Reinhard Müller
dfc13f9039
All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
Fixes #837
284 lines
12 KiB
HTML
284 lines
12 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Cambio de rumbo en SourceForge</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<h2>Cambio de rumbo en SourceForge</h2>
|
|
<h3>2001-10-20</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Durante los últimos meses el entorno de desarrollo <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a>, que hospeda
|
|
muchos proyectos de <a
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Software
|
|
Libre</a>, ha cambiado su política. Las características necesarias
|
|
para exportar un proyecto de SourceForge han sido eliminadas. La
|
|
implementación solía ser exclusivamente Software Libre, pero ahora
|
|
está <a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">basada
|
|
en software no libre</a>. Finalmente, VA Linux[<a
|
|
href="#valinux">1</a>] ha acabado por ocultar bastante sus
|
|
intentos de obtener control exclusivo del trabajo de sus
|
|
colaboradores.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge ha hecho mucho bien a la comunidad del Software
|
|
Libre, pero ahora se dispone a romper esa libertad.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Atrapando a los usuarios en un mundo de software no libre</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge supuso para el Software Libre una metodología de
|
|
desarrollo unificada y estándar basada en herramientas
|
|
modernas. Antes de SourceForge, dichas herramientas (informe de
|
|
fallos, cvs, web, soporte, foros, encuestas, noticias, etc) estaban
|
|
disponibles de manera individual, pero pocos desarrolladores usaban
|
|
muchas de ellas juntas, ya que tenían que configurar por sí mismos
|
|
las herramientas para trabajar de un modo conjunto. SourceForge hizo
|
|
la combinación de modo conveniente tanto para nuevos
|
|
desarrolladores, como para los más experimentados.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Debido a la gran utilidad de SourceForge, muchos desarrolladores de
|
|
Software Libre han incorporado el uso de estas herramientas, ajenos
|
|
al trabajo necesario para ponerlas a funcionar en conjunto, y serían
|
|
reluctantes a volver al viejo modo de hacer las
|
|
cosas. Desafortunadamente, esto implica que cuando SourceForge vaya
|
|
a peor, arrastrará consigo a los desarrolladores de Software Libre.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
La segunda cosa importante que hizo SourceForge fue
|
|
proporcionar este entorno de desarrollo basado
|
|
exclusivamente en
|
|
<a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">Software
|
|
Libre</a>.
|
|
De este modo, SourceForge no sólo proporcionó una poderosa
|
|
metodología a la comunidad del Software Libre, sino que
|
|
además demostró lo que se puede hacer con Software Libre, y
|
|
fomentó su uso. Y como el software de
|
|
SourceForge era libre, cualquiera podría implementar un sitio web
|
|
similar. El software de SourceForge ha estado disponible
|
|
para los desarrolladores en cualquier lugar del mundo. Los
|
|
desarrolladores de (por ejemplo) la India que no puedan
|
|
permitirse el ancho de banda para acceder al sitio web de
|
|
SourceForge, podrían beneficiarse de las mismas facilidades,
|
|
en sus propios servidores.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
En agosto del 2001, VA Linux retrocedió en su política e
|
|
introdujo software no libre en el servidor de SourceForge.
|
|
<a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">
|
|
Anunciando esto</a> (el documento original ha desaparecido de su web
|
|
poco tiempo después de la publicación de este artículo), Larry
|
|
Augustin (CEO de VA Linux) clama que los usuarios de SourceForge.net
|
|
<i>virtualmente no notarán ningún cambio</i>. Esto sería cierto si
|
|
únicamente se considera qué trabajo realiza el sitio web y cómo se
|
|
maneja. Pero cuando consideramos las implicaciones, las cosas son
|
|
muy diferentes. En lugar de un ejemplo excelente de Software Libre,
|
|
SourceForge es ahora una demo de software no libre. Existe el riesgo
|
|
de que los varios de cientos de personas registradas en sourceforge
|
|
se hagan progresivamente dependientes del sitio web de SourceForge,
|
|
y de características implementadas por software propietario.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Como un desarrollador de Software Libre, todavía eres libre
|
|
de utilizar el servidor de SourceForge, pero no tendrás la
|
|
libertad de copiar, modificar, estudiar y distribuir el
|
|
software que corre dicho servidor; no serás libre de
|
|
implementar un sitio similar por ti mismo, o de adaptarlo a tus
|
|
propias necesidades. La <a
|
|
href="http://sourceforge.net/projects/alexandria/"> última
|
|
versión</a > del software de sourceForge tiene un
|
|
año de antigüedad.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
El cambio al software no libre ha sido la culminación de una
|
|
serie de pasos diseñados para encerrar a los usuarios en
|
|
SourceForge. Nunca ha habido un modo de extraer de forma
|
|
completa proyectos de SourceForge, pero se hicieron
|
|
esfuerzos hacia esa dirección -- este año han sido
|
|
eliminados todos los frutos de dicho esfuerzo. En el
|
|
presente lo único que se puede extraer son el <a
|
|
href="http://cvs.sourceforge.net/cvstarballs/">árbol del CVS</a>
|
|
y el tracker data <i>/export/sf_tracker_export.php</i>.
|
|
Poca gente conoce esto último, debido a que no está documentado.
|
|
|
|
La <a href="http://www.sourceforge.net/export/">página de
|
|
exportaciones</a>
|
|
explica cómo utilizar scripts que ya no existen; se ha
|
|
parado la implementación de las facilidades para extraer los
|
|
proyectos de una manera sencilla. La comunidad de
|
|
desarrolladores está compuesta exclusivamente de empleados
|
|
de VA Linux, y por unos pocos a los cuales se les ha pedido
|
|
no divulgar el código actual.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Los <a href="http://www.geocrawler.com/about/">archivos de las
|
|
listas de correo</a>,
|
|
un servicio de SourceForge, recientemente han pasado al
|
|
estado de <i>no mantenidos</i>. ¿Significará esto
|
|
que será reemplazado por una solución no libre?
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Apropiación del Trabajo de los Contribuidores</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Esto es lo que me ha pasado a mí poco antes de que se anunciara
|
|
que SourceForge iba a usar y desarrollar software no libre.
|
|
Como yo figuro en la lista de colaboradores (en las <a
|
|
href="http://chris.from.lu/SF2.5/AUTHORS">fuentes</a> y en la <a
|
|
href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=751&group_id=1">documentación</a>)
|
|
del software de SourceForge, recibí una petición de VA Linux
|
|
para asignarles el copyright del software. No me sorprendió
|
|
ni molestó esta petición; muchos proyectos de Software Libre
|
|
piden a sus contribuidores que asignen el copyright de sus
|
|
cambios al desarrollador principal. El asignar el copyright
|
|
a una única entidad es una estrategia para defender la <a
|
|
href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>
|
|
de manera mas efectiva, y yo sería feliz contribuyendo de
|
|
esa manera.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Pero cuando leí los detalles de su contrato de asignación de
|
|
copyright, ví grandes problemas. Se me requirió asignar el
|
|
copyright de mi trabajo, que ``<i>sea, o pueda ser en el futuro,
|
|
utilizado en la plataforma de desarrollo colaborativo de
|
|
software SourceForge</i>''. La asignación no estaba limitada
|
|
a mi contribución al código de SourceForge, sino que
|
|
potencialmente incluía todo mi trabajo pasado y futuro, si
|
|
es de interés para SourceForge.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Además, esperaba una promesa de que mi trabajo sería licenciado bajo
|
|
la GNU GPL, pero el documento de asignación no decía nada sobre
|
|
Software Libre. VA Linux podría licenciar el software que yo escribo
|
|
bajo una licencia de software no libre. Pero en ese momento no
|
|
estaba seguro si debería preocuparme con eso, ya que VA Linux solo
|
|
usaba y producía Software Libre. Dos semanas mas tarde decidieron
|
|
introducir software no libre en SourceForge, y esto arrojó una luz
|
|
diferente sobre el asunto.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
VA Linux me dijo que sólo enviaron el documento de
|
|
asignación a dos personas, con el objetivo de
|
|
afinarlo. Entonces comenzamos una larga discusión que ocupó
|
|
dos meses. Por mi parte, asumí que esta discusión obedecía a
|
|
un intento de hacer el documento más adecuado para la
|
|
comunidad del Software Libre, y por tanto trabajé duro para
|
|
dar un enfoque constructivo. Finalmente, me enviaron la
|
|
versión oficial del documento de asignación, hecha por el
|
|
departamento legal de VA Linux. La incluyo aquí en su
|
|
totalidad (nota del traductor: versión original en inglés):
|
|
</p>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
SourceForge Copyright Assignment
|
|
<p>
|
|
<i>Thank you for your interest in contributing software code
|
|
to SourceForge.</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>In order for us to include the code in our product, we will
|
|
need you to provide us with the rights to the code.</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>By signing this agreement, you, the undersigned, hereby
|
|
assign to VA Linux all right, title and interest in and to
|
|
the software code described below, and all copyright,
|
|
patent, proprietary information, trade secret, and other
|
|
intellectual property rights therein. You also agree to take
|
|
all actions and sign all documents (such as copyright
|
|
assignments or registrations) reasonably requested by VA
|
|
Linux to evidence and record the above assignments.</i>
|
|
</p>
|
|
</blockquote>
|
|
|
|
<p>
|
|
Esto era incluso peor que el primer borrador. ``<i>Tú nos das
|
|
control total; nosotros no prometemos nada</i>''. En este
|
|
momento, supe que los intentos de clarificar el documento
|
|
de asignación de copyright fueron una pérdida de tiempo; VA
|
|
Linux claramente no quería las asignaciones de copyright
|
|
para reforzar la GNU GPL, ni mucho menos.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>La salida de la trampa</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Ha llegado el momento de que quienes aprecien la libertad
|
|
escapen de SourceForge. Se ha hecho una trampa-foso de la
|
|
cual cada vez será más difícil escapar. Plataformas de
|
|
hosting para el desarrollo, basadas completamente en Software Libre,
|
|
florecen en todo el mundo. Puedes crear el tuyo propio,
|
|
ingresar en uno existente, o ayudar en el software
|
|
subyacente. Algunos meses atrás ayudé a lanzar <a
|
|
href="http://savannah.gnu.org/">Savannah</a> para el
|
|
Proyecto GNU, porque sentía la necesidad de una plataforma
|
|
que fuera mantenida en forma cooperativa. Junto con amigos y
|
|
co-desarrolladores, estamos reescribiendo y empaquetando un
|
|
software de
|
|
<a
|
|
href="http://savannah.gnu.org/docs/savannah-plan.html">hosting
|
|
de desarrollo distribuído</a>.
|
|
La idea es ser capaz de instalar y operar un sitio tipo
|
|
SourceForge en cuestión de horas. Savannah correrá este
|
|
software a finales de año. Al principio, tendrá menos
|
|
funcionalidades que SourceForge, pero tiene un brillante
|
|
futuro debido a que está basado en un esfuerzo cooperativo
|
|
de gente compartiendo Software Libre.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge es ``free'' en el sentido de gratis e no en el sentido
|
|
de libre debido a su modelo de desarrollo. Fue un regalo muy caro y
|
|
efímero para la comunidad del Software Libre. Podríamos quedar
|
|
resentidos con VA Linux por envenenar el regalo. Al contrario,
|
|
pienso que debemos agradecérselo. Ellos nos dieron una metodología,
|
|
y nos han enseñado que una solución de hosting para desarrollo debe
|
|
construirse de un modo distribuido y cooperativo, no por una sola
|
|
empresa controlándolo todo de abajo a arriba. Por supuesto, esto
|
|
significa que todo el mundo tendrá que invertir algún pequeño tiempo
|
|
desarrollando y manteniendo estas soluciones de hosting. Se ha
|
|
acabado nuestra ``cerveza gratis'' y llegó la hora de ganarnos
|
|
nuestra libertad.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<i><a href="mailto:loic@gnu.org">Loïc Dachary</a></i>
|
|
</p>
|
|
|
|
<ol class="fn">
|
|
<li id="valinux"><a href="http://www.valinux.com/">VA Linux</a> es el dueño
|
|
del dominio <a href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a>.
|
|
Proporciona y es dueño del hardware, paga por la conexión, contrata a gente
|
|
para mantener SourceForge. VA Linux es también el dueño de la mayoría de
|
|
los sitios <a href="http://www.osdn.com/">OSDN</a> la mayor concentración
|
|
de recursos de Software Libre en las manos de una sola compañía.</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|