replace old links: DUS office
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
Fellows fra Düsseldorf og omegn mødes den 27. september kl. 20.00 i
|
||||
Cafe "Philipp", Furstenwall 120, Düsseldorf-Bilk, Tyskland.
|
||||
Hvis du har i sinde at deltage, så giv besked til
|
||||
kersten (at) fsfeurope.org.
|
||||
contact (at) fsfe.org.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Fellows aus Düsseldorf und Umgebung treffen sich am 27. September 2006 um
|
||||
20:00 Uhr im Brauereiausschank "Philipp", Fürstenwall 120,
|
||||
Düsseldorf-Bilk. Eine Anmeldung an kersten (at) fsfeurope.org wird
|
||||
Düsseldorf-Bilk. Eine Anmeldung an contact (at) fsfe.org wird
|
||||
erbeten.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Fellows from Dusseldorf and the surrounding area meet on 27
|
||||
September at 20:00 in the Cafe "Philipp", Furstenwall
|
||||
120, Dusseldorf-Bilk. Please inform kersten (at) fsfeurope.org
|
||||
120, Dusseldorf-Bilk. Please inform contact (at) fsfe.org
|
||||
if you are planning to join.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Fellows uit Dusseldorf en omgeving ontmoeten elkaar op 27 september, om 20.00 uur, in
|
||||
café "Philipp", Furstenwall 120, Dusseldorf-Bilk. Graag een berichtje aan
|
||||
kersten (at) fsfeurope.org als je van plan bent om te komen.
|
||||
contact (at) fsfe.org als je van plan bent om te komen.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -19,7 +19,7 @@
|
||||
Fellowshipgruppe Rheinland sprechen. <br/>
|
||||
|
||||
Falls Sie dieses Treffen besuchen wollen, senden Sie bitte eine kurze Email
|
||||
an rk (at) office.fsfeurope.org.
|
||||
an contact (at) fsfe.org.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
εμπειρίες της ομάδας της Κοινότητας του Rheinland.<br/>
|
||||
|
||||
Αν θέλετε να παρακολουθήσετε αυτή τη συνάντηση παρακαλούμε αποστείλετε
|
||||
ένα σύντομο μήνυμα στη διεύθυνση rk (at) office.fsfeurope.org.
|
||||
ένα σύντομο μήνυμα στη διεύθυνση contact (at) fsfe.org.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
experiences of the Rheinland Fellowship group.<br/>
|
||||
|
||||
If you would like to attend that meeting please send a short
|
||||
note to rk (at) office.fsfeurope.org.
|
||||
note to contact (at) fsfe.org.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -14,7 +14,7 @@
|
||||
|
||||
Rainer Kersten, un fellow de Düsseldorf nous parlera des expériences de la Fellowship rhénane.<br/>
|
||||
|
||||
Si vous souhaitez participer à cette rencontre, envoyez un court message à rk (at) office.fsfeurope.org.
|
||||
Si vous souhaitez participer à cette rencontre, envoyez un court message à contact (at) fsfe.org.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
</event>
|
||||
|
@@ -23,7 +23,7 @@
|
||||
ervaringen van de Rheinland Fellowshipgroep.<br/>
|
||||
|
||||
Deelnemen aan deze bijeenkomst? Zend dan aub een
|
||||
bevestigingsbericht aan rk (at) office.fsfeurope.org en het aantal
|
||||
bevestigingsbericht aan contact (at) fsfe.org en het aantal
|
||||
fellows dat eventueel met je meekomt.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
@@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Όποιος θα ήθελε να προσέλθει και να βοηθήσει, είναι περισσότερο από
|
||||
ευπρόσδεκτος. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το <a
|
||||
href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a> για
|
||||
href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a> για
|
||||
το συντονισμό.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Whoever would like to come and help, is highly welcome. Please contact
|
||||
<a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
for coordination.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
@@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Si vous voulez venir nous rejoindre et nous aider, n'hésitez pas, vous
|
||||
êtes les bienvenus. Veuillez contacter <a
|
||||
href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
pour la coordination.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
@@ -21,7 +21,7 @@
|
||||
<p>
|
||||
Iedereen die mee de handen uit de mouwen wil steken is welkom. Neem
|
||||
contact op met <a
|
||||
href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
voor meer informatie.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
@@ -13,7 +13,7 @@
|
||||
sind alle, die an spannenden Diskussionen in einem perfekt
|
||||
vernetzten Gasthaus interessiert sind. Formlose Anmeldungen bitte
|
||||
an <a
|
||||
href="dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>.
|
||||
href="contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
Der "Rote Ochs" ist oft Schauplatz von Usenettreffen und ähnlichen
|
||||
Veranstaltungen. Wirt Konni Scheller ist Fellow. Einige Leute, die
|
||||
das Haus schon kennen, werden das ganze Wochenende bleiben. Am
|
||||
|
@@ -9,7 +9,7 @@
|
||||
συνάντηση της Κοινότητας στο εστιατόριο <a href="http://www.roterochs.de/">"Roter Ochs"</a> στο Forchheim.
|
||||
Όσοι ενδιαφέρονται για μια ενθουσιώδη συζήτηση σε εστιατόριο με
|
||||
καλή δικτυακή σύνδεση είναι ευπρόσδεκτοι. Παρακαλούμε πείτε μας
|
||||
στο <a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
στο <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
αν σκοπεύετε να παρευρεθείτε.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
@@ -12,7 +12,7 @@
|
||||
Ochs”</a> in Forchheim. Everybody interested in an exciting
|
||||
discussion in restaurant with a good network connection is
|
||||
invited. Please tell us at <a
|
||||
href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
if you are planning to attend.
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
|
@@ -10,7 +10,7 @@
|
||||
Ochs"</a> à Forchheim. Toutes les personnes intéressées par une
|
||||
discussion excitante dans un restaurant doté d'une bonne connexion
|
||||
Internet sont invitées. Merci de nous prévenir à l'adresse
|
||||
suivante si vous comptez venir : <a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a>
|
||||
suivante si vous comptez venir : <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>
|
||||
</p>
|
||||
</body>
|
||||
<tags>
|
||||
|
@@ -131,7 +131,7 @@ PDF για όλες τις κύριες πλατφόρμες. Χάρη στη σ
|
||||
λογική. Μπορείτε να στείλετε τις ιδέες σας στο:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus@office.fsfeurope.org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -122,7 +122,7 @@ of high quality material, so it might also be useful to know what price can
|
||||
be considered reasonable. Feel free to send your ideas to:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -82,7 +82,7 @@
|
||||
<p>Nous pensons ajouter un nouvel article à notre boutique : un sac à dos qui devrait satisfaire tous vos goûts et vos besoins d'hacktivistes. Nous encourageons donc les Fellows et autres personnes intéressées à nous donner leurs idées sur les détails. À quoi devrait ressembler le sac à dos dont vous avez toujours rêvé ? Et à quoi ne devrait-il surtout pas ressembler ? Nous pensons à un matériau de qualité, il serait donc souhaitable de connaître le prix qui vous semblerait raisonnable. Envoyez vos idées et suggestions à :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <POINT> fsfeurope <POINT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <POINT> fsfeurope <POINT> org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -123,7 +123,7 @@ materiale di alta qualità, quindi potrebbe essere utile sapere anche quale prez
|
||||
considerato ragionevole. Inviate pure le vostre idee a questo indirizzo email:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
||||
|
@@ -176,7 +176,7 @@
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT>
|
||||
office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -236,7 +236,7 @@ erwartet.</p>
|
||||
Koordination wenden Sie sich bitte an:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -222,7 +222,7 @@ Matthias Kirschner και Reinhard Müller είναι αυτοί που θα η
|
||||
συντονισμό, παρακαλούμε επικοινωνήστε:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -225,7 +225,7 @@ event in France and some 5000 visitors are expected.</p>
|
||||
please contact:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -138,7 +138,7 @@ de la Tucholskystraße 48. En la reunión, Sabine Stengel de Cartogis dio una ch
|
||||
<p>Cualquiera que quiera venir y ayudar será bienvenido. Para coordinar, por favor contactar:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -230,7 +230,7 @@ excellent travail !</p>
|
||||
<p>Quiconque désire venir ou aider est le bienvenu ! Pour se coordonner :</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -221,7 +221,7 @@ RMLL è l'evento più importante sul Software Libero in Francia e si attendono c
|
||||
<p>Chiunque volesse partecipare ed aiutare è più che benvenuto. Per il coordinamento, contattate:</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li><a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="mailto:contact@fsfe.org">dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li><a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
|
@@ -342,13 +342,13 @@
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Iedereen die mee de handen uit de mouwen wil steken is
|
||||
welkom. Neem contact op met dus@office.fsfeurope.org voor meer
|
||||
welkom. Neem contact op met contact@fsfe.org voor meer
|
||||
informatie.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="mailto:dus@office.fsfeurope.org">
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">
|
||||
dus <AT> office <DOT> fsfeurope <DOT> org</a></li>
|
||||
<li>
|
||||
<a href="http://2009.rmll.info/">http://2009.rmll.info/</a></li>
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user