Reinhard Müller
dfc13f9039
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
Fixes #837
273 lines
12 KiB
HTML
273 lines
12 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>SourceForge muda de rumo</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<h2>SourceForge muda de rumo</h2>
|
|
<h3>2001-10-20</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Durante os últimos meses o ambiente de desenvolvimento <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a>, que aloja muitos
|
|
projectos de <a
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Software
|
|
Livre</a>, tem mudado a sua política. As características necessárias
|
|
para exportar um projecto de SourceForge têm sido eliminadas. A
|
|
implementação costumava ser exclusivamente Software Livre, mas agora
|
|
está <a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">baseada
|
|
em software não livre</a>. Finalmente, VA Linux[<a
|
|
href="#valinux">1</a>] tem acabado por tornar bastante explícita a
|
|
sua tentativa de se apropriar do controlo exclusivo do trabalho dos
|
|
seus colaboradores.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge tem feito muito de bom pela comunidade do Software
|
|
Livre, mas agora dispõe-se a quebrar essa liberdade.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Fechando os utilizadores num mundo de software
|
|
não livre</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge trouxe para o Software Livre uma metodologia de
|
|
desenvolvimento unificada e standard baseada em ferramentas
|
|
modernas. Antes de SourceForge, as ditas ferramentas (notificação de
|
|
bugs, cvs, web, suporte, foros, inquéritos, notícias, etc) estavam
|
|
disponíveis de maneira individual, mas poucos programadores usavam
|
|
muitas delas juntas, por terem que as configurar para trabalharem em
|
|
forma conjunta. SourceForge combinou as ferramentas numa forma
|
|
conveniente para programadores novatos e mais experimentados.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Devido à grande utilidade de SourceForge, muitos criadores de
|
|
Software Livre têm optado por aceitar estas facilidades como algo
|
|
essencial e não estariam dispostos a regressar ao seu antigo modelo
|
|
de desenvolvimento. Infelizmente, isto implica que quando
|
|
SourceForge virar na direcção errada, arrastará consigo muitos
|
|
projectos de Software Livre.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
A segunda coisa importante que fez SourceForge foi basear este
|
|
ambiente de desenvolvimento exclusivamente em <a
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Software
|
|
Livre</a>. Assim, SourceForge não só proporcionou uma poderosa
|
|
metodologia à comunidade do Software Livre, mas também demonstrou o
|
|
que pode ser feito com Software Livre, fomentando o seu uso.
|
|
E como o software especial de SourceForge era livre, qualquer
|
|
pessoa tinha a possibilidade de implementar um site semelhante. O
|
|
software de SourceForge tem estado disponível para os programadores
|
|
em qualquer lugar do mundo. Os programadores da Índia, por exemplo,
|
|
que tiverem limitações de largura de banda para aceder o site da
|
|
SourceForge, poderiam beneficiar das mesmas facilidades nos seus
|
|
próprios servidores.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Em Agosto do 2001, VA Linux inverteu a sua política,
|
|
introduzindo software não livre no servidor de SourceForge.
|
|
<a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">
|
|
Num anúncio público</a> (o original foi apagado do servidor de
|
|
SourceForge após a publicação deste artigo), Larry Augustin (CEO da
|
|
VA Linux) garante que os utilizadores de SourceForge.net <i>não
|
|
verão praticamente nenhuma mudança</i>. Isto seria verdade se
|
|
considerarmos unicamente o trabalho realizado no site web e a forma
|
|
como é feito. Mas quando considerarmos as implicações, a situação é
|
|
agora bastante diferente. Em vez de uma excelente colectânea de
|
|
Software Livre, SourceForge é agora uma demo de software não
|
|
livre. Existe o risco das várias centenas de pessoas registadas em
|
|
sourceforge se tornarem progressivamente dependentes do site web da
|
|
SourceForge, e das suas características implementadas em
|
|
software proprietário.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Se for programador, continuará a usufruir da utilização do site da
|
|
SourceForge, mas não terá a liberdade de copiar, modificar, estudar
|
|
e distribuir o software utilizado nesse servidor; já não terá a
|
|
liberdade de criar um site semelhante e de o adaptar às suas
|
|
próprias necessidades. A <a
|
|
href="http://sourceforge.net/projects/alexandria/">última versão</a
|
|
> do software de SourceForge tem já um ano de antiguidade.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
A mudança para o software não livre tem sido a culminação de uma
|
|
série de passos orientados a fechar os utilizadores em
|
|
SourceForge. Nunca tem havido um mecanismo para extrair projectos de
|
|
SourceForge, em forma completa, mas foram feitos esforços nessa
|
|
direcção -- este ano foram eliminados todos os frutos do dito
|
|
esforço. Neste momento o único que pode ser extraído de um projecto
|
|
é <a href="http://cvs.sourceforge.net/cvstarballs/">a sua árvore no
|
|
CVS</a> e os dados do ``tracker''
|
|
<i>/export/sf_tracker_export.php</i>. Poucas pessoas conhecem este
|
|
último, devido a não estar documentado. A <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/export/">página de exportações</a>
|
|
explica como utilizar scripts que já não existem; a implementação de
|
|
formas fáceis para extrair projectos foi abandonada. A comunidade de
|
|
programadores está composta exclusivamente por empregados da VA
|
|
Linux, e por uns poucos que foram proibidos de divulgar o código
|
|
actual.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Os <a href="http://www.geocrawler.com/about/">arquivos das listas de
|
|
correio</a>, um serviço de SourceForge, passou recentemente ao
|
|
estado de <i>sem manutenção</i>. Serão substituídos por uma solução
|
|
baseada em software não livre?
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Apropriação do trabalho dos colaboradores</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Eis o que me aconteceu imediatamente antes do anúncio de que
|
|
SourceForge passaria a usar e desenvolver software não livre.
|
|
Como o meu nome consta da lista de colaboradores (na listas de <a
|
|
href="http://chris.from.lu/SF2.5/AUTHORS">fontes</a> e <a
|
|
href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=751&group_id=1">documentação</a>)
|
|
do software de SourceForge, recebi um pedido da VA Linux
|
|
para lhes ceder o copyright do software. Não fiquei surpreendido nem
|
|
chocado por esse pedido; muitos outros projectos de Software Livre
|
|
pedem aos seus colaboradores a transferência do copyright das suas
|
|
alterações à versão principal. A transferência do copyright
|
|
para uma única entidade é uma forma de defender a licença <a
|
|
href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
|
|
numa forma mais eficiente, e eu estaria gostoso de contribuir dessa
|
|
forma.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Mas quando li os pormenores do contrato de transferência de
|
|
copyright, reparei com graves problemas. Foi-me pedido ceder o
|
|
copyright do meu trabalho que ``<i>seja, ou possa ser utilizado no
|
|
futuro, na plataforma de desenvolvimento de software cooperativo da
|
|
SourceForge</i>''. A cedência não estava limitada à minha
|
|
contribuição ao código de SourceForge, mas poderia incluir tudo o
|
|
meu trabalho, passado e futuro, se chegasse a ser do interesse da
|
|
SourceForge.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Eu também esperava que fosse feita uma promessa de que o meu
|
|
trabalho seria libertado sob a licença GNU GPL, mas o texto de
|
|
transferência de copyright não falava nada sobre Software Livre. VA
|
|
Linux poderia distribuir o software que eu fizesse sob uma licença
|
|
não livre. Mas não tinha certeza se deveria preocupar-me com isso,
|
|
já que VA Linux nessa altura só usava e produzia Software
|
|
Livre. Duas semanas mais tarde decidiram introduzir software não
|
|
livre em SourceForge, colocando o assunto numa luz diferente.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Foi-me dito pela VA Linux que o texto tinha sido enviado
|
|
unicamente para duas pessoas, com o objectivo de o melhorar.
|
|
Tivemos uma longa discussão de dois meses. Pela minha parte, admiti
|
|
que a discussão fosse uma tentativa de tornar o texto mais
|
|
apropriado para a comunidade do Software Livre e, portanto,
|
|
esforçei-me para lhe dar uma perspectiva mais
|
|
construtiva. Finalmente, foi-me enviada a versão final, feita pelo
|
|
departamento legal da VA Linux, a qual incluo aqui na sua totalidade
|
|
(nota do tradutor: sem alteração do original em inglês):
|
|
</p>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
SourceForge Copyright Assignment
|
|
<p>
|
|
<i>Thank you for your interest in contributing software code
|
|
to SourceForge.</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>In order for us to include the code in our product, we will
|
|
need you to provide us with the rights to the code.</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>By signing this agreement, you, the undersigned, hereby
|
|
assign to VA Linux all right, title and interest in and to
|
|
the software code described below, and all copyright,
|
|
patent, proprietary information, trade secret, and other
|
|
intellectual property rights therein. You also agree to take
|
|
all actions and sign all documents (such as copyright
|
|
assignments or registrations) reasonably requested by VA
|
|
Linux to evidence and record the above assignments.</i>
|
|
</p>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<p>
|
|
Esta versão era ainda pior do que a primeira. ``<i>Dar-nos-á
|
|
controlo total; nós não prometemos nada</i>''. Neste momento,
|
|
apercebi-me que as minhas tentativas de esclarecer o texto de
|
|
transferência de copyright tinham sido uma perda de tempo; VA Linux
|
|
claramente não estava a pedir a transferência do copyright para
|
|
poder reforçar a licença GNU GPL.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Fuja à armadilha</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Está na hora das pessoas que apreciem a liberdade fugirem de
|
|
SourceForge. Tornou-se numa armadilha da qual será cada vez mais
|
|
difícil sair. No mundo inteiro estão a surgir plataformas de
|
|
alojamento para desenvolvimento de software, baseadas em Software
|
|
Livre. Pode implementar a sua própria plataforma, ou juntar-se ao
|
|
desenvolvimento de alguma das que estão a serem desenvolvidas. Há
|
|
alguns meses ajudei no lançamento de <a
|
|
href="http://savannah.gnu.org/">Savannah</a> para o Projecto GNU,
|
|
porque sentia a necessidade de uma plataforma mantida em forma
|
|
cooperativa. Com amigos e colegas programadores, estamos a
|
|
re-escrever e empacotar software de <a
|
|
href="http://savannah.gnu.org/docs/savannah-plan.html">alojamento de
|
|
desenvolvimento distribuído</a>. A ideia é conseguir instalar e
|
|
operar um site do estilo do SourceForge numas poucas horas. Savannah
|
|
utilizará este software no fim do ano. Inicialmente, terá menos
|
|
funcionalidades do que SourceForge, mas tem um futuro brilhante
|
|
devido ao facto de estar baseado num esforço cooperativo de gente que
|
|
partilha Software Livre.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge é ``free'' no sentido de gratuito mas não no sentido de
|
|
livre, devido ao seu modelo de desenvolvimento. Foi um presente
|
|
bastante caro e efémero para a comunidade do Software
|
|
Livre. Poderíamos ficar magoados com VA Linux por uma prenda
|
|
envenenada. Pelo contrário, acho que devemos agradecer. Deram-nos
|
|
uma metodologia e ensinaram-nos que uma solução de alojamento para o
|
|
desenvolvimento de software deve ser construída em forma
|
|
cooperativa e distribuída, e não por uma pessoa só controlando tudo
|
|
de cima para baixo. É claro que agora todos teremos que investir
|
|
algum tempo em desenvolver e manter este tipo de soluções de
|
|
alojamento. O tempo da ``cerveja grátis'' terminou e chegou a
|
|
hora de ganhar a nossa liberdade.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<i><a href="mailto:loic@gnu.org">Loïc Dachary</a></i>
|
|
</p>
|
|
|
|
<ol class="fn">
|
|
<li id="valinux">O domínio <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a> pertence à <a
|
|
href="http://www.valinux.com/">VA Linux</a>, que é proprietária e fornece o
|
|
seu hardware, paga pela ligação à rede e contrata o pessoal que mantém
|
|
SourceForge. À VA Linux pertencem também a maior parte dos domínios <a
|
|
href="http://www.osdn.com/">OSDN</a>, a maior concentração de Software
|
|
Livre na mãos de uma única companhia.</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|