Die Mitgliedschaft im
eingetragenen Verein setzt die höchste freiwillige Verpflichtung voraus,
gemessen in Jahren und
in der Verantwortung, langfristigen Konsens über persönliche Meinungen
zu stellen.
</p>
<p>
Das Skelett der Free Software Foundation Europe ist der
formale und rechtlich etablierte <a href="/about/legal/">eingetragene Verein</a> mit seinen
Abteilungen (Chapter) und den Landesmitgliedern. Die Mitgliedschaft im
eingetragenen Verein setzt die höchste freiwillige Verpflichtung voraus,
gemessen in Jahren und
in der Verantwortung, langfristigen Konsens über persönliche Meinungen
zu stellen.
</p>
<p>
Die FSFE ist fundamental demokratisch. Alle Teile der FSFE --
Mitglieder des eingetragenen Vereins, Teammitglieder und Mitglieder der assoziierten
Organisationen -- sind eingeladen, aktiv am
Entscheidungsfindungsprozess teilzunehmen.
</p>
<p>
Die FSFE ist fundamental demokratisch. Alle Teile der FSFE --
Mitglieder des eingetragenen Vereins, Teammitglieder und Mitglieder der assoziierten
Organisationen -- sind eingeladen, aktiv am
Entscheidungsfindungsprozess teilzunehmen.
</p>
<p>
Mitglieder des eingetragenen Vereins werden üblicherweise von den Teammitgliedern
und den
assoziierten Organisationen ihrer Länder vorgeschlagen. Sie werden dann
von der Mitgliederversammlung (MV) des eingetragenen Vereins der FSFE bestätigt.
</p>
<p>
Mitglieder des eingetragenen Vereins werden üblicherweise von den Teammitgliedern
und den
assoziierten Organisationen ihrer Länder vorgeschlagen. Sie werden dann
von der Mitgliederversammlung (MV) des eingetragenen Vereins der FSFE bestätigt.
</p>
<p>
Obwohl freiwillige Beiträge von Arbeit und Resourcen die Grundlage
unserer Arbeit sind, erkennen wir, dass manche unserer Aufgaben nicht
ehrenamtlich als Teilzeitaktivitäten angegangen werden können und daher
hauptamtliche Vollzeitarbeit erfordern.
</p>
<p>
Obwohl freiwillige Beiträge von Arbeit und Resourcen die Grundlage
unserer Arbeit sind, erkennen wir, dass manche unserer Aufgaben nicht
ehrenamtlich als Teilzeitaktivitäten angegangen werden können und daher
hauptamtliche Vollzeitarbeit erfordern.
</p>
<p>
Normale Angestellte der Free Software Foundation Europe sind ausschließlich Teil der
Exekutive und nicht Teil des grundsätzlichen
Entscheidungsfindungsprozesses.
</p>
<p>
Normale Angestellte der Free Software Foundation Europe sind ausschließlich Teil der
Exekutive und nicht Teil des grundsätzlichen
Entscheidungsfindungsprozesses.
</p>
<p>
Jede Entscheidung über Anstellung/Bezahlung muss schlussendlich von der
Mitgliederversammlung (MV) des eingetragenen Vereins getroffen werden.
</p>
<p>
Jede Entscheidung über Anstellung/Bezahlung muss schlussendlich von der
Mitgliederversammlung (MV) des eingetragenen Vereins getroffen werden.
</p>
<p>
Das Hauptkriterium für diese Entscheidungen sind die Bedürfnisse der
Free Software Foundation Europe für die erfolgreiche Verfolgung ihrer
Ziele. Wenn möglich, versuchen wir, für jede Aufgabe die Person zu
engagieren, die diese Aufgabe bereits ohne Bezahlung -- sei es
innerhalb der FSFE-Struktur oder außerhalb -- erfüllt hat, weil Wissen,
Hingabe und Initiative zu den angestrebten Tugenden der FSFE gehören.
</p>
<p>
Das Hauptkriterium für diese Entscheidungen sind die Bedürfnisse der
Free Software Foundation Europe für die erfolgreiche Verfolgung ihrer
Ziele. Wenn möglich, versuchen wir, für jede Aufgabe die Person zu
engagieren, die diese Aufgabe bereits ohne Bezahlung -- sei es
innerhalb der FSFE-Struktur oder außerhalb -- erfüllt hat, weil Wissen,
Hingabe und Initiative zu den angestrebten Tugenden der FSFE gehören.
</p>
<p>
Idealerweise werden wir jemand erlauben, sich vollständig einer
Aufgabe zu widmen, die ihr oder ihm bisher bereits wichtig genug war, ihr einen
Großteil seiner oder ihrer Resourcen zu widmen.
</p>
</ul>
<p>
Idealerweise werden wir jemand erlauben, sich vollständig einer
Aufgabe zu widmen, die ihr oder ihm bisher bereits wichtig genug war, ihr einen
Großteil seiner oder ihrer Resourcen zu widmen.
</p>
<h3>Entscheidungsprozess</h3>
<ul>
<p>
Die Menschen der Free Software Foundation glauben an Konsens. Wir versuchen immer,
unsere Arbeit auf dem Konsens -- und manchmal Kompromiss --
unserer Aktiven zu gründen.
</p>
<p>
Die Menschen der Free Software Foundation glauben an Konsens. Wir versuchen immer,
unsere Arbeit auf dem Konsens -- und manchmal Kompromiss --
unserer Aktiven zu gründen.
</p>
<p>
Wir sind ebenfalls überzeugt, dass es gelegentlich notwendig ist, schnell und
entschlossen handeln zu können. Zu diesem Zweck wurde der eingetragene Verein
der FSFE mit seinem erweiterten Vorstand auf europäischer Ebene und
auf nationalen Ebenen gegründet. Dieser bildet Auffangstukturen und
Prozeduren ab, die durch demokratische Prozesse vorgegeben, überwacht
und gesteuert werden.
</p>
<p>
Wir sind ebenfalls überzeugt, dass es gelegentlich notwendig ist, schnell und
entschlossen handeln zu können. Zu diesem Zweck wurde der eingetragene Verein
der FSFE mit seinem erweiterten Vorstand auf europäischer Ebene und
auf nationalen Ebenen gegründet. Dieser bildet Auffangstukturen und
Prozeduren ab, die durch demokratische Prozesse vorgegeben, überwacht
und gesteuert werden.
</p>
<p>
Dieses Modell wurde gewählt, um eine Struktur zu schaffen, die
Transparenz, Pluralismus und Teilnahme ermöglicht und dabei so
einfach wie möglich bleibt.
</p>
<p>
Dieses Modell wurde gewählt, um eine Struktur zu schaffen, die
Transparenz, Pluralismus und Teilnahme ermöglicht und dabei so
einfach wie möglich bleibt.
</p>
<p>
Es stellt die Teilhabe aller Teile der FSFE sicher. Mitglieder des
eingetragenen Vereins, Teammitglieder und Mitglieder der assoziierten
Organisationen können teilhaben. Dies erlaubt der Free Software
Foundation Europe, wenn nötig rasch zu reagieren, und trotzdem eine
starke, langfristige Integrität beizubehalten.
</p>
</ul>
<p>
Es stellt die Teilhabe aller Teile der FSFE sicher. Mitglieder des
eingetragenen Vereins, Teammitglieder und Mitglieder der assoziierten
Organisationen können teilhaben. Dies erlaubt der Free Software
Foundation Europe, wenn nötig rasch zu reagieren, und trotzdem eine
starke, langfristige Integrität beizubehalten.
</p>
<hr />
<h3>Wie kann man mitmachen?</h3>
<ul>
<p>
Wenn Sie bei der Free Software Foundation Europe mitwirken wollen,
finden Sie weitere Informationen <a href="/help">hier</a>.
</p>
</ul>
<p>
Wenn Sie bei der Free Software Foundation Europe mitwirken wollen,
finden Sie weitere Informationen <a href="/help">hier</a>.
</p>
</body>
<timestamp>$Date: 2005/03/26 11:52:54 $ $Author: reinhard $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2005/07/21 12:23:36 $ $Author: schiessle $</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,10 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>About Free Software Foundation Europe - About our organisation: Self-Conception</title>
</head>
<body>
<body>
<div align="right">
<b>Europe, August 2004</b>
</div>
@ -17,8 +18,6 @@
<h2>Self-Conception</h2>
</center>
<ul>
<p>The people of the <a href="http://fsfeurope.org">Free Software
Foundation Europe</a> (FSFE), see ourselves as Europeans from
different cultures with the shared goal of co-operation across
@ -46,18 +45,20 @@ committed to the long-term vision.</p>
<p>We understand this sometimes means having to accept short-term or
even medium-term disadvantages in order to remain true to our
principles, which may be hard to communicate and occasionally even
unpopular.</p> </ul><br />
unpopular.</p>
<h3>Principles</h3>
<ul>
<p>We feel strongly committed to the principles of democracy,
transparency, plurality, consistency, reliability and focus.</p>
<p>In the light of substantial legal responsibilities and the need to
remain decisive even in difficult times, our structure aims to
implement the above principles as well as possible.</p> </ul><br />
implement the above principles as well as possible.</p>
<h3>Structural Overview</h3> <ul> <p>Voluntary work and contribution
<h3>Structural Overview</h3>
<p>Voluntary work and contribution
is the fundamental on which everything rests. Different levels of
involvement exist; level of involvement is primarily a personal
decision.</p>
@ -127,10 +128,8 @@ initiative are virtues of the FSFE.</p>
<p>Ideally we will allow someone to dedicate themselves fully to a task
that was already important enough to them to contribute much of their
available resources.</p>
</ul><br />
<h3>Decision Processes</h3>
<ul>
<p>The people of the Free Software Foundation Europe believe in
consensus. We always seek to base our work on the consensus -- and
@ -153,26 +152,18 @@ associate organisations can all participate. This allows the Free
Software Foundation Europe to act quickly when necessary and maintain
a strong organisational long-term consistency.</p>
</ul><br />
<hr />
<h3>How to get involved</h3>
<ul>
<p>If you want to get involved in the Free Software Foundation Europe,
you can find more information <a href="/help">here</a>.</p>
</ul>
</body>
<timestamp>$Date: 2004/09/08 10:33:05 $ $Author: greve $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2005/02/28 19:34:36 $ $Author: greve $</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,10 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="es">
<html>
<head>
<title>Acerca de la Free Software Foundation Europa - Acerca de nuestra organización: Concepto propio</title>
</head>
<body>
<body>
<div align="right">
<b>Europa, Agosto 2004</b>
</div>
@ -17,8 +18,6 @@
<h2>Concepto propio</h2>
</center>
<ul>
<p>Las personas de la <a href="http://fsfeurope.org">Free Software
Foundation Europa</a> (FSFE) nos vemos como europeos de diferentes
culturas con el objetivo común de cooperar entre culturas
@ -48,10 +47,10 @@ visi
<p>Comprendemos que a menudo esto significa tener que aceptar desventajas
a corto o medio plazo para permanecer fieles a nuestros principios, que
pueden ser duros de comunicar, y ocasionalmente incluso
impopulares.</p> </ul><br />
impopulares.</p>
<h3>Principios</h3>
<ul>
<p>Nos sentimos fuertemente comprometidos con los principios de
democracia, transparencia, pluralidad, consistencia, confiabilidad
y concenmtración.</p>
@ -59,10 +58,10 @@ y concenmtraci
<p>A la luz de las sustanciales responsabilidades legales y de la
necesidad de mantener la decisión incluso en momento difíciles,
nuestra estructura pretende instrumentar los principios señalados
lo mejor posible.</p> </ul><br />
lo mejor posible.</p>
<h3>Visión estructural de conjunto </h3>
<ul> <p>El trabajo y contribuciones voluntarios
<p>El trabajo y contribuciones voluntarios
es lo fundamental sobre lo que descansa todo.
Existen diferentes niveles de implicación; se trata
principalmente de una decisión personal.</p>
@ -131,10 +130,8 @@ de la FSFE</p>
<p>Idealmente permitiremos que alguien se dedique completamente a una tarea
que ya sea lo suficientemente importante para esa persona como para contribuir
gran parte de sus recursos disponibles.</p>
</ul><br />
<h3>Procesos de decisión</h3>
<ul>
<p>Las personas de la Free Software Foundation Europa creemos en el
consenso. Siempre buscamos basar nuestro trabajo en el consenso, y a veces
@ -157,26 +154,18 @@ permite actuar a la Free Software Foundation Europa de forma r
es necesario, y mantener una fuerte consistencia de organización a largo
plazo.</p>
</ul><br />
<hr />
<h3>Cómo involucrarse</h3>
<ul>
<p>Si desea involucrarse en la Free Software Foundation Europa,
puede encontrar más información <a href="/help">aquí</a>.</p>
</ul>
</body>
<timestamp>$Date: 2004/09/08 10:33:46 $ $Author: greve $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2005/06/20 19:59:38 $ $Author: xavi_ $</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -72,7 +72,7 @@
</p>
<h3>Aperçu de la structure</h3>
<ul>
<p>
Tout repose sur le travail et les contributions bénévoles.
Plusieurs niveaux d'implication coexistent, et l'investissement de
@ -174,8 +174,6 @@
de ses ressources.
</p>
</ul>
<h3>Processus de décision</h3>
<p>
@ -217,7 +215,8 @@
<a href="/help">ici</a>.
</p>
</body>
<timestamp>$Date: 2004/11/02 20:24:27 $ $Author: reinhard $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2007/03/18 19:56:11 $ $Author: pichel $</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--

View File

@ -1,11 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="hu">
<html>
<head>
<title>A Free Software Foundation Europe bemutatása - Szervezetünk
önmeghatározása</title>
</head>
<body>
<body>
<div align="right">
<b>Európa, 2004. augusztus</b>
</div>
@ -18,8 +19,6 @@
<h2>Önmeghatározás</h2>
</center>
<ul>
<p>A <a href="http://fsfeurope.org">Free Software Foundation Europe</a> (FSFE)
tagjaiként olyan, különböző kulturális háttérrel rendelkező európaiaknak
tekintjük magunkat, akik közös célja a kultúrákon átívelő együttműködés valamint
@ -47,18 +46,17 @@ elengedhetetlen a szabad szoftver és az ahhoz kapcsolódó ügyek alapos ismere
középtávú hátrányokat is el kell fogadnunk azért, hogy elveinkhez hűek maradjunk
még ha mindezt nehéz is megfelelően kommunikálni, sőt alkalmanként
népszerűtlennek is bizonyulhat.</p>
</ul><br />
<h3>Alapelvek</h3>
<ul>
<p>Különösen elkötelezettek vagyunk a demokrácia, átláthatóság, sokféleség,
összhang, megbízhatóság és céltudatosság elvei iránt.</p>
<p>Tekintettel a jelentős jogi felelősségre, valamint arra, hogy nehézségek
közepette is döntésképesek maradjunk, struktúránk igyekszik a fenti elveket a
lehető leginkább tükrözni.</p> </ul><br />
lehető leginkább tükrözni.</p>
<h3>Strukturális áttekintés</h3> <ul>
<h3>Strukturális áttekintés</h3>
<p>Az önkéntes munka és hozzájárulás mindennek az alapja. A részvétel eltérő
szinteken lehetséges; az egyén részvételének szintje saját döntésétől függ.</p>
@ -122,10 +120,8 @@ számára.</p>
<p>Ideális esetben arra törekszünk, hogy olyasvalaki számára tegyük lehetővé a
teljes munkaidőben való feladatvégzést, akinek az adott feladat már előzőleg is
fontos volt annyira, hogy szabad erőforrásai nagy részét erre szentelje.</p>
</ul><br />
<h3>Döntéshozatali folyamatok</h3>
<ul>
<p>A Free Software Foundation Europe tagjai a konszenzus hívei. Minden esetben
igyekszünk munkánkat az aktív tagok konszenzusának és időnként
@ -147,21 +143,15 @@ egyaránt aktív résztvevők lehetnek, ami hozzájárul ahhoz, hogy a Free Soft
Foundation Europe gyorsan cselekedhessen, ha szükséges, és fenntartsa a stabil
hosszútávú szervezeti összhangot.</p>
</ul><br />
<hr />
<h3>Hogyan vehet részt munkánkban</h3>
<ul>
<p>Ha részt szeretne vállalni a Free Software Foundation Europe munkájából,
<a href="/help">itt találhat további információt</a>.</p>
</ul>
</body>
<timestamp>$Date: 2005/11/07 17:16:56 $ $Author: reinhard $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2005/11/20 19:30:07 $ $Author: timar $</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>
<!--

View File

@ -1,10 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>Informazioni sulla Free Software Foundation Europe - L'idea che abbiamo di noi</title>
</head>
<body>
<body>
<div align="right">
<b>Europa, Agosto 2004</b>
</div>
@ -17,8 +18,6 @@
<h2>L'idea che abbiamo di noi</h2>
</center>
<ul>
<p>
Noi, le persone della <a href="http://fsfeurope.org">Free Software Foundation
Europe</a> (FSFE), vediamo noi stessi come cittadini europei appartenenti
@ -58,10 +57,10 @@ in una visione globale di lungo periodo.
Siamo consci del fatto che a volte ciò significa dover accettare svantaggi a
breve o medio termine per poter restare fedeli ai nostri principi, cosa
che può essere difficile da spiegare ed a volte anche impopolare.
</p> </ul><br />
</p>
<h3>Principi</h3>
<ul>
<p>
Siamo fortemente impegnati a rispettare i principi di democrazia,
trasparenza, pluralità, coerenza, affidabilità e perseguimento dello
@ -72,9 +71,9 @@ scopo.
Alla luce delle sostanziali responsabilità legali e del bisogno di restare
fermamente decisi anche in tempi difficili, la nostra struttura mira ad
attuare i principi sopra citati nel miglior modo possibile.
</p> </ul><br />
</p>
<h3>Una panoramica della struttura</h3> <ul>
<h3>Una panoramica della struttura</h3>
<p>
I contributi e il lavoro dei volontari sono la parte fondamentale su cui
@ -168,10 +167,8 @@ Idealmente vorremmo permettere ad ognuno di dedicarsi a tempo pieno a
quelle attività che già riteneva sufficientemente importanti da dedicarvi
le proprie risorse disponibili.
</p>
</ul><br />
<h3>Processo decisionale</h3>
<ul>
<p>
Le persone della Free Software Foundation Europe credono nel consenso.
@ -202,23 +199,17 @@ Software Foundation Europe di agire in fretta quando
mantenendo una solida struttura organizzativa e una coerenza di lungo periodo.
</p>
</ul><br />
<hr />
<h3>Come partecipare</h3>
<ul>
<p>
Se volete collaborare con la Free Software Foundation Europe, potete
trovare maggiori informazioni <a href="/help">qui</a>.
</p>
</ul>
</body>
<timestamp>$Date: 2005/03/01 13:16:06 $ $Author: cri $</timestamp>
<timestamp>$Date: 2007/09/13 21:52:19 $ $Author: cri $</timestamp>
<translator>Giuseppe De Francesco</translator>
</html>
<!--

View File

@ -1,127 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSF Europe Kapcsolatfelvételi lehetőségek</title>
</head>
<body>
<div>
<h2>Levelezőlisták</h2>
<p>
Ha érdekli az FSFE köreiben folytatott általános eszmecsere, vagy
szeretne részt is venni benne, iratkozzon fel valamelyik <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">levelezőlistánkra</a>.
</p>
<h2>Kapcsolat</h2>
<p>
Az alábbiakban megadjuk az egyes személyekkel és területekkel történő
kapcsolatfelvétel lehetőségeit. Ha Ön a sajtó munkatársa, további
információkat talál a <a href="/press/index.html">sajtóinformációs
oldalon</a>.
</p>
<dl>
<dt><b>Postacím</b></dt>
<dd>
<p>
Free Software Foundation Europe e.V.<br/>
Talstraße 110<br/>
40217 Düsseldorf<br/>
Németország<br/>
Telefon: ++49 700 373387673 (++49 700 FSFEUROPE)<br/>
Europai iroda e-mail:
<a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a>
</p>
</dd>
<dt><b>Az elnök és az iroda</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:president@fsfeurope.org">president@fsfeurope.org</a>
Az FSF Europe elnökének címe. Jelenleg <b><a
href="/about/greve/">Georg C. F. Greve</a></b> és <b>Jonas Öberg</b>
érhető el rajta.
</p>
<p>
<a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a> Az
FSF Europe irodájának elérhetősége. A jelenlegi irodavezető
<b>Werner Koch</b>.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe Ausztriai helyi szervezet</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:austria@fsfeurope.org">austria@fsfeurope.org</a>
Az FSF Europe ausztriai tevékenységében résztvevőkkel történő
kapcsolatfelvételhez. Ebbe beletartozik úgy az FSF Europe mint a
társult szervezetek.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe Németországi helyi szervezet</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:chancellor@germany.fsfeurope.org">chancellor@germany.fsfeurope.org</a>
A németországi kancellárral és alkancellárral történő
kapcsolatfelvételhez. Jelenleg <b>Bernhard Reiter</b> és <b>Werner
Koch</b> érhető el rajta.
</p>
<p><a href="mailto:germany@fsfeurope.org">germany@fsfeurope.org</a>
Az FSF Europe nyilvános németországi tevékenységében résztvevőkkel
történő kapcsolatfelvételhez. Ebbe beletartozik úgy az FSF Europe
mint a társult szervezetek.</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe Olaszországi helyi szervezet</b></dt>
<dd>
<p>
Telefon (iroda): +39 02 34 537 127<br/>
Fax (iroda): +39 02 34 531 282
</p>
<p> <a href="mailto:chancellor@italy.fsfeurope.org">chancellor@italy.fsfeurope.org</a>
Az olaszországi kancellárral és alkancellárral történő
kapcsolatfelvételhez. Jelenleg <b>Stefano Maffulli</b> érhető el rajta.
</p>
<p>
<a href="mailto:italy@fsfeurope.org">italy@fsfeurope.org</a>
Az FSF Europe nyilvános olaszországi tevékenységében résztvevőkkel
történő kapcsolatfelvételhez. Ebbe beletartozik úgy az FSF Europe
mint a társult szervezetek.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe Svédországi helyi szervezet</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:sweden@fsfeurope.org">sweden@fsfeurope.org</a>
Az FSF Europe svédországi tevékenységében résztvevőkkel történő
kapcsolatfelvételhez. Ebbe beletartozik úgy az FSF Europe mint a
társult szervezetek.
</p>
</dd>
</dl>
</div>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -2,7 +2,7 @@
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Kontaktsinformasjon</title>
<title>FSFE - Kontaktsinformasjon</title>
</head>
<body>

View File

@ -1,123 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Informaţii de contact</title>
</head>
<body>
<div>
<h2>Liste de discuţii</h2>
<p>
Dacă sunteţi interesaţi în discuţii legate de FSFE sau aţi
dori să participaţi la activităţile FSFE, vă rugăm să vă
inscrieţi în
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listele noastre de discuţii</a>.
</p>
<h2>Contact</h2>
<p>
În această secţiune vă oferim infromaţii pentru a putea
contacta persoanele care se ocupă de anumite aspecte ale FSFE.
Dacă sunteţi ziarist/ă, puteţi de asemenea accesa pagina
noastră dedicată <a href="/press/index.html">presei</a>.
</p>
<dl>
<dt><b>Adresa noastră</b></dt>
<dd>
<p>
Free Software Foundation Europe e.V.<br/>
Talstraße 110<br/>
40217 Düsseldorf<br/>
Germany<br/>
Telefon: ++49 700 - 373387673 (++49 700 FSFEUROPE)<br/>
Adresă de e-mail: <a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a>
</p>
</dd>
<dt><b>Preşedinte şi birouri</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:president@fsfeurope.org">president@fsfeurope.org</a>
Adresa preşedintelui FSF Europa. Deţinută actual de
<b> <a href="/about/greve/">Georg C. F. Greve</a></b> şi
<b>Jonas Öberg</b>.
</p>
<p>
<a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta biroul FSF Europa. Seful biroului este <b>Werner Koch</b>.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe - filiala din Austria</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:austria@fsfeurope.org"> austria@fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta persoane implicate în activităţile din Austria ale
FSF Europa. Acestea includ FSF Europa cât şi organizaţiile asociate.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe - filiala din Germania</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:chancellor@germany.fsfeurope.org">chancellor@germany.fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta Cancelarul &amp; Vice-Cancelarul Germaniei.
Poziţii ocupate de <b>Bernhard Reiter</b> şi <b>Werner Koch</b>.
</p>
<p> <a href="mailto:germany@fsfeurope.org">germany@fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta persoane implicate în activităţile din Germania ale
FSF Europa. Acestea includ FSF Europa cât şi organizaţiile asociate.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe - filiala din Italia</b></dt>
<dd>
<p>
Telefon (birou): +39 02 34 537 127<br/>
Fax (birou): +39 02 34 531 282
</p>
<p> <a href="mailto:chancellor@italy.fsfeurope.org">chancellor@italy.fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta Cancelarul &amp; Vice-Cancelarul Italiei.
Poziţie ocupată de <b>Stefano Maffulli</b>.
</p>
<p>
<a href="mailto:italy@fsfeurope.org">italy@fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta persoane implicate în activităţile din Italia ale
FSF Europa. Acestea includ FSF Europa cât şi organizaţiile asociate.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europe - filiala din Suedia</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:sweden@fsfeurope.org"> sweden@fsfeurope.org</a>
Pentru a contacta persoane implicate în activităţile din Suedia ale
FSF Europa. Acestea includ FSF Europa cât şi organizaţiile asociate.
</p>
</dd>
</dl>
</div>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Adi Roiban</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,123 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Të dhëna Kontaktesh</title>
</head>
<body>
<div>
<h2>Lista Postimesh</h2>
<p>
Nëse ju intereson diskutimi i përgjithshëm rreth
FSFE-së ose do të donit të merrnit pjesë në të, ju lutemi anëtarësohuni në një nga katër
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listat tona të postimeve</a>.
</p>
<h2>Kontakt</h2>
<p>
Në këtë ndarje do t'ju ofrojmë të dhëna kontaktesh
personash apo funksionesh të caktuar.
Nëse jeni njeri i shtypit, mundet edhe t'i hidhni një sy
<a href="/press/index.html">faqes sonë me të dhëna për shtypin</a>.
</p>
<dl>
<dt><b>Vendndodhje postare</b></dt>
<dd>
<p>
Free Software Foundation Europe e.V.<br/>
Talstraße 110<br/>
40217 Düsseldorf<br/>
Germany<br/>
Tel.: ++49 700 - 373387673 (++49 700 FSFEUROPE)<br/>
E-mail i Zyrës Europiane:
<a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a>
</p>
</dd>
<dt><b>Presidenti dhe zyra</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:president@fsfeurope.org">president@fsfeurope.org</a>
Vendndodhje e Presidentit të FSF Europës. Mbuluar nga
<b><a href="/about/greve/">Georg C. F. Greve</a></b> dhe
<b>Jonas Öberg</b>.
</p>
<p>
<a href="mailto:office@fsfeurope.org">office@fsfeurope.org</a> Për
t'u lidhur me zyrën e FSF Europës. Kryetari i tanishëm i zyrës është
<b>Werner Koch</b>.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europa - Kreu Austria</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:austria@fsfeurope.org">austria@fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me këdo të përfshirë në veprimtaritë publike austriake të FSF
Europës. Këtu përfshihen FSF Europa dhe organizmat anëtarë shok.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europa - Kreu Gjermani</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:chancellor@germany.fsfeurope.org">chancellor@germany.fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me Kryetarin &amp; Nënkryetarin e degës së Gjermanisë.
Të mbajtur tani nga <b>Bernhard Reiter</b> dhe <b>Werner Koch</b>.
</p>
<p> <a href="mailto:germany@fsfeurope.org">germany@fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me këdo të përfshirë në veprimtaritë publike gjermane të FSF
Europës. Këtu përfshihen FSF Europa dhe organizmat anëtarë shok.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europa - Kreu Itali</b></dt>
<dd>
<p>
Phone (office): +39 02 34 537 127<br/>
Fax (office): +39 02 34 531 282
</p>
<p> <a href="mailto:chancellor@italy.fsfeurope.org">chancellor@italy.fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me Kryetarin e degës së Italisë.
Mbajtur tani nga <b>Stefano Maffulli</b>.
</p>
<p>
<a href="mailto:italy@fsfeurope.org">italy@fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me këdo të përfshirë në veprimtaritë publike italiane të FSF
Europës. Këtu përfshihen FSF Europa dhe organizmat anëtarë shok.
</p>
</dd>
<dt><b>FSF Europa - Kreu Suedi</b></dt>
<dd>
<p>
<a href="mailto:sweden@fsfeurope.org">sweden@fsfeurope.org</a>
Për t'u lidhur me këdo të përfshirë në veprimtaritë publike suedeze të FSF
Europës. Këtu përfshihen FSF Europa dhe organizmat anëtarë shok.
</p>
</dd>
</dl>
</div>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Besnik Bletën</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
<html>
<head>
<title>Evropská Nadace pro svobodný software - Deklarace cíle</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Deklarace cíle - Evropská Nadace pro svobodný software</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -147,10 +143,8 @@ vybudov
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Absichtserklärung</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Absichtserklärung - Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -161,10 +157,8 @@
benutzen.
</p>
<br/>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Δήλωση Πρόθεσης</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Δήλωση Πρόθεσης - Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -148,10 +144,8 @@
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Declaration of Intent</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Declaration of Intent - Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -145,10 +141,8 @@
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Déclaration d'Intention</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Déclaration d'Intention - Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -146,8 +142,8 @@
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Dichiarazione di intenti</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Dichiarazione di intenti - Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -141,10 +137,8 @@
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="pt">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Declaração de Intenções</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Declaração de Intenções - Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -145,10 +141,8 @@
<p>
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo">http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europe - European perspectives and work of the FSF Europe</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<body>
<center>
<h1>Free Software in Europe</h1>
<h2>European perspectives and work of the FSF Europe</h2>
@ -482,16 +478,9 @@ assistance.</p>
[<a href="#ref12" name="12">12</a>] <a href="/">http://fsfeurope.org</a>
</pre>
<!-- End page content -->
</body>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,12 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSFE - Il Software Libero in Europa - Le prospettive europee e il lavoro della FSFE</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<body>
<center>
<h1>Il Software Libero in Europa</h1>
<h2>Le prospettive europee e il lavoro della FSFE</h2>
@ -477,17 +476,10 @@ di essere d'aiuto.</p>
[<a href="#ref12" name="12">12</a>] <a href="/">http://fsfeurope.org</a>
</pre>
<!-- End page content -->
</body>
<timestamp>
Ultima modifica:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<translator>Federico Bruni</translator>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Federico Bruni</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSF Europa - Vrije Software in Europa - De Europese perspectieven en
het werk van de FSF Europa</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<body>
<center>
<h1>Vrije Software in Europa</h1>
<h2>De Europese perspectieven en het werk van de FSF Europa</h2>
@ -477,16 +473,9 @@ verder helpen.</p>
[<a href="#ref12" name="12">12</a>] <a href="/">http://fsfeurope.org</a>
</pre>
<!-- End page content -->
</body>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Què és el programari lliure?</h2>
</center>
<h1>Què és el programari lliure?</h1>
<p class="indent">Lliure en Programari Lliure es refereix a la llibertat, no al preu.
Es ve usant amb aquest significat des dels anys 80 i la primera definició

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<div align="center">
<h2>Was ist Freie Software?</h2>
</div>
<h1>Was ist Freie Software?</h1>
<p>
"Frei" in "Freie Software" bezieht sich auf Freiheit, nicht auf den

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό;</h2>
</center>
<h1>Τι είναι το Ελεύθερο Λογισμικό;</h1>
<p class="indent">Η λέξη Ελεύθερο στο Ελεύθερο Λογισμικό αναφέρεται στην ελευθερία
του χρήστη, όχι στην αγοραία τιμή. Με αυτή την έννοια που χρησιμοποιείται από

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>What is Free Software?</h2>
</center>
<h1>What is Free Software?</h1>
<p class="indent">Free in Free Software is referring to freedom, not price. Having been used
in this meaning since the 80s, the first documented complete definition

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>¿Qué es el Software Libre?</h2>
</center>
<h1>¿Qué es el Software Libre?</h1>
<p class="indent">Libre, en Software Libre se refiere a libertad, no a precio.
Se ha utilizado en este sentido desde la década de 1980, la primera

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Qu'est-ce que le Logiciel Libre ?</h2>
</center>
<h1>Qu'est-ce que le Logiciel Libre ?</h1>
<p class="indent">Libre dans Logiciel Libre fait référence à la liberté
et non pas au prix. Bien qu'utilisé depuis les années 80 dans ce sens,

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
</center>
<h1>Cos'è il Software Libero?</h1>
<p class="indent">La parola "Free" nell'espressione inglese "Free Software" si riferisce alla
libertà, non al prezzo. È stata usata in questo senso fin dagli anni '80, ma

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Wat is Vrije Software?</h2>
</center>
<h1>Wat is Vrije Software?</h1>
<p class="indent">"Free" in "Free Software" verwijst naar vrijheid, niet naar de
prijs. Alhoewel deze betekenis gebruikt wordt sinds de jaren

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Hva er fri programvare?</h2>
</center>
<h1>Hva er fri programvare?</h1>
<p class="indent">Fri, som i fri programvare, refererer til frihet og ikke til
pris. Denne definisjonen har vært i bruk siden midten av 80-tallet, men den

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<center>
<h2>Šta je slobodan softver?</h2>
</center>
<h1>Šta je slobodan softver?</h1>
<p class="indent">Reč "free" u terminu "free software" se odnosi na slobodu, a ne na cenu. Srpski
jezik, na sreću, nema ovakvih problema, pa je reč "slobodan" jasan pokazatelj sustine.

View File

@ -6,9 +6,7 @@
</head>
<body>
<div align="center">
<h2>Vad är fri programvara?</h2>
</div>
<h1>Vad är fri programvara?</h1>
<p>Fri i fri programvara refererar till frihet och inte till pris. Trots
att det haft denna betydelse sedan 80-talet så verkar det som om den

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>ФССЕ - Какво е проектът ГНУ?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Какво е проектът ГНУ?</h2>
</div>
<body>
<h1>Какво е проектът ГНУ?</h1>
<p>
Проектът ГНУ беше стартиран през Септември 1983 от Ричард М. Столман
@ -63,11 +57,8 @@
За повече информацията вижте уебсайта на проекта ГНУ на
<a href="http://www.ГНУ.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Пламен Стоев</translator>
</html>

View File

@ -4,8 +4,8 @@
<head>
<title>FSFE - Què és el projecte GNU?</title>
</head>
<body>
<body>
<h1>Què és el projecte GNU?</h1>
<p>
El projecte GNU es va iniciar al setembre de 1983
@ -50,6 +50,7 @@
<a href="http://www.gnu.org/home.ca.html">http://www.gnu.org/home.ca.html</a>
</p>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Rafael Carreras</translator>
</html>

View File

@ -1,67 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<head>
<title>FSF Europe - Co to je projekt GNU?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Co je projekt GNU?</h2>
</div>
<p>
Projekt GNU založil Richard M. Stallman v roce 1984,
aby tak vytvořil kompletní unixový operační systém
založený na svobodném software.
</p>
<p>
Stallman založil také Nadaci pro svobodný software, která se stará
o právní
a organizační stránky projektu GNU a o rozšiřování povědomí o svobodném
software. Myšlenky svobodného software byly formulovány prostřednictvím
Nadace pro svobodný software v GNU General Public License a GNU Lesser
General Public License (původně nazývaná GNU Library General Public
License), které se časem staly nejrozšířenějšími licencemi
svobodného software.
</p>
<p>
Projekt GNU se skládá z menších projektů, které jsou spravovány
dobrovolníky i firmami. Tyto menší projekty se také nazývají ,,GNU
projekty'' nebo ,,oficiální projekty GNU''.
</p>
<p>
Jméno projektu GNU je odvozeno rekurzivního slovního spojení
,,GNU's Not Unix'' (GNU Není Unix).
Jelikož Unix původně nebyl pouze určitý druh systému, ale konkrétní
produkt, výše zmíněný akronym symbolizuje, že cílem projektu GNU
je vytvořit systém, který sice není stejný jako Unix, ale je s ním
kompatibilní.
</p>
<p>
Systém GNU je (stejně jako jiné unixové operační systémy) modulární.
Dnes je používaný především systém GNU s jádrem Linux,
správným jménem GNU/Linux. Ten také tvoří základ všech tzv. linuxových
distribucí.
</p>
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Poslední aktualizace:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="da">
<html>
<head>
<title>FSFE - Hvad er GNU-projektet?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Hvad er GNU-projektet?</h2>
</div>
<body>
<h1>Hvad er GNU-projektet?</h1>
<p>
GNU-projektet blev startet i september 1983 af Richard M. Stallman, for at
skabe et komplet Unix-lignende styresystem bestående af
@ -55,9 +49,6 @@
For flere oplysninger, se GNU-projektets websted på
<a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSFE - Was ist das GNU Projekt?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Was ist das GNU Projekt?</h2>
</div>
<body>
<h1>Was ist das GNU Projekt?</h1>
<p>
Das GNU Projekt wurde im September 1983 vom Richard M. Stallman
ins Leben gerufen, um ein vollständiges Betriebssystem auf der Basis von
@ -58,10 +52,6 @@
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Internetseite des GNU
Projekts unter <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Τι είναι το GNU-Project;</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Τι είναι το έργο GNU;</h2>
</div>
<body>
<h1>Τι είναι το έργο GNU;</h1>
<p>
Το έργο GNU (GNU project) ξεκίνησε τον Σεπτέμβριο του 1983 από τον Richard M. Stallman για τη δημιουργία ενός πλήρους λειτουργικού συστήματος
@ -54,11 +48,8 @@ GNU. Σήμερα είναι διαδεδομένη η χρήση του πυρ
Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε τον ιστότοπο του έργου GNU στη διεύθυνση <a
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - What is the GNU-Project?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>What is the GNU project?</h2>
</div>
<body>
<h1>What is the GNU project?</h1>
<p>
The GNU project was launched in September 1983 by Richard M. Stallman
@ -63,10 +57,6 @@ software freedom. FSFE asks people to use the term "GNU/Linux" or
For more information, see the GNU project's website at <a
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="es">
<html>
<head>
<title>FSFE - ¿Qué es el Proyecto GNU?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>¿Qué es el Proyecto GNU?</h2>
</div>
<body>
<h1>¿Qué es el Proyecto GNU?</h1>
<p>
El Proyecto GNU se fundó en septiembre de 1983 por
Richard M. Stallman para crear un
@ -64,9 +58,6 @@
Para más información, visite la página del Proyecto GNU en <a
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSFE - Qu'est-ce que le projet GNU?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Qu'est-ce que le Projet GNU?</h2>
</div>
<body>
<h1>Qu'est-ce que le Projet GNU?</h1>
<p>
Le Projet GNU a été démarré en septembre 1983 par Richard M.
Stallman afin de créer un système d'exploitation complet
@ -60,11 +54,8 @@
Pour de plus amples informations vous pouvez consulter le site Web du projet GNU à
l'adresse suivante : <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSFE - Cosa è il Progetto GNU?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Cosa è il Progetto GNU?</h2>
</div>
<body>
<h1>Cosa è il Progetto GNU?</h1>
<p>
Il Progetto GNU è stato lanciato nel Settembre 1983 da Richard M. Stallman, con
lo scopo di creare un sistema operativo completo basato su <a
@ -55,11 +49,8 @@
Per maggiori informazioni, si veda il sito web del progetto GNU su <a
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -4,13 +4,9 @@
<head>
<title>FSFE - Wat is het GNU-project?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Wat is het GNU-project?</h2>
</div>
<body>
<h1>Wat is het GNU-project?</h1>
<p>
Het GNU-project werd in september 1983 opgestart door Richard M. Stallman om een besturingssysteem te creëren met alleen <a href="/documents/freesoftware.html">Vrije Software</a>. De softwareontwikkeling begon in januari.
@ -36,11 +32,8 @@ Aangezien GNU Unix-achtig is, kreeg het een modulaire structuur. Hierdoor kan so
Veel meer informatie vind je op de website van het GNU-project
<a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - O que é o Projecto-GNU?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>O que é o projecto GNU?</h2>
</div>
<body>
<h1>O que é o projecto GNU?</h1>
<p>
O projecto GNU foi lançado em Setembro de 1983 por Richard M. Stallman
@ -63,10 +57,6 @@ liberdade do software. A FSFE pede
Para mais informações, ver o website do projecto GNU em <a
href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,60 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Vad är GNU-Projektet?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Vad är GNU-Projektet?</h2>
</div>
<p>
GNU-Projektet startades i september 1983 av amerikanen Richard M.
Stallman för att skapa ett komplett UNIX-liknande operativsystem
baserat på Fri Programvara. Januari påföljande år påbörjades
arbetet.
</p>
<p>
Stallman startade "Free Software Foundation" 1995 för att hantera
de juridiska och organisatoriska aspekterna av GNU-projektet och
för att sprida användandet av och kännedom om Fri Programvara.
Genom Free Software Foundation har GNU General Public License och
GNU Lesser General Public License (från början kallad GNU Library
Public License) formulerats och genom åren etablerats som de mest
använda licenserna för Fri Programvara.
</p>
<p>
GNU-Projektet består av mindre delprojekt som styrs av frivilliga
och företag oftast med målet att underhålla en funktionell
komponent. Dessa delprojekt själva kallas "GNU projekt" eller
"officiella GNU projekt"
</p>
<p>
Namnet GNU-Projektet kommer från den rekursiva förkortningen
"GNU's Not Unix." Eftersom UNIX från början inte bara var en sorts
system utan mer en produkt. Detta skulle symbolisera att
GNU-Projektet hade som mål att skapa ett system som var
kompatibelt med men inte identiskt med UNIX.
</p>
<p>
GNU-systemet är (som alla andra UNIX-system) modulärt och idag är
framför allt GNU-systemet med Linuxkärnan - det så kallade
GNU/Linux-systemet - vida spritt och använt och utgör basen för
varje så kallad "Linux-Distribution."
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,20 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europe - On "Intellectual Property" and Indigenous Peoples</title>
<title>FSFE - On "Intellectual Property" and Indigenous Peoples</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<h2>On "Intellectual Property"<br />and Indigenous Peoples</h2>
<div class="indent">
<h1>On "Intellectual Property"<br />and Indigenous Peoples</h1>
-- <font size="+1"><a href="/about/greve/">Georg C.F. Greve</a></font>
<!-- if you translate this article, please add a line like "language translation by name" here -->
<br /><br />
<br/><br/>
<p>As a side effect of my work for the World Summit on the Information
Society (WSIS), I made contact with people I might never have met
@ -69,7 +64,7 @@ their cultural, intellectual and so-called natural resources.</p>
as food, water, health care, education, economy, stability or
political independence. Most importantly, it will not provide access
to the knowledge accumulated by the North that might help with these
issues.</p><br />
issues.</p>
<p>The price to pay for that change is to agree to the basic ideology
that knowledge and culture are things that individuals could "own" and
@ -80,7 +75,7 @@ those who built up that knowledge.</p>
equality of human rights, Indigenous Peoples have agreed that the
North is morally entitled to not give them access to the knowledge it
assembled over the centuries, which is massively responsible for the
digital divide and global power inequalities.</p><br />
digital divide and global power inequalities.</p>
<p>Also, "intellectual property rights" are pure trading goods. By
including the culture and heritage of Indigenous Peoples in this
@ -106,7 +101,7 @@ domain of global knowledge.</p>
Peoples would end up as the "property" of Northern media
companies. Depending on the contracts, future generations of
Indigenous peoples may not even be entitled to "use" their own
cultural heritage.</p><br />
cultural heritage.</p>
<p>Regardless of who gets the monopoly, it is such monopolisation
itself that threatens to cut the social bonds between you and the rest
@ -133,7 +128,7 @@ that grew up with them.</p>
<p>So in a perfectly working system and world, the price to pay for such
expansion of monopolies may be nothing less than the cultural identity
of the Indigenous Peoples.</p><br />
of the Indigenous Peoples.</p>
<p>As we don't happen to live in a perfect world, reality won't be as
clean as this, although the price will still have to be paid.</p>
@ -168,7 +163,7 @@ repaired.</p>
<p>Having turned what was originally a moral and cultural issue into a
trading good and courtroom issue, it will show all normal shortcomings
of the legal systems -- including the question of neutrality and the
tendency to favor those who have the better lawyers.</p><br />
tendency to favor those who have the better lawyers.</p>
<p>Some Indigenous Peoples may win in the "intellectual property rights
lottery" by finding some valuable plant or something of equal economic
@ -179,7 +174,7 @@ Northern corporations.</p>
<p>Given the price that is to be paid for playing the system, it is a
kind of russian roulette where all the chambers of the gun but one are
loaded and you have to hope for the empty one.</p><br />
loaded and you have to hope for the empty one.</p>
<p>The system and ideology of "intellectual property" has evolved
exclusively to cater to the needs of large Northern media
@ -192,7 +187,7 @@ power inequalities are as large as they are.</p>
<p>Considering what seems like the most likely outcome, the only chance
of long-term survival and prosperity for Indigenous Peoples appears to
be less monopolisation, a stop of monopolisation of their cultural and
intellectual resources.</p><br />
intellectual resources.</p>
<h3>Perspectives</h3>
@ -219,24 +214,15 @@ intellectual and so-called natural resources."</p>
<p>This emphasises the problem and the need for a solution without
submitting to the ideology and power-system that is "intellectual
property."</p><br />
property."</p>
<p>I hope this will prove to be a useful contribution to an essential
debate that has happened around the World Summit -- and would like to
see whether we manage to come up with concrete visions on how to
overcome these problems together.</p><br />
</div>
<!-- End page content -->
overcome these problems together.</p>
</body>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,20 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europa - Sulla "Proprietà Intellettuale" e le Popolazioni Indigene</title>
<title>FSFE - Sulla "Proprietà Intellettuale" e le Popolazioni Indigene</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<h2>Sulla "Proprietà Intellettuale"<br />e le Popolazioni Indigene</h2>
<ul>
<h1>Sulla "Proprietà Intellettuale"<br />e le Popolazioni Indigene</h1>
-- <font size="+1"><a href="/about/greve/">Georg C.F. Greve</a></font>
</ul><br />
<ul>
<br/><br/>
<p>
Come effetto collaterale al mio lavoro presso il World Summit on Information
@ -93,7 +86,7 @@ Ci
l'acqua, la sanità, l'educazione, l'economia, la stabilità e l'indipendenza
politica. Soprattutto, ciò non darà accesso al sapere accumulato nel corso
della storia dal Nord del mondo su questi argomenti.
</p><br />
</p>
<p>
Il prezzo da pagare per questo cambiamento è di accettare l'ideologia
@ -108,7 +101,7 @@ il principio di eguaglianza dei diritti umani, le Popolazioni Indigene hanno
accettato che il Nord del mondo è moralmente autorizzato a non dare loro
accesso al sapere che ha raccolto nel corso dei secoli, principale responsabile
del divario digitale e della divisione ineguale del potere a livello globale.
</p><br />
</p>
<p>
Così i "diritti di Proprietà Intellettuale" sono merci di scambio. Includendo
@ -141,7 +134,7 @@ finiranno con l'essere "propriet
A seconda dei contratti, le generazioni future delle Popolazioni Indigene
potrebbero non essere autorizzate nemmeno ad "usare" il loro stesso patrimonio
culturale.
</p><br />
</p>
<p>
Indipendentemente da quale sarà il soggetto che andrà ad assumere una posizione di
@ -178,7 +171,7 @@ generazione cresciuta con essi.
Quindi in un mondo e in un sistema ideali e perfettamente funzionanti,
il prezzo da pagare per una tale espansione di monopoli altro non
può essere che l'identità culturale dei popoli indigeni.
</p><br />
</p>
<p>
Ma siccome non ci accade di vivere in un mondo perfetto, la realtà
@ -229,7 +222,7 @@ Avendo trasformato ci
in una questione di merci e di tribunali, verranno alla luce i punti deboli dei
sistemi giudiziari, compresa la questione della loro neutralità e della
tendenza a favorire chi dispone dei migliori avvocati.
</p><br />
</p>
<p>
Alcune Popolazioni Indigene potrebbero vincere la "lotteria dei diritti di
@ -243,7 +236,7 @@ confronto ai portafogli posseduti dalle multinazionali del Nord del mondo.
<p>Dato il prezzo da pagare per avere un ruolo in questo sistema, si tratta di
una specie di roulette russa dove tutti le camere del tamburo nella pistola
tranne una sono caricate, e si ha una sola probabilità di trovare quella vuota.
</p><br />
</p>
<p>
Il sistema e l'ideologia della "Proprietà Intellettettuale" si sono evoluti
@ -262,7 +255,7 @@ Considerando quello che sembra il pi
possibilità di una sopravvivenza di lungo periodo e di prosperità per le
Popolazioni Indigene sembra essere una minore monopolizzazione, il blocco
dell'appropriazione delle loro risorse intellettuali e culturali.
</p><br />
</p>
<h3>Prospettive</h3>
@ -299,26 +292,18 @@ pienamente e con priorit
Così si enfatizza il problema e la necessità di una soluzione, senza
sottomettersi all'ideologia e al sistema del potere rappresentati dalla
"proprietà intellettuale".
</p><br />
</p>
<p>
Spero che questo mio intervento possa rivelarsi un utile contributo ad un
dibattito essenziale che si è svolto al World Summit e mi piacerebbe vedere se
riusciremo a proporre idee concrete con le quali poter risolvere insieme
questi problemi.
</p><br />
</ul>
<!-- End page content -->
</p>
</body>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Patrizio Agostinelli, Marco Frattola, Valerio Ravaglia</translator>
</html>
<!--

View File

@ -1,21 +1,17 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europe - "Propriedade intelectual" e
povos indígenas</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<h2>"Propriedade intelectual"<br />e povos indígenas</h2>
<div class="indent">
<h1>"Propriedade intelectual"<br />e povos indígenas</h1>
-- <font size="+1"><a href="/about/greve/">Georg C.F. Greve</a></font>
<!-- if you translate this article, please add a line like "language translation
by name" here -->
<br /><br />
<br/><br/>
<p>Em conseqüência do meu trabalho na Cúpula Mundial sobre a Sociedade da
@ -71,7 +67,7 @@ tamb
alimentação, água, saúde, educação, economia, estabilidade ou independência
política. O mais grave, porém, é que não permitiria também o acesso ao
conhecimento acumulado pelos países mais desenvolvidos, o que ajudaria a lidar
com essas questões.</p><br />
com essas questões.</p>
<p>O preço a pagar por uma mudança como essa seria concordar com a ideologia
elementar de que o conhecimento e a cultura são coisas que os indivíduos podem
@ -85,7 +81,7 @@ mais desenvolvidos est
conhecimento por eles edificados ao longo dos séculos, o que faz desse
raciocínio o grande responsável pela exclusão digital e pelas desigualdades de
poder no mundo.</p>
<br />
<p>Além disso, os "direitos à propriedade intelectual" nada mais são do que
meros produtos comerciais. Ao incluir a cultura e a herança dos povos indígenas
@ -110,7 +106,7 @@ educa
<p>Portanto, no caso mais extremo, a cultura e a herança dos povos indígenas
acaba­riam como "propriedade" dessas grandes empresas. Dependentes dos
contratos, as gerações futuras desses povos talvez não pudessem sequer
"utilizar" a própria herança cultural.</p><br />
"utilizar" a própria herança cultural.</p>
<p>Independentemente de quem venha a obter o monopólio, é precisamente esse
monopólio que ameaçaria cortar os laços sociais entre os povos indígenas e o
@ -137,7 +133,7 @@ o risco de se extinguirem juntamente com a
<p>Portanto, num sistema e num mundo que funcionassem perfeitamente, o preço a
pagar por tal expansão dos monopólios poderia ser nada menos que a identidade
cultural dos povos indígenas.</p><br />
cultural dos povos indígenas.</p>
<p>Mas, como não vivemos num mundo perfeito, a realidade não é tão nítida assim
- muito embora haja ainda um preço a pagar.</p>
@ -173,7 +169,7 @@ os povos. Pode ser at
num bem comercializável e num problema de foro legal, ficarão expostas todas as
deficiências normais dos sistemas jurídicos - inclusive a questão da
neutralidade e a tendência de favorecimento daqueles que contarem com os
melhores advogados.</p><br />
melhores advogados.</p>
<p>Haverá povos indígenas que poderão ganhar nas "loterias de direitos à
propriedade intelectual" ao descobrir uma planta valiosa ou algo de valor
@ -184,7 +180,7 @@ multinacionais.</p>
<p>Diante do preço a ser pago para pôr o sistema em funcionamento, o que se tem
é uma espécie de roleta-russa, em que o tambor de balas de um revólver contém
apenas um projétil, e a esperança é que ele não dispare na nossa vez.</p><br />
apenas um projétil, e a esperança é que ele não dispare na nossa vez.</p>
<p>O sistema e a ideologia da "propriedade intelectual" evoluíram de tal maneira
que contemplam exclusivamente as necessidades das grandes empresas de
@ -197,7 +193,7 @@ digital e as atuais desigualdades de poder.</p>
<p>Levando-se em conta o que parece ser o desfecho mais provável dessa situação,
a única chance de sobrevivência e prosperidade a longo prazo dos povos indígenas
parece ser um menor grau de monopolização - ou a interrupção do processo de
monopolização de seus recursos culturais e intelectuais.</p><br />
monopolização de seus recursos culturais e intelectuais.</p>
<h3>Perspectivas</h3>
@ -224,26 +220,17 @@ recursos naturais". </p>
<p>Isso enfatiza o problema e a necessidade de uma solução sem submetê-lo à
ideologia e ao sistema de poder que estão representados na "propriedade
intelectual".</p><br />
intelectual".</p>
<p>Espero que esta contribuição seja útil ao fundamental debate surgido em torno
da Cúpula Mundial. Meu desejo é que possamos propor visões concretas sobre o
modo de vencermos juntos esses problemas.</p><br />
</div>
<!-- End page content -->
modo de vencermos juntos esses problemas.</p>
</body>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-->

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<html>
<head>
<title>Evropská Nadace pro svobodný software - Preambule</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Preambule Evropské Nadace pro svobodný software</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -90,10 +86,8 @@ software proto je prosazovat svobodn
které se týkají veřejného života nebo
,,lidských práv v informační společnosti''.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Präambel</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Präambel der Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -100,9 +96,6 @@ ist es Aufgabe der FSF Europe, Freie Software in alle Gebiete zu tragen, die
das öffentliche Leben oder die "informationellen Menschenrechte" der Bürger
berühren.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Preamble</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Preamble of the Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -95,10 +91,8 @@ to free development of personality and liberty of opinion. It is the
job of the FSF Europe to carry Free Software into all areas that touch
public life or "informational human rights" of citizens.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Préambule</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Préambule de la FSF Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -100,11 +96,8 @@ d'opinion. La FSF Europe t
les domaines qui touchent à la vie publique ou aux «droits de l'homme
informationnels» des citoyens.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Preambolo</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Preambolo di Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -98,10 +94,8 @@ opinione. E' compito di FSF Europe portare il Software Libero in tutte
le aree che toccano la vita pubblica o i "diritti umani digitali" dei
cittadini.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,15 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="pt">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Preâmbulo</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<div align="center">
<h2>Preâmbulo da Free Software Foundation Europe</h2>
Georg C. F. Greve &lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;
@ -98,10 +94,8 @@ indiv
opinião. É missão da FSF Europe levar o Software Livre a todas as áreas relacionadas
com a vida pública e com os "direitos humanos à informação" dos cidadãos.
</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<html>
<head>
<title>Evropská Nadace pro svobodný software - Co dìláme?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Co dìláme?</h2>
</div>
<body>
<h1>Co dìláme?</h1>
<ul>
@ -56,10 +50,6 @@
v oblasti svobodného software.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="da">
<html>
<head>
<title>FSFE - Hvad laver vi?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Hvad laver vi?</h2>
</div>
<body>
<h1>Hvad laver vi?</h1>
<ul>
@ -52,11 +46,8 @@
initiativer inden for fri software-området.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSFE - Was machen wir?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Was machen wir?</h2>
</div>
<body>
<h1>Was machen wir?</h1>
<ul>
@ -55,10 +49,6 @@
Software zu koordinieren und vernetzen.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="el">
<html>
<head>
<title>FSFE - Με τι ασχολούμαστε;</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Με τι ασχολούμαστε;</h2>
</div>
<body>
<h1>Με τι ασχολούμαστε;</h1>
<ul>
@ -53,11 +47,8 @@
στην περιοχή του Ελεύθερου Λογισμικού.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - What do we do?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>What do we do?</h2>
</div>
<body>
<h1>What do we do?</h1>
<ul>
@ -51,10 +45,6 @@
in the Free Software area.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -4,12 +4,9 @@
<head>
<title>FSFE - ¿Qué hacemos?</title>
</head>
<body>
<div>
<div align="center">
<h2>¿Qué hacemos?</h2>
</div>
<body>
<h1>¿Qué hacemos?</h1>
<ul>
@ -36,11 +33,8 @@
otras iniciativas en el campo de Software Libre.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSFE - Que faisons nous&#160;?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Que faisons nous&#160;?</h2>
</div>
<body>
<h1>Que faisons nous&#160;?</h1>
<ul>
@ -44,17 +38,13 @@
<li><p>La FSFE aide à coordonner et à mettre en réseau les autres initiatives dans le domaine du Logiciel Libre.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSFE - Cosa facciamo?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Cosa facciamo?</h2>
</div>
<body>
<h1>Cosa facciamo?</h1>
<ul>
@ -52,11 +46,8 @@
campo del Software Libero.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="nl">
<html>
<head>
<title>FSFE - Wat doen we?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Wat doen we?</h2>
</div>
<body>
<h1>Wat doen we?</h1>
<ul>
<li><p>
@ -77,11 +71,8 @@
</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="pt">
<html>
<head>
<title>FSFE - O que é que nós fazemos?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>O que é que nós fazemos?</h2>
</div>
<body>
<h1>O que é que nós fazemos?</h1>
<ul>
@ -51,11 +45,8 @@
na área do Software Livre.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Vad gör vi?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Vad gör vi?</h2>
</div>
<body>
<h1>Vad gör vi?</h1>
<ul>
@ -52,11 +46,8 @@
initiativ inom området Fri Programvara.</p></li>
</ul>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Mluvíme o svobodném software - Jak nás podpořit
a jak se zůčastnit
</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center>
<h2>Mluvíme o svobodném software</h2>
<h3>Jak nás podpořit a jak se zůčastnit</h3>
@ -51,17 +46,9 @@ software.</p>
prosím mail na adresu <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>.
Pokud máte obecné otázky ohledně kampaně, kontaktujte prosím
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> .</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Poslední aktualizace:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Hvorfor vi taler om fri software - Hvordan man kan støtte og deltage</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Vi taler om fri software</h2>
<h3>Hvordan man støtter og deltager</h3></center>
@ -47,17 +42,9 @@ this URL will never lead people to proprietary software.</p>
<a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. For general
questions about the campaign, please contact <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Wir sprechen von Freier Software - Unterstützen und Teilnehmen</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<body>
<center><h2>Wir sprechen von Freier Software</h2>
<h3>Unterstützen und Teilnehmen</h3></center>
@ -52,17 +47,9 @@ href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. Generelle
Fragen zur Kampagne können Sie an <a
href="mailto:germany@fsfeurope.org">germany@fsfeurope.org</a>
stellen.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,17 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Μιλάμε για το Ελεύθερο Λογισμικό - Πώς να
μας υποστηρίξετε και να συμμετάσχετε</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Μιλάμε για το Ελεύθερο Λογισμικό</h2>
<h3>Πώς να μας υποστηρίξετε και να συμμετάσχετε</h3></center>
@ -49,17 +44,9 @@
<a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. Για γενικές ερωτήσεις
σχετικά με την εκστρατεία, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τη διεύθυνση
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Why we speak about Free Software - How to support and participate</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>We speak about Free Software</h2>
<h3>How to support and participate</h3></center>
@ -46,17 +41,9 @@ this URL will never lead people to proprietary software.</p>
<a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. For general
questions about the campaign, please contact <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,10 +4,8 @@
<head>
<title>FSFE - Por qué hablamos de Software Libre - Cómo apoyar y participar</title>
</head>
<body>
<div>
<center><h2>Hablamos de Software Libre</h2>
<h3>Cómo apoyar y participar</h3></center>
@ -42,9 +40,8 @@ llevar
electrónico a <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. Para
preguntas generales acerca de la campaña, por favor contacte con <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
</div>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,17 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre -
Comment participer</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre</h2>
<h3>Comment soutenir et participer à cette campagne</h3></center>
@ -52,17 +47,9 @@
email à <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>.
Pour toute question générale sur cette campagne, écrivez à
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Parliamo di Software Libero - Come supportare e partecipare</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Parliamo di Software Libero</h2>
<h3>Come supportare e partecipare</h3></center>
@ -47,17 +42,9 @@ a visitare pagine che presentano software proprietario.</p>
email a <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. Per
domande generiche sulla campagna, potete contattare <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Varför vi pratar om Fri Programvara - Hur man stödjer och deltar</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Vi pratar om Fri Programvara</h2>
<h3>Hur man stödjer och deltar</h3></center>
@ -45,17 +40,9 @@ f
<a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a>. För generella
frågor angående kampanjen, var god kontakta<a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.</p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
Senast uppdaterad:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Rickard Pedersen</translator>
</html>
<!--

View File

@ -5,10 +5,7 @@
<title>FSF Europe - Mluvíme o svobodném software</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Mluvíme o svobodném software</h2></center>
<h1>Mluvíme o svobodném software</h1>
<p>Svobodný software je často nazýván "Open Source".
Je to výsledkem pokusu <a href="http://www.opensource.org/">Open
@ -112,8 +109,6 @@ pot
<h2>Mluvíme o svobodném software</h2>
</body>
<footer>
<br />
@ -126,17 +121,9 @@ n
že on také používá termín svobodný software a podporuje
kampaň ,,Mluvíme o svobodném software''.
</p>
</footer>
<!-- End page content -->
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,10 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Hvorfor vi taler om fri software</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Vi taler om fri software</h2></center>
<body>
<h1>Vi taler om fri software</h1>
<p>Man refererer ofte til fri software som "open source." Det er et resultat af
et forsøg ved <a href="http://www.opensource.org/">Open Source Initiative</a>
@ -117,6 +116,7 @@ til listen og offentligg
&quot;Vi taler om fri software&quot;-kampagnen.</p>
</footer>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -4,11 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Wir sprechen von Freier Software</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Wir sprechen von Freier Software</h2></center>
<h1>Wir sprechen von Freier Software</h1>
<p>Freie Software wird oft als "Open Source" bezeichnet. Dies ist ein
Ergebnis des Versuchs der <a href="http://www.opensource.org/">Open
@ -128,17 +126,9 @@ Source Definition&quot; hat uns gebeten, seinen Namen der Liste
hinzuzufügen und bekanntzugeben, daß auch er von Freier Software
spricht und die &quot;Wir sprechen von Freier Software&quot; Kampagne
unterstützt.</p>
</footer>
<!-- End page content -->
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,10 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Why we speak about Free Software</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>We speak about Free Software</h2></center>
<body>
<h1>We speak about Free Software</h1>
<p>Free Software is often referred to as "Open Source." This is a
result of an attempt by the <a href="http://www.opensource.org/">Open
@ -122,6 +121,7 @@ about Free Software and supports the &quot;We speak about Free
Software&quot; campaign.</p>
</footer>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -4,11 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europa - Porqué hablamos de Software Libre</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Nosotros hablamos de Software Libre</h2></center>
<h1>Nosotros hablamos de Software Libre</h1>
<p>Al Software Libre a veces se le llama "Open Source". Este ha sido el
resultado de un intento de la <a
@ -126,16 +124,9 @@ to add his name to the list and make it known that he also speaks
about Free Software and supports the &quot;We speak about Free
Software&quot; campaign.</p>
<!-- End page content -->
</footer>
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$ /timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,11 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre</h2></center>
<h1>Pourquoi nous parlons de Logiciel Libre</h1>
<p>Le Logiciel Libre est souvent appelé «Open Source». La
cause en est la tentative de l'<a href="http://www.opensource.org/">Open Source
@ -132,16 +130,9 @@ demand
aussi de Logiciel Libre et soutient la campagne
&quot;Nous parlons de Logiciel Libre&quot;.</p>
<!-- End page content -->
</footer>
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Dernière mise à jour:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,10 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe Miért használjuk a „szabad szoftver” kifejezést?</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Szabad szoftverről van szó</h2></center>
<body>
<h1>Szabad szoftverről van szó</h1>
<p>A szabad szoftvereket gyakran emlegetik nyílt forráskódú, vagyis „open source” szoftverként. Ez az <a href="http://www.opensource.org/">Open Source Initiative</a> (OSI) szabad szoftvert népszerűsítő kampányának következménye.</p>
@ -79,6 +78,7 @@
<a href="http://perens.com/">Bruce Perens</a>, az Open Source mozgalom társalapítója, a „Debian Free Software Guidelines” és az „Open Source Definition” szerzője arra kért bennünket, hogy nevét vegyük fel a listára és adjuk közzé, hogy ő is a „szabad szoftver”-t használja, ezért támogatja a „Szabad szoftverről van szó” kampányt.</p>
</footer>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>

View File

@ -4,11 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Parliamo di Software Libero</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Parliamo di Software Libero</h2></center>
<h1>Parliamo di Software Libero</h1>
<p>Spesso il Software Libero viene chiamato "Open Source". Questo è il
risultato di un tentativo della <a href="http://www.opensource.org/">Open
@ -131,17 +129,9 @@ Guidelines&quot; e della &quot;Open Source Definition&quot; ci ha chiesto
di aggiungere il suo nome alla lista e di far sapere che anche lui
parla di Software Libero e supporta la campagna &quot;Parliamo di
Software Libero&quot;.</p>
</footer>
<!-- End page content -->
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -4,10 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Waarom we over Vrije Software spreken</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Wij spreken over Vrije Software</h2></center>
<body>
<h1>Wij spreken over Vrije Software</h1>
<p>Vrije Software wordt vaak "Open Source" genoemd. Dit is
het resultaat van een poging van het

View File

@ -4,11 +4,9 @@
<head>
<title>FSF Europe - Porque falamos de Software Livre</title>
</head>
<body>
<!-- Begin page content -->
<center><h2>Nós falamos de Software Livre</h2></center>
<h1>Nós falamos de Software Livre</h1>
<p>O Software Livre é chamado, muitas vezes, de "Open Source." Isto é o
resultado de uma tentativa de criar uma campanha de marketing para o Software
@ -115,16 +113,9 @@ information <a href="whyfs-howto.en.html">here</a>.</p>
href="http://perens.com/">Bruce Perens</a>, co-fundador do movimento Open Source e autor da definição de Software Livre da Debian (&quot;Debian Free Software
Guidelines&quot;) e da definição de Open Source (&quot;Open Source Definition&quot;) pediu-nos que acrescentássemos o seu nome à lista e tornássemos público que ele fala de Software Livre e apoia a campanha "Nós falamos de Software Livre".
</p>
</footer>
<!-- End page content -->
</footer> <!-- The footer will be inserted here -->
<timestamp>
Actualizado em:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,21 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<head>
<title>FSF Europe - Proè existujeme?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Proè existujeme?</h2>
</div>
<html>
<head>
<title>FSFE - Proč existujeme?</title>
</head>
<body>
<h1>Proč existujeme?</h1>
<p>Evropská Nadace pro svobodný software byla založena v roce 2001
jako sesterská organizace americké Nadace pro svobodný software. Úkolem Nadace pro svobodný software
je starat se o v¹echny aspekty <a href="freesoftware.cs.html">svobodného software</a> v Evropì.</p>
je starat se o všechny aspekty <a href="freesoftware.html">svobodného software</a> v Evropě.</p>
<p>Důvody, proč se stalo založení nadace v Evropě nezbytností.</p>
@ -74,7 +68,7 @@
<p>Nadace pro svobodný software a Evropská Nadace pro svobodný
software spolupracují při organizaci a řízení
<a href="gnuproject.cs.html">projektu GNU</a>, podílejí se na
<a href="gnuproject.html">projektu GNU</a>, podílejí se na
vývoji svobodného software a podporují společnosti a lidi ochotné
přejít na svobodný software.</p>
</li>
@ -102,10 +96,6 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, June 23rd 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Hvorfor er vi til?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Hvorfor er vi til?</h2>
</div>
<body>
<h1>Hvorfor er vi til?</h1>
<p>Free Software Foundation Europe (FSFE) blev grundlagt i 2001, som
en søsterorganisation til Free Software Foundation (FSF) i USA, og tager sig
af alle aspekter ved <a href="freesoftware.html">fri software</a> i
@ -98,11 +92,8 @@
<p><em>Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, 23. juni 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,22 +1,16 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="de">
<html>
<head>
<title>FSFE - Warum gibt es uns?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Warum gibt es uns?</h2>
</div>
<body>
<h1>Warum gibt es uns?</h1>
<p>Die Free Software Foundation Europe (FSFE) wurde 2001 als
Schwesterorganisation der Free Software Foundation (FSF) in den USA
gegründet, um sich um die Belange <a href="freesoftware.de.html">Freier Software</a> in Europa zu
gegründet, um sich um die Belange <a href="freesoftware.html">Freier Software</a> in Europa zu
kümmern.</p>
<p>Dieser Schritt wurde durch mehrere Faktoren bedingt.</p>
@ -77,7 +71,7 @@
praktischen Umsetzung Freier Software. </p>
<p>Daher kümmert sich die FSFE parallel mit der FSF um
die organisatorischen Belange des <a href="gnuproject.de.html">GNU-Projekts</a>, fördert
die organisatorischen Belange des <a href="gnuproject.html">GNU-Projekts</a>, fördert
und betreibt die Entwicklung Freier Software und
unterstützt sowohl Firmen wie auch Privatpersonen bei
ihrem Umstieg auf Freie Software.</p></li>
@ -106,11 +100,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, June 23rd 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Γιατί υπάρχουμε;</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Γιατί υπάρχουμε;</h2>
</div>
<h1>Γιατί υπάρχουμε;</h1>
<p>Το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) ιδρύθηκε το 2001 ως
ο ομοθυγατρικός οργανισμός του Ιδρύματος Ελεύθερου Λογισμικού (FSF) των ΗΠΑ
με στόχο να μεριμνήσει για όλες τις πτυχές σχετικά με το
@ -100,11 +93,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Αμβούργο, 23 Ιουνίου 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSFE - Why do we exist?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Why do we exist?</h2>
</div>
<body>
<h1>Why do we exist?</h1>
<p>The Free Software Foundation Europe (FSFE) was founded in
2001 as the sister organisation of the Free Software Foundation
(FSF) in the USA to take care of all aspects of <a href="freesoftware.html">Free Software</a> in
@ -101,10 +95,6 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, June 23rd 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSFE - Pourquoi existons nous&#160;?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Pourquoi existons nous&#160;?</h2>
</div>
<body>
<h1>Pourquoi existons nous&#160;?</h1>
<p>La Fondation pour le Logiciel Libre en Europe (Free Software Foundation Europe - FSFE) a été fondée en
2001 en tant qu'organisation soeur de la Fondation pour le Logiciel Libre
(Free Software Foundation - FSF) aux États-Unis pour gérer tous les aspects des <a href="freesoftware.html">Logiciels Libres</a> en Europe.</p>
@ -97,10 +91,6 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hambourg, le 23 Juin 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="it">
<html>
<head>
<title>FSFE - Perché esistiamo?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Perché esistiamo?</h2>
</div>
<body>
<h1>Perché esistiamo?</h1>
<p>Free Software Foundation Europe (FSFE) è stata fondata
nel 2001 come organizzazione consociata di Free Software Foundation
(FSF) negli Stati Uniti per occuparsi di tutti gli aspetti del
@ -103,11 +97,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Amburgo, 23 Giugno 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,18 +1,12 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="nl">
<html>
<head>
<title>FSFE - Waarom bestaan we?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Waarom bestaan we?</h2>
</div>
<body>
<h1>Waarom bestaan we?</h1>
<p>
De Free Software Foundation Europe (FSFE) is opgericht in 2001
@ -141,10 +135,6 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, 23 juni 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>

View File

@ -1,21 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="pt">
<html>
<head>
<title>FSFE - Porque é que nós existimos?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Porque é que nós existimos?</h2>
</div>
<body>
<h1>Porque é que nós existimos?</h1>
<p> A Free Software Foundation Europe (FSFE) foi fundada em 2001
como organização irmã da Free Software Foundation (FSF) dos EUA para tratar
de todos os assuntos relacionados com o <a href="freesoftware.pt.html">Software Livre</a> na
de todos os assuntos relacionados com o <a href="freesoftware.html">Software Livre</a> na
Europa.</p>
<p>Vários factores tornaram este passo necessário.</p>
@ -73,7 +67,7 @@
pela efectiva criação de Software Livre.</p>
<p>Por isto, a FSFE e a FSF trabalham em conjunto nos
aspectos organizacionais do <a href="gnuproject.pt.html">Projecto GNU</a>, apoiam e
aspectos organizacionais do <a href="gnuproject.html">Projecto GNU</a>, apoiam e
mantêm o desenvolvimento do Software Livre e suportam as
empresas e pessoas dispostas a mudar para o Software Livre.</p>
</li>
@ -101,11 +95,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, 23 de Junnho de 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,24 +1,18 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="sr">
<head>
<title>FSS Evrope - Zašto postojimo?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Zašto postojimo?</h2>
</div>
<p>Fondacija za slobodan softver Evrope (FSS Evrope, eng. FSF Europe) je nastala
<html>
<head>
<title>FSFE - Zašto postojimo?</title>
</head>
<body>
<h1>Zašto postojimo?</h1>
<p>Fondacija za slobodan softver Evrope (FSFE) je nastala
2001. godine kao sestrinska organizacija Fondacije za slobodan softver (FSS, eng. FSF)
čije je sedište u SAD, u cilju podrške svim aspektima <a href="freesoftware.html">slobodnog softvera</a>
u Evropi.</p>
<p>Faktori zbog kojih je osnivanje FSS Evrope bilo neophodno.</p>
<p>Faktori zbog kojih je osnivanje FSFE bilo neophodno.</p>
<ul>
@ -54,7 +48,7 @@
novog načina razmišljanja, pre svega kod faktora koji imaju moć odučivanja
u ime naroda, kod političara.</p>
<p>Najbitniji zadatak FSS Evrope je ustanovljavanje pomenutih
<p>Najbitniji zadatak FSFE je ustanovljavanje pomenutih
principa i načina razmišljanja kao opšte prihvaćenih.</p>
</li>
@ -66,14 +60,14 @@
Fondacije za slobodan softver su najuobičajenije licence koje
se koriste za slobodan softver u celom svetu.</p>
<p>U tu svrhu postoji zajednica (incumbent) FSS i FSS Evrope kako bi pravna
<p>U tu svrhu postoji zajednica (incumbent) FSS i FSFE kako bi pravna
zaštita slobodnog softvera bila osigurana.</p>
</li>
<li><p>Kao četvrto, dugoročni uspeh se bazira na praktičnoj primeni
slobodnog softvera.</p>
<p>Zbog svega navedenog, FSS Evrope i FSS zajedno rade da organizacionim
<p>Zbog svega navedenog, FSFE i FSS zajedno rade da organizacionim
aspektima <a href="gnuproject.html">GNU projekta</a>, učestvuju u razvoju
slobodnog softevra i pružaju podršku kompanijama i pojednicima voljnim
da pređu na korišćenje slobodnog softvera.</p>
@ -99,11 +93,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, 23. Jun 2001.</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,19 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="sv">
<head>
<title>FSF Europe - Varför finns vi?</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<div align="center">
<h2>Varför finns vi?</h2>
</div>
<p>Free Software Foundation Europe (FSF Europe) grundades
<html>
<head>
<title>FSFE - Varför finns vi?</title>
</head>
<body>
<h1>Varför finns vi?</h1>
<p>Free Software Foundation Europe (FSFE) grundades
2001 som systerorganisation till Free Software Foundation
(FSF) i USA för att arbeta med frågor rörande <a href="freesoftware.html">fri programvara</a> i
Europa.</p>
@ -55,8 +49,7 @@
<p>För att uppnå detta måste ett nytt tankesätt etableras hos den beslutsfattande
delen av befolkningen, politikerna.</p>
<p>Att inspirera detta nya tankesätt är en väsentlig uppgift för FSF
Europe.</p>
<p>Att inspirera detta nya tankesätt är en väsentlig uppgift för FSFE.</p>
</li>
<li><p>Det tredje målet är att säkra fri programvara.</p>
@ -65,14 +58,14 @@
GNU Lesser General Public License är de vanligaste licenserna
för fri programvara runt om i världen.</p>
<p>Därför åligger det FSF och FSF Europe att försäkra den juridiska
<p>Därför åligger det FSF och FSFE att försäkra den juridiska
säkerheten för den största delen av den fria programvara som finns. </p>
</li>
<li><p>För det fjärde grundas den långsiktiga framgången på det
praktiska förverkligandet av fri programvara.</p>
<p>Därför måste FSF Europe och FSF samarbeta om de
<p>Därför måste FSFE och FSF samarbeta om de
organisatoriska aspekterna av <a href="gnuproject.html">GNU-projektet</a>,
främja och driva på utveckling av fri programvara samt stödja företag och
personer som vill byta till fri programvara.</p>
@ -86,7 +79,7 @@
sin verksamhet på och kring fri programvara.</p>
<p>Att erbjuda dessa perspektiv och ge råd om dess tillämpning är ytterligare
en uppgift för FSF Europe.</p>
en uppgift för FSFE.</p>
</li>
</ul>
@ -100,11 +93,8 @@
<p><em> Georg C. F. Greve
&lt;<a href="mailto:greve@gnu.org">greve@gnu.org</a>&gt;,
Hamburg, June 23rd 2001</em></p>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--

View File

@ -1,20 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europe - Auf dem Weg zur "World Intellectual Wealth Organisation"</title>
<title>FSFE - Auf dem Weg zur "World Intellectual Wealth Organisation"</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<h2>Auf dem Weg zur</h2>
<h2 align="center">"World Intellectual Wealth Organisation"</h2>
<h1>"World Intellectual Wealth Organisation"</h1>
<h3>Unterstützung der Geneva Declaration</h3>
<div class="indent">
<p>Die <a href="http://www.cptech.org/ip/wipo/genevadeclaration.html">Genfer
Deklaration</a> [<a href="#1" name="ref1">1</a>] ist ein eindrucksvoller
Schritt hin zur Bildung einer breit angelegten Koalition von Menschen,
@ -53,7 +48,6 @@
Unterzeichner und die Vereinten Nationen dazu ein, nicht nur über die
zukünftige Rolle der WIPO nachzudenken, sondern auch, was für eine Organisation wir an
ihrer Stelle benötigen.</p>
</div>
<h3>Referenzen</h3>
@ -67,11 +61,6 @@
<h3>Unterzeichner</h3>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<text id="osig">Organisationen</text>
<text id="isig">Personen</text>
@ -85,12 +74,8 @@
</p>
</footer>
</text>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,20 +1,14 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="en">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Free Software in Europe - Towards a "World Intellectual Wealth Organisation"</title>
<title>FSFE - Towards a "World Intellectual Wealth Organisation"</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<h2>Towards a</h2>
<h2 align="center">"World Intellectual Wealth Organisation"</h2>
<h1>"World Intellectual Wealth Organisation"</h1>
<h3>Supporting the Geneva Declaration</h3>
<div class="indent">
<p>The <a
href="http://www.cptech.org/ip/wipo/genevadeclaration.html">Geneva
Declaration</a> [<a href="#1" name="ref1">1</a>] is an impressive step towards the
@ -53,7 +47,6 @@ Declaration</a>, and invite its drafters, signatories, and the United
Nations to start thinking now not only about what the role of WIPO
should be, but rather what kind of organisation we need in its
place.</p>
</div>
<h3>References</h3>
@ -67,16 +60,9 @@ place.</p>
<h3>Signatories</h3>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<text id="osig">Organisations</text>
<text id="isig">Individuals</text>
<text>
<footer>
<p>
@ -87,12 +73,7 @@ place.</p>
</footer>
</text>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,16 +1,13 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="es">
<html>
<head>
<title>FSF Europa - Software Libre en Europa - Hacia una "Organización Mundial de la Riqueza Intelectual"</title>
<title>FSFE - Hacia una "Organización Mundial de la Riqueza Intelectual"</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<h2>Hacia una</h2>
<h2 align="center"> "Organización Mundial de la Riqueza Intelectual"</h2>
<h1 align="center"> "Organización Mundial de la Riqueza Intelectual"</h1>
<h3>Apoyo a la Declaración de Ginebra</h3>
<div class="indent">
@ -63,22 +60,10 @@ OMPI, sino qué tipo de organización necesitamos en su lugar.</p>
establecimiento de una agenda de desarrollo para la OMPI:
<code><a href="http://www.wipo.int/documents/es/document/govbody/wo_gb_ga/pdf/wo_ga_31_11.pdf">http://www.wipo.int/documents/es/document/govbody/wo_gb_ga/pdf/wo_ga_31_11.pdf</a></code>
</p>
<h3>Firmantes</h3>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<text id="osig">Organizaciones</text>
<text id="isig">Individuos</text>
<text>
<footer>
<p>
@ -89,12 +74,7 @@ establecimiento de una agenda de desarrollo para la OMPI:
</footer>
</text>
<timestamp>
Last update:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,14 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<html lang="fr">
<html>
<head>
<title>FSF Europe - Logiciel libre en Europe - Vers une « Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle »</title>
<title>FSFE - Vers une « Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle »</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<h2>Vers une</h2>
<h2 align="center">« Organisation Mondiale de la Richesse Intellectuelle »</h2>
<h3>Soutien à la Déclaration de Genève</h3>
@ -66,24 +63,12 @@ avoir, mais plut
<code><a href="http://www.wipo.int/documents/fr/document/govbody/wo_gb_ga/pdf/wo_ga_31_11.pdf">http://www.wipo.int/documents/fr/document/govbody/wo_gb_ga/pdf/wo_ga_31_11.pdf</a></code>
</p>
<h3>Signataires</h3>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<text id="osig">Organisations</text>
<text id="isig">Individus</text>
<timestamp>
Dernière mise à jour :
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***

View File

@ -1,20 +1,15 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html lang="hu">
<html>
<head>
<title>FSF Europe Szabad szoftverek Európában A cél a „Szellemi Vagyon Világszervezet”</title>
<title>FSFE A cél a „Szellemi Vagyon Világszervezet”</title>
</head>
<body>
<div> <!-- The header will be inserted here -->
<!-- Begin page content -->
<h2>A cél a</h2>
<h2 align="center">„Szellemi Vagyon Világszervezet”</h2>
<h1>„Szellemi Vagyon Világszervezet”</h1>
<h3>A Genfi Deklaráció támogatására</h3>
<div class="indent">
<p>A <a
href="http://www.cptech.org/ip/wipo/genevadeclaration.html">Genfi Deklaráció</a> [<a href="#1" name="ref1">1</a>] jelentős lépés egy olyan, egyéneket, szervezeteket és országokat [<a href="#2" name="ref2">2</a>] tömörítő tág koalíciónak a létrehozására, mely a nemzetközi közösségtől elvárja azoknak a céloknak és mechanizmusoknak az újragondolását, melyek elősegítik a különböző tudásfajták fölötti monopolista kontroll létrejöttét. A Deklaráció számos építő jellegű konkrét javaslatot tartalmaz a WIPO (World Intellectual Property Organization Szellemi Tulajdon Világszervezet) céljainak, irányvonalának és prioritásainak módosítására, ezenkívül bőséges és alapos érvgyűjteményt sorakoztat fel a szerzői jogi és szabadalmakkal kapcsolatos megállapodások átalakítására mindezt a teljes emberiség nagyobb szolgálata érdekében.</p>
@ -39,29 +34,17 @@ href="http://www.cptech.org/ip/wipo/genevadeclaration.html">Genfi Deklaráció</
<h3>Aláírók</h3>
</body>
<text id="osig">Szervezetek</text>
<text id="isig">Egyének</text>
<text>
<footer>
<p>Ha Ön is szerepeltetni szeretné saját vagy szervezete nevét e listán, kérjük jelezze a <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a> e-mail címen.</p>
</footer>
</text>
<!-- End page content -->
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
</body>
<text id="osig">Szervezetek</text>
<text id="isig">Egyének</text>
<text>
<footer>
<p>Ha Ön is szerepeltetni szeretné saját vagy szervezete nevét e listán, kérjük jelezze a <a href="mailto:web@fsfeurope.org">web@fsfeurope.org</a> e-mail címen.</p>
</footer>
</text>
<timestamp>
Utolsó frissítés:
<!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More