Browse Source

move internship page

pull/2008/head
Max Mehl 5 months ago
parent
commit
ca16561fcd
Signed by: max.mehl GPG Key ID: 2704E4AB371E2E92
  1. 3
      .htaccess
  2. 0
      about/jobs/internship.en.xhtml
  3. 0
      about/jobs/internship.fr.xhtml
  4. 2
      about/people/interviews/lequertier.en.xhtml
  5. 2
      about/people/interviews/lequertier.it.xhtml
  6. 2
      about/people/mehl/mehl.de.xhtml
  7. 2
      about/people/mehl/mehl.en.xhtml
  8. 2
      about/people/mehl/mehl.nl.xhtml
  9. 4
      about/people/roy/roy.en.xhtml
  10. 4
      about/people/roy/roy.fr.xhtml
  11. 4
      about/people/roy/roy.nl.xhtml
  12. 4
      contribute/contribute.bg.xhtml
  13. 4
      contribute/contribute.de.xhtml
  14. 4
      contribute/contribute.en.xhtml
  15. 4
      contribute/contribute.fi.xhtml
  16. 4
      contribute/contribute.fr.xhtml
  17. 4
      contribute/contribute.it.xhtml
  18. 4
      contribute/contribute.nl.xhtml
  19. 2
      news/2005/news-20050531-01.en.xml
  20. 2
      news/2005/news-20050531-01.it.xml
  21. 4
      news/2012/news-20120703-02.el.xml
  22. 4
      news/2012/news-20120703-02.en.xml
  23. 6
      news/2012/news-20121018-01.el.xhtml
  24. 6
      news/2012/news-20121018-01.en.xhtml
  25. 2
      news/2016/news-20160930-01.en.xhtml
  26. 2
      news/2016/news-20160930-01.sq.xhtml
  27. 2
      news/2017/news-20170116-01.en.xhtml
  28. 2
      news/2017/news-20170116-01.nl.xhtml
  29. 2
      news/2017/news-20170116-01.sq.xhtml
  30. 2
      news/2017/news-20170811-01.de.xhtml
  31. 2
      news/2017/news-20170811-01.en.xhtml
  32. 2
      news/2017/news-20170811-01.nl.xhtml
  33. 2
      news/2017/news-20170811-01.ru.xhtml
  34. 2
      news/2017/news-20170811-01.sq.xhtml
  35. 2
      news/2017/news-20171114-01.en.xhtml
  36. 2
      news/2018/news-20181105-01.en.xhtml
  37. 2
      news/2018/news-20181105-01.nl.xhtml
  38. 2
      news/2020/news-20200129-01.en.xhtml
  39. 2
      news/2020/news-20201110-01.en.xhtml
  40. 2
      news/2020/news-20201110-01.it.xhtml
  41. 2
      news/nl/nl-200904.el.xhtml
  42. 2
      news/nl/nl-200904.en.xhtml
  43. 2
      news/nl/nl-200904.fr.xhtml
  44. 2
      news/nl/nl-200904.it.xhtml
  45. 2
      news/nl/nl-200904.nl.xhtml
  46. 2
      news/nl/nl-201008.de.xhtml
  47. 2
      news/nl/nl-201008.el.xhtml
  48. 2
      news/nl/nl-201008.en.xhtml
  49. 2
      news/nl/nl-201008.es.xhtml
  50. 2
      news/nl/nl-201008.fr.xhtml
  51. 2
      news/nl/nl-201105.el.xhtml
  52. 2
      news/nl/nl-201105.en.xhtml
  53. 2
      news/nl/nl-201105.it.xhtml
  54. 2
      news/nl/nl-201202.de.xhtml
  55. 2
      news/nl/nl-201202.el.xhtml
  56. 2
      news/nl/nl-201202.en.xhtml
  57. 2
      news/nl/nl-201202.es.xhtml
  58. 2
      news/nl/nl-201202.fr.xhtml
  59. 2
      news/nl/nl-201202.it.xhtml
  60. 2
      news/nl/nl-201202.nl.xhtml
  61. 2
      news/nl/nl-201208.el.xhtml
  62. 2
      news/nl/nl-201208.en.xhtml
  63. 4
      news/nl/nl-201208.it.xhtml
  64. 2
      news/nl/nl-201209.de.xhtml
  65. 2
      news/nl/nl-201209.el.xhtml
  66. 2
      news/nl/nl-201209.en.xhtml
  67. 2
      news/nl/nl-201302.de.xhtml
  68. 2
      news/nl/nl-201302.en.xhtml
  69. 2
      news/nl/nl-201302.sq.xhtml
  70. 2
      news/nl/nl-201309.el.xhtml
  71. 2
      news/nl/nl-201309.en.xhtml
  72. 2
      news/nl/nl-201309.fr.xhtml
  73. 2
      news/nl/nl-201411.de.xhtml
  74. 2
      news/nl/nl-201411.el.xhtml
  75. 2
      news/nl/nl-201411.en.xhtml
  76. 2
      news/nl/nl-201411.es.xhtml
  77. 2
      news/nl/nl-201411.fr.xhtml
  78. 2
      news/nl/nl-201411.nl.xhtml
  79. 2
      news/nl/nl-201411.sq.xhtml
  80. 2
      news/nl/nl-201411.sr.xhtml
  81. 2
      news/nl/nl-201709.de.xhtml
  82. 2
      news/nl/nl-201709.en.xhtml
  83. 2
      news/nl/nl-201709.fr.xhtml
  84. 2
      news/nl/nl-201709.nl.xhtml
  85. 2
      news/nl/nl-201709.sq.xhtml
  86. 2
      news/nl/nl-201809.en.xhtml
  87. 2
      news/nl/nl-201809.es.xhtml
  88. 2
      news/nl/nl-201809.nl.xhtml
  89. 2
      news/nl/nl-201810.en.xhtml
  90. 2
      news/nl/nl-201810.nl.xhtml

3
.htaccess

@ -166,8 +166,9 @@ RewriteRule ^about/members(/.*)?$ /about/team$1 [R=301,L]
RewriteRule ^about/community(/.*)?$ /contact/community.html [R=301,L]
RewriteRule ^about/self-conception(/.*)?$ /about/principles$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contact/press(.*) /press/press$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contribute/internship(.*) /about/jobs/internship$1 [R=301,L]
RewriteRule ^associates/about(.*) /associates/associates$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contribute/traineeship(.*) /contribute/internship$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contribute/traineeship(.*) /about/jobs/internship$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contribute/donate(.*) /donate$1 [R=301,L]
RewriteRule ^contact/local(.*) /contact/contact$1 [R=301,L]
RewriteRule ^about/localteams(.*) /contact/contact$1 [R=301,L]

0
contribute/internship.en.xhtml → about/jobs/internship.en.xhtml

0
contribute/internship.fr.xhtml → about/jobs/internship.fr.xhtml

2
about/people/interviews/lequertier.en.xhtml

@ -66,7 +66,7 @@
<div class="answer">
<p><strong>Vincent Lequertier:</strong>
My first experience with Free Software was with <a href="https://www.cacti.net/" target="_blank">Cacti</a>, a monitoring software I used to get health reports and bandwidth usage from network switches. I remember how excited I was when I discovered that I can easily modify the source code of the software, fix bugs, add features and customize it to fit my needs. Then I got involved in the Mozilla community and started to contribute to the Firefox web browser. I discovered FSFE last year when I was looking for an internship in a NGO that supported Free Software. I already knew FSFE existed at that time, but I did not contribute to it. So I applied to the <a href="/contribute/internship.html">internship program</a> of FSFE. You can do that too, it's great.
My first experience with Free Software was with <a href="https://www.cacti.net/" target="_blank">Cacti</a>, a monitoring software I used to get health reports and bandwidth usage from network switches. I remember how excited I was when I discovered that I can easily modify the source code of the software, fix bugs, add features and customize it to fit my needs. Then I got involved in the Mozilla community and started to contribute to the Firefox web browser. I discovered FSFE last year when I was looking for an internship in a NGO that supported Free Software. I already knew FSFE existed at that time, but I did not contribute to it. So I applied to the <a href="/about/jobs/internship.html">internship program</a> of FSFE. You can do that too, it's great.
</p>
</div>

2
about/people/interviews/lequertier.it.xhtml

@ -67,7 +67,7 @@ Questa pagina è parte di una serie di interviste con amici e sostenitori della
<div class="answer">
<p><strong>Vincent Lequertier:</strong>
La mia prima esperienza con il Software Libero è stata con <a href="https://www.cacti.net/" target="_blank">Cacti</a>, un software di monitoraggio che ho utilizzato per avere report sullo stato e l'utilizzo di banda degli switch di rete. Ricordo quanto fossi eccitato nello scoprire che potevo facilmente modificare il codice sorgente del software, sistemare errori, aggiungere funzionalità e personalizzarlo per soddisfare le mie esigenze. Poi sono stato coinvolto nella comunità di Mozilla e ho iniziato a contribuire al browser web Firefox. Ho scoperto la FSFE lo scorso anno quanto stavo cercando per uno stage in una ONG che sostenesse il Software Libero. Sapevo già dell'esistenza della FSFE, ma non ho mai dato il mio contributo. Così mi sono candidato al <a href="/contribute/internship.html">programma degli stage</a> della FSFE. Puoi fare anche questo, è grandioso.
La mia prima esperienza con il Software Libero è stata con <a href="https://www.cacti.net/" target="_blank">Cacti</a>, un software di monitoraggio che ho utilizzato per avere report sullo stato e l'utilizzo di banda degli switch di rete. Ricordo quanto fossi eccitato nello scoprire che potevo facilmente modificare il codice sorgente del software, sistemare errori, aggiungere funzionalità e personalizzarlo per soddisfare le mie esigenze. Poi sono stato coinvolto nella comunità di Mozilla e ho iniziato a contribuire al browser web Firefox. Ho scoperto la FSFE lo scorso anno quanto stavo cercando per uno stage in una ONG che sostenesse il Software Libero. Sapevo già dell'esistenza della FSFE, ma non ho mai dato il mio contributo. Così mi sono candidato al <a href="/about/jobs/internship.html">programma degli stage</a> della FSFE. Puoi fare anche questo, è grandioso.
</p>
</div>

2
about/people/mehl/mehl.de.xhtml

@ -98,7 +98,7 @@
<ul>
<li>10/2015 - heute: Programmmanager</li>
<li>08/2015 - 07/2017: Koordinator <a href="/de">Deutschland</a></li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/contribute/internship.html">Assistent des Präsidenten</a> im Berliner FSFE-Büro</li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/about/jobs/internship.html">Assistent des Präsidenten</a> im Berliner FSFE-Büro</li>
</ul>
<h3>Teammitgliedschaften</h3>

2
about/people/mehl/mehl.en.xhtml

@ -96,7 +96,7 @@
<ul>
<li>10/2015 - now: Programme Manager</li>
<li>08/2015 - 07/2017: Coordinator <a href="/de">Germany</a></li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/contribute/internship.html">Assistant to the president</a> at FSFE's Berlin office</li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/about/jobs/internship.html">Assistant to the president</a> at FSFE's Berlin office</li>
</ul>
<h3>Team Memberships</h3>

2
about/people/mehl/mehl.nl.xhtml

@ -83,7 +83,7 @@
<ul>
<li>10/2015 - nu: programmamanager</li>
<li>08/2015 - 07/2017: coördinator <a href="/de">Duitsland</a></li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/contribute/internship.html">assistent van de voorzitter</a> op het FSFE-kantoor in Berlijn</li>
<li>10/2013 - 03/2014: <a href="/about/jobs/internship.html">assistent van de voorzitter</a> op het FSFE-kantoor in Berlijn</li>
</ul>
<h3>Teamlidmaatschappen</h3>

4
about/people/roy/roy.en.xhtml

@ -24,7 +24,7 @@
<p style="text-indent: -0.35em">
“I have been working towards computing freedoms within FSFE since 2009.
First as an <a href="/contribute/internship.html">intern</a> when I worked
First as an <a href="/about/jobs/internship.html">intern</a> when I worked
with <a href="/about/people/gerloff">Karsten Gerloff</a> on policy
issues at the <a href="/activities/policy.html">European</a> and <a
href="/activities/policy.html">United Nations</a> level.</p>
@ -82,7 +82,7 @@
<span >2012 → 2015</span></li>
<li><a href="/fellowship/">Fellowship</a> representative
<span >2011 → 2013</span></li>
<li>Assistant to the president (<a href="/contribute/internship.html">intern</a>)
<li>Assistant to the president (<a href="/about/jobs/internship.html">intern</a>)
<span >2009 → 2010</span></li>
</ul>
</sidebar>

4
about/people/roy/roy.fr.xhtml

@ -24,7 +24,7 @@
<p style="text-indent: -0.7em">
« Depuis 2009, j'œuvre pour les libertés informatiques au sein de la FSFE.
Comme <a href="/contribute/internship.html">stagiaire</a> d'abord, j'ai
Comme <a href="/about/jobs/internship.html">stagiaire</a> d'abord, j'ai
travaillé avec <a href="/about/people/gerloff/">Karsten Gerloff</a>, sur les
sujets politiques au <a href="/activities/policy.html">niveau européen</a>
et des <a href="/activities/policy.html">nations unies</a>.
@ -93,7 +93,7 @@
<span >2012 → 2015</span></li>
<li>Représentant de la <a href="/fellowship/">Fellowship</a>
<span >2011 → 2013</span></li>
<li>Assistant du président (<a href="/contribute/internship.html">stage</a>)
<li>Assistant du président (<a href="/about/jobs/internship.html">stage</a>)
<span >2009 → 2010</span></li>
</ul>
</sidebar>

4
about/people/roy/roy.nl.xhtml

@ -24,7 +24,7 @@
<p style="text-indent: -0.35em">
“Ik heb sinds 2009 binnen FSFE voor computervrijheden gewerkt.
Eerst als <a href="/contribute/internship.html">stagiair</a>, toen ik met <a href="/about/people/gerloff">Karsten Gerloff</a> werkte aan beleidsonderwerpen op <a href="/activities/policy.html">Europees</a> en <a
Eerst als <a href="/about/jobs/internship.html">stagiair</a>, toen ik met <a href="/about/people/gerloff">Karsten Gerloff</a> werkte aan beleidsonderwerpen op <a href="/activities/policy.html">Europees</a> en <a
href="/activities/policy.html">Verenigde Naties</a>-niveau.</p>
<p>
@ -78,7 +78,7 @@
<span >2012 → 2015</span></li>
<li><a href="/fellowship/">Fellowship</a>-vertegenwoordiger
<span >2011 → 2013</span></li>
<li>Assistent van de voorzitter (<a href="/contribute/internship.html">intern</a>)
<li>Assistent van de voorzitter (<a href="/about/jobs/internship.html">intern</a>)
<span >2009 → 2010</span></li>
</ul>
</sidebar>

4
contribute/contribute.bg.xhtml

@ -164,9 +164,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Стани стажант"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Стани стажант"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Бъди следващия ни стажант</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Бъди следващия ни стажант</a></h3>
<p>
Кандидатствайте за стажант и станетечаст от ЕФСС. Търсим мотивирани хора, които да ни помагат в
различни аспекти от работата ни в социални, политически и правни области.

4
contribute/contribute.de.xhtml

@ -180,9 +180,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Werde Praktikant oder Auszubildender"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Werde Praktikant oder Auszubildender"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Werde Praktikant oder Auszubildender</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Werde Praktikant oder Auszubildender</a></h3>
<p>
Bewirb dich als Praktikant oder Trainee und werde Teil der FSFE.
Wir suchen motivierte Personen, die uns helfen, zu Softwarefreiheit

4
contribute/contribute.en.xhtml

@ -171,9 +171,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Be our next intern or trainee</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Be our next intern or trainee</a></h3>
<p>
Apply as intern or trainee and become a part of FSFE. We look for
motivated people, who help us contributing to software freedom on

4
contribute/contribute.fi.xhtml

@ -163,9 +163,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Ryhdy harjoittelijaksi"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Ryhdy harjoittelijaksi"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Ryhdy harjoittelijaksi</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Ryhdy harjoittelijaksi</a></h3>
<p>
Hae harjoittelijaksi ja ole osa FSFE:tä. Etsimme
motivoituneita ihmisiä, jotka auttavat meitä edistämään ohjelmistojen

4
contribute/contribute.fr.xhtml

@ -171,9 +171,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Soyez notre prochain employé ou stagiaire</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Soyez notre prochain employé ou stagiaire</a></h3>
<p>
Postulez comme employé ou stagiaire et devenez membre de la FSFE. Nous recherchons des
personnes motivées, qui nous aident à contribuer au logiciel libre à

4
contribute/contribute.it.xhtml

@ -163,9 +163,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Become an intern or trainee"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Diventa uno stagista</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Diventa uno stagista</a></h3>
<p>
Impara a lavorare in un'organizzazione diffusa in tutta Europa che opera a
livello internazionale. Occupandoci della Libertà del software ci confrontiamo

4
contribute/contribute.nl.xhtml

@ -159,9 +159,9 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Stagiair of stagiaire worden"/></a>
<a href="/about/jobs/internship.html"><img src="/graphics/icons/intern.png" alt="Stagiair of stagiaire worden"/></a>
<div>
<h3><a href="/contribute/internship.html">Word onze volgende stagiair of stagiaire</a></h3>
<h3><a href="/about/jobs/internship.html">Word onze volgende stagiair of stagiaire</a></h3>
<p>
Solliciteer als stagiair of stagiaire en word deel van de FSFE. We zijn op zoek naar gemotiveerde mensen die ons helpen om op vele niveaus bij te dragen aan software-vrijheid op sociaal, politiek en juridisch gebied.
</p>

2
news/2005/news-20050531-01.en.xml

@ -13,6 +13,6 @@
I did here. Take this chance, if you can."
</p>
</body>
<link>/contribute/internship.html</link>
<link>/about/jobs/internship.html</link>
</news>
</newsset>

2
news/2005/news-20050531-01.it.xml

@ -13,6 +13,6 @@
internazionale come ho fatto qui. Cogli questa occasione, se puoi."
</p>
</body>
<link>/contribute/internship.html</link>
<link>/about/jobs/internship.html</link>
</news>
</newsset>

4
news/2012/news-20120703-02.el.xml

@ -16,11 +16,11 @@
καλωσορίζουμε την αίτησή σας. Αν θέλετε να περάσετε από τέσσερις
έως δώδεκα συναρπαστικούς μήνες εργαζόμενοι στο σημείο όπου
η τεχνολογία συναντά την κοινωνία και την πολιτική, <a
href="/contribute/internship.html">στείλτε
href="/about/jobs/internship.html">στείλτε
μια αίτηση τώρα</a>.
</p>
</body>
<link>https://fsfe.org/contribute/internship.el.html</link>
<link>https://fsfe.org/about/jobs/internship.el.html</link>
<tags>
<tag key="front-page"/>
<tag key="internship"/>

4
news/2012/news-20120703-02.en.xml

@ -16,11 +16,11 @@
want to spend between four and twelve exciting months
working at the point where technology, society and politics
meet, <a
href="/contribute/internship.html">apply
href="/about/jobs/internship.html">apply
now</a>.
</p>
</body>
<link>https://fsfe.org/contribute/internship.en.html</link>
<link>https://fsfe.org/about/jobs/internship.en.html</link>
<tags>
<tag key="front-page"/>
<tag key="internship"/>

6
news/2012/news-20121018-01.el.xhtml

@ -17,7 +17,7 @@
διαθέσιμη μία θέση μαθητείας, με αρχή τον Φεβρουάριο του 2013. Αναζητάμε
λαμπρούς, δραστήριους, καινοτόμους ανθρώπους που θέλουν να κάνουν την
πραγματική διαφορά προς μια ελεύθερη κοινωνία της πληροφορίας.
<a href="/contribute/internship.html">Συμπληρώστε
<a href="/about/jobs/internship.html">Συμπληρώστε
μια αίτηση</a>.
</p>
@ -36,12 +36,12 @@
<p>
-> <a href="/contribute/internship.html">
-> <a href="/about/jobs/internship.html">
Συμπληρώστε μια αίτηση τώρα</a>
</p>
</body>
<link>https://fsfe.org/contribute/internship.en.html</link>
<link>https://fsfe.org/about/jobs/internship.en.html</link>
<tags>
<tag key="front-page"/>
<tag key="internship"/>

6
news/2012/news-20121018-01.en.xhtml

@ -15,7 +15,7 @@ Are you willing to do something to improve our society? Do you think that
our society development relies on a fair and transparent digital sphere? Do you
want to increase our society's freedom? FSFE has one internship position
available, starting February 2013. We are looking for bright, motivated, innovative
people who want to make a real difference towards a free information society. <a href="/contribute/internship.html">Apply</a>.
people who want to make a real difference towards a free information society. <a href="/about/jobs/internship.html">Apply</a>.
</p>
<p>
@ -31,12 +31,12 @@ our world a better place. And they are willing to hear your new ideas and opinio
<p>
-> <a href="/contribute/internship.html">
-> <a href="/about/jobs/internship.html">
Apply now</a>
</p>
</body>
<link>https://fsfe.org/contribute/internship.en.html</link>
<link>https://fsfe.org/about/jobs/internship.en.html</link>
<tags>
<tag key="front-page"/>
<tag key="internship"/>

2
news/2016/news-20160930-01.en.xhtml

@ -39,7 +39,7 @@ What you'll do:
</p>
<p>
Be sure to read our pages about <a href="/contribute/internship">internships</a>
Be sure to read our pages about <a href="/about/jobs/internship">internships</a>
in general before applying!
</p>

2
news/2016/news-20160930-01.sq.xhtml

@ -33,7 +33,7 @@ Ajo që mund të ofrojmë është:
</p>
<p>
Para se të aplikoni, mos harroni të lexoni faqet tona mbi <a href="/contribute/internship">praktikat</a>
Para se të aplikoni, mos harroni të lexoni faqet tona mbi <a href="/about/jobs/internship">praktikat</a>
në përgjithësi!
</p>

2
news/2017/news-20170116-01.en.xhtml

@ -50,7 +50,7 @@ What you'll do:
</p>
<p>
Be sure to read our pages about <a href="/contribute/internship">internships</a>
Be sure to read our pages about <a href="/about/jobs/internship">internships</a>
in general before applying!
</p>

2
news/2017/news-20170116-01.nl.xhtml

@ -45,7 +45,7 @@ Wat u gaat doen:
</p>
<p>
Leest u alstublieft onze pagina's over <a href="/contribute/internship">stages</a>
Leest u alstublieft onze pagina's over <a href="/about/jobs/internship">stages</a>
in het algemeen voordat u zich meldt!
</p>

2
news/2017/news-20170116-01.sq.xhtml

@ -49,7 +49,7 @@ Ajo që mund të ofrojmë është:
</p>
<p>
Para se të aplikoni, mos harroni të lexoni faqet tona mbi <a href="/contribute/internship">praktikat</a>
Para se të aplikoni, mos harroni të lexoni faqet tona mbi <a href="/about/jobs/internship">praktikat</a>
në përgjithësi!
</p>

2
news/2017/news-20170811-01.de.xhtml

@ -49,7 +49,7 @@ Was Du tun wirst:
</p>
<p>
Vergewissere Dich, dass Die die allgemeine Informationsseite über <a href="/contribute/internship">Praktika</a> vor der Bewerbung gelesen hast!
Vergewissere Dich, dass Die die allgemeine Informationsseite über <a href="/about/jobs/internship">Praktika</a> vor der Bewerbung gelesen hast!
</p>
<h2>Grundlegende Details</h2>

2
news/2017/news-20170811-01.en.xhtml

@ -52,7 +52,7 @@ What you'll do:
</p>
<p>
Be sure to read our pages about <a href="/contribute/internship">internships</a>
Be sure to read our pages about <a href="/about/jobs/internship">internships</a>
in general before applying!
</p>

2
news/2017/news-20170811-01.nl.xhtml

@ -42,7 +42,7 @@ Wat u zult doen:
</p>
<p>
Lees voordat u solliciteert onze pagina's over <a href="/contribute/internship">stages</a>
Lees voordat u solliciteert onze pagina's over <a href="/about/jobs/internship">stages</a>
in het algemeen!
</p>

2
news/2017/news-20170811-01.ru.xhtml

@ -47,7 +47,7 @@
<p>
Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей страницей о <a
href="/contribute/internship">международной практике</a>
href="/about/jobs/internship">международной практике</a>
перед подачей заявления!
</p>

2
news/2017/news-20170811-01.sq.xhtml

@ -52,7 +52,7 @@ What you'll do:
</p>
<p>
Be sure to read our pages about <a href="/contribute/internship">internships</a>
Be sure to read our pages about <a href="/about/jobs/internship">internships</a>
in general before applying!
</p>

2
news/2017/news-20171114-01.en.xhtml

@ -50,7 +50,7 @@ What you'll do:
</p>
<p>
Be sure to read our pages about <a href="/contribute/internship">internships</a>
Be sure to read our pages about <a href="/about/jobs/internship">internships</a>
in general before applying!
</p>

2
news/2018/news-20181105-01.en.xhtml

@ -294,7 +294,7 @@
<h3 id="people">Staffers and team</h3>
<p>In the beginning of the year, Jonas Öberg left his position as the Executive Director, and later also Polina Malaja, our former Policy Analyst and Legal Coordinator. On the other hand, Max Mehl works full-time for FSFE since January, Francesca Indorato started in February as our new office assistant and, in August, <a href="/about/people/sander/sander">Alexander Sander</a> joined <a href="/about/team">our team</a> as the FSFE's new EU public policy programme manager. At the beginning of October, <a href="/about/mancheva/mancheva">Galina Mancheva</a> and <a href="/about/people/ku/ku">Gabriel Ku Wei Bin</a> joined us as project managers. In total, the FSFE will employ seven full-time staffers and one part-time employee at the end of 2018. In addition, we constantly have two <a href="/contribute/internship.html">internship positions</a> in parallel that support our work. Throughout the year, our interns have been: Alexandra Busch, George Brooke-Smith, Jan Weymeirsch and Vincent Lequertier</p>
<p>In the beginning of the year, Jonas Öberg left his position as the Executive Director, and later also Polina Malaja, our former Policy Analyst and Legal Coordinator. On the other hand, Max Mehl works full-time for FSFE since January, Francesca Indorato started in February as our new office assistant and, in August, <a href="/about/people/sander/sander">Alexander Sander</a> joined <a href="/about/team">our team</a> as the FSFE's new EU public policy programme manager. At the beginning of October, <a href="/about/mancheva/mancheva">Galina Mancheva</a> and <a href="/about/people/ku/ku">Gabriel Ku Wei Bin</a> joined us as project managers. In total, the FSFE will employ seven full-time staffers and one part-time employee at the end of 2018. In addition, we constantly have two <a href="/about/jobs/internship.html">internship positions</a> in parallel that support our work. Throughout the year, our interns have been: Alexandra Busch, George Brooke-Smith, Jan Weymeirsch and Vincent Lequertier</p>
<p>As another addition to our team in 2018, it will be possible <a href="/news/2018/news-20180913-01.html">to undertake Federal Volunteer Service</a> ("Bundesfreiwilligendienst") at the FSFE. </p>

2
news/2018/news-20181105-01.nl.xhtml

@ -226,7 +226,7 @@
<h3 id="people">Stafleden en team</h3>
<p>In het begin van het jaar verliet Jonas Öberg zijn functie als uitvoerend directeur en later ook Polina Malaja, onze voormalige beleidsanalist en juridisch coördinator. Anderzijds werkt Max Mehl sinds januari voltijds voor de FSFE. Francesca Indorato begon in februari als onze nieuwe kantoorassistent en in augustus trad <a href="/about/people/sander/sander">Alexander Sander</a> toe tot <a href="/about/team">ons team</a> als nieuwe programmamanager overheidsbeleid van de FSFE. Begin oktober zijn <a href="/about/mancheva/mancheva">Galina Mancheva</a> en <a href="/about/people/ku/ku">Gabriel Ku Wei Bin</a> als projectmanagers tot ons gekomen. In totaal zal de FSFE eind 2018 zeven voltijdmedewerkers en één deeltijdmedewerker in dienst hebben. Daarnaast hebben we voortdurend twee <a href="/contribute/internship.html">stageplaatsen</a> die ons werk ondersteunen. Door het jaar heen zijn dat Alexandra Busch, George Brooke-Smith, Jan Weymeirsch en Vincent Lequertier geweest.</p>
<p>In het begin van het jaar verliet Jonas Öberg zijn functie als uitvoerend directeur en later ook Polina Malaja, onze voormalige beleidsanalist en juridisch coördinator. Anderzijds werkt Max Mehl sinds januari voltijds voor de FSFE. Francesca Indorato begon in februari als onze nieuwe kantoorassistent en in augustus trad <a href="/about/people/sander/sander">Alexander Sander</a> toe tot <a href="/about/team">ons team</a> als nieuwe programmamanager overheidsbeleid van de FSFE. Begin oktober zijn <a href="/about/mancheva/mancheva">Galina Mancheva</a> en <a href="/about/people/ku/ku">Gabriel Ku Wei Bin</a> als projectmanagers tot ons gekomen. In totaal zal de FSFE eind 2018 zeven voltijdmedewerkers en één deeltijdmedewerker in dienst hebben. Daarnaast hebben we voortdurend twee <a href="/about/jobs/internship.html">stageplaatsen</a> die ons werk ondersteunen. Door het jaar heen zijn dat Alexandra Busch, George Brooke-Smith, Jan Weymeirsch en Vincent Lequertier geweest.</p>
<p>Als nieuwe toevoeging aan ons team in 2018 zal het mogelijk zijn om <a href="/news/2018/news-20180913-01.html">de Federale Vrijwilligersdienst</a> ("Bundesfreiwilligendienst") te vervullen bij de FSFE. </p>

2
news/2020/news-20200129-01.en.xhtml

@ -36,7 +36,7 @@
<li>The opportunity to meet and work with Free Software advocates across Europe.</li>
</ul>
<p>Read more about our internships and <a href="/contribute/internship">what former interns say</a> about it.</p>
<p>Read more about our internships and <a href="/about/jobs/internship">what former interns say</a> about it.</p>
<h2>Your profile and responsibilities</h2>

2
news/2020/news-20201110-01.en.xhtml

@ -562,7 +562,7 @@ may be hearing about Free Software for the first time</strong>. If you would lik
<p><strong>Our staffers make sure to keep the FSFE's administration and daily operations running</strong>, from sending promotion material to donation receipts, from selling merchandise to organising our larger community events. But they also represent the FSFE officially in talks and presentations or in different kind of meetings. </p>
<p>At the FSFE we currently employ <strong>five full-time staffers and three part-time employees</strong>. These are, as full-time employees, the President, Matthias Kirschner; the policy advisor, Alexander Sander; and Gabriel Ku Wei Bin with Lucas Lasota, as part-time employee, running our legal department. Together with our part-time employee Bonnie Mehring, Max Mehl and Erik Albers work full-time to support our community and technical teams. Of course nothing would work without Francesca Indorato running our daily office operations. This permanent team has appreciated the help this year of our now former interns Bonnie Mehring and Erik Grun. As an attentive reader, you might have recognized that Bonnie Mehring indeed joined our permanent staff after finishing her internship this year. At the time of writing we are eager to enlarge our team again and we are looking for an additional office assistant. Also, we are always interested in <a href="/contribute/internship.html">internship applications</a>.</p>
<p>At the FSFE we currently employ <strong>five full-time staffers and three part-time employees</strong>. These are, as full-time employees, the President, Matthias Kirschner; the policy advisor, Alexander Sander; and Gabriel Ku Wei Bin with Lucas Lasota, as part-time employee, running our legal department. Together with our part-time employee Bonnie Mehring, Max Mehl and Erik Albers work full-time to support our community and technical teams. Of course nothing would work without Francesca Indorato running our daily office operations. This permanent team has appreciated the help this year of our now former interns Bonnie Mehring and Erik Grun. As an attentive reader, you might have recognized that Bonnie Mehring indeed joined our permanent staff after finishing her internship this year. At the time of writing we are eager to enlarge our team again and we are looking for an additional office assistant. Also, we are always interested in <a href="/about/jobs/internship.html">internship applications</a>.</p>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/843a04b75486fb3db95cd3aa6f85bb0e.jpg" alt="The FSFE team 2020 in a remote working group picture"/>

2
news/2020/news-20201110-01.it.xhtml

@ -558,7 +558,7 @@
<p><strong>Il nostro staff si assicura di mantenere attive l'amministrazione e le operazioni quotidiane della FSFE</strong>, dall'inviare materiale promozionale alle ricevute delle donazioni, da vendere i prodotti ad organizzare i maggiori eventi della comunità. Ma rappresenta anche ufficialmente la FSFE in interventi e presentazioni o nei vari tipi di incontri.</p>
<p>Alla FSFE abbiamo attualmente <strong>cinque membri a tempo pieno e tre part-time</strong>. Tra quelli a tempo pieno ci sono il presidente, Matthias Kirschner; il reponsabile delle politiche, Alexander Sander; e Gabriel Ku Wei Bin con Lucas Lasota, part-time, che gestiscono il nostro dipartimento legale. Insieme alla nostra Bonnie Mehring, part-time, Max Mehl e Erik Albers lavorano a tempo pieno per sostenere la nostra comunità e il team tecnico. Di certo nulla potrebbe funzionare senza il lavoro di Francesca Indorato che gestisce le operazioni d'ufficio quotidiane. Questo team permanente ha apprezzato l'aiuto durante questo anno di quelli che erano i nostri precedenti stagisti Bonnie Mehring e Erik Grun. Come attento lettore, potresti aver notato infatti che Bonnie Mehring si è permanentemente unita allo staff dopo aver finito il suo stage quest'anno. Mentre stiamo scrivendo, desidereremmo allargare il nostro team e stiamo cercando un altro assistente d'ufficio. Siamo sempre interessati anche a <a href="/contribute/internship.html">candidature per stage</a>.</p>
<p>Alla FSFE abbiamo attualmente <strong>cinque membri a tempo pieno e tre part-time</strong>. Tra quelli a tempo pieno ci sono il presidente, Matthias Kirschner; il reponsabile delle politiche, Alexander Sander; e Gabriel Ku Wei Bin con Lucas Lasota, part-time, che gestiscono il nostro dipartimento legale. Insieme alla nostra Bonnie Mehring, part-time, Max Mehl e Erik Albers lavorano a tempo pieno per sostenere la nostra comunità e il team tecnico. Di certo nulla potrebbe funzionare senza il lavoro di Francesca Indorato che gestisce le operazioni d'ufficio quotidiane. Questo team permanente ha apprezzato l'aiuto durante questo anno di quelli che erano i nostri precedenti stagisti Bonnie Mehring e Erik Grun. Come attento lettore, potresti aver notato infatti che Bonnie Mehring si è permanentemente unita allo staff dopo aver finito il suo stage quest'anno. Mentre stiamo scrivendo, desidereremmo allargare il nostro team e stiamo cercando un altro assistente d'ufficio. Siamo sempre interessati anche a <a href="/about/jobs/internship.html">candidature per stage</a>.</p>
<figure>
<img src="https://pics.fsfe.org/uploads/medium/843a04b75486fb3db95cd3aa6f85bb0e.jpg" alt="Il Team della FSFE nel 2020 in uno screenshot durante il lavoro da remoto"/>

2
news/nl/nl-200904.el.xhtml

@ -153,7 +153,7 @@ Bender von Haller Dragsted, Blackduck, Canonical, HP και Mozilla. Ο Harald W
μορφωτική εμπειρία. Αν επιθυμείτε να είστε ο επόμενος βοηθός μας, ρίξτε μια ματιά στο:</p>
<ul>
<li><a href="/contribute/internship.html">https://fsfe.org/contribute/internship.html</a></li></ul>
<li><a href="/about/jobs/internship.html">https://fsfe.org/about/jobs/internship.html</a></li></ul>
<h3><a name="GAvote"/>Η ψηφοφορία στην Κοινότητα για τις θέσεις στη

2
news/nl/nl-200904.en.xhtml

@ -139,7 +139,7 @@ his various activities. Once again, welcome on board Thomas!</p>
If you want to be our next intern, take a look at:</p>
<ul>
<li><a href="/contribute/internship.html">https://fsfe.org/contribute/internship.html</a></li></ul>
<li><a href="/about/jobs/internship.html">https://fsfe.org/about/jobs/internship.html</a></li></ul>
<h3><a name="GAvote"/>Fellowship vote for GA seats - the election is ongoing</h3>

2
news/nl/nl-200904.fr.xhtml

@ -160,7 +160,7 @@ Si vous souhaitez être notre prochain stagiaire, visitez la page
suivante :</p>
<ul>
<li><a href="/contribute/internship.html">https://fsfe.org/contribute/internship.html</a></li>
<li><a href="/about/jobs/internship.html">https://fsfe.org/about/jobs/internship.html</a></li>
</ul>
<h3><a name="6"/>La Fellowship élit un représentant à l'Assemblée Générale - les

2
news/nl/nl-200904.it.xhtml

@ -150,7 +150,7 @@ Thomas!</p>
vuoi essere il nostro prossimo stagista, dai un'occhiata a:</p>
<ul>
<li><a
href="/contribute/internship.html">https://fsfe.org/contribute/internship.html</a></li>
href="/about/jobs/internship.html">https://fsfe.org/about/jobs/internship.html</a></li>
</ul>
<h3><a name="GAvote"></a>Il voto della Fellowship per i seggi dell'Assemblea

2
news/nl/nl-200904.nl.xhtml

@ -205,7 +205,7 @@
<ul>
<li>
<a href="/contribute/internship.html">https://fsfe.org/contribute/internship.html</a></li>
<a href="/about/jobs/internship.html">https://fsfe.org/about/jobs/internship.html</a></li>
</ul>
<h3>

2
news/nl/nl-201008.de.xhtml

@ -20,7 +20,7 @@ teilzunehmen.</p>
<p>Des Weiteren haben im Juli <a href="https://blogs.fsfe.org/maelle">
Maëlle Costa</a> und <a href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a>
ihre <a href="/contribute/internship.html">Praktika</a>
ihre <a href="/about/jobs/internship.html">Praktika</a>
begonnen. Răzvan Sandu fertigte eine Niederschrift der Rede von Richard Stallman
auf der eLiberatica-Konferenz an, Maëlle erstellte eine
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">gegliederte

2
news/nl/nl-201008.el.xhtml

@ -19,7 +19,7 @@ Bozen στην Ιταλία και στην Αυστριακή πόλη Linz. Ε
<p>Επιπλέον τον Ιούλιο η
<a href="https://blogs.fsfe.org/maelle">Maëlle Costa</a> και ο
<a href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a> ξεκίνησαν τη
<a href="/contribute/internship.html">θητεία τους ως βοηθοί</a>.
<a href="/about/jobs/internship.html">θητεία τους ως βοηθοί</a>.
Ο Răzvan Sandu έκανε τη γραπτή απόδοση της ομιλίας του Richard Stallman στην eLiberatica,
η Maëlle δημιούργησε τη
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">δομή μιας έκδοσης για τον ιστό</a>

2
news/nl/nl-201008.en.xhtml

@ -19,7 +19,7 @@ Software events.</p>
<p>Additionally in July <a
href="https://blogs.fsfe.org/maelle">Maëlle Costa</a> and <a
href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a> started their <a
href="/contribute/internship.html">internships</a>. Răzvan
href="/about/jobs/internship.html">internships</a>. Răzvan
Sandu transcribed Richard Stallman's speech from eLiberatica, Maëlle created a
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">structured
web edition</a>, and our active translator Stelios Stavroulakis translated it

2
news/nl/nl-201008.es.xhtml

@ -19,7 +19,7 @@ del Software Libre.</p>
<p>Además en julio <a
href="https://blogs.fsfe.org/maelle">Maëlle Costa</a> y <a
href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a> comenzaron sus <a
href="/contribute/internship.html">prácticas</a>. Răzvan
href="/about/jobs/internship.html">prácticas</a>. Răzvan
Sandu transcribió el discurso de Richard Stallman de eLiberatica, Maëlle creó una
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">edición web
estructurada</a>, y nuestro activo traductor Stelios Stavroulakis lo tradujo al

2
news/nl/nl-201008.fr.xhtml

@ -13,7 +13,7 @@
au niveau national au Royaume-Uni, dans la région italienne de Bozen, et dans la ville de Linz en Autriche.
Nous introduisons une définition et un moyen mnémotechnique pour les standards ouverts et vous invitons à participer dans des évènements locaux autour des logiciels libres.</p>
<p>De plus en Juillet, <a href="/about/costa/costa.html">Maëlle Costa</a> et <a href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a> ont commencé leur <a href="/contribute/internship.html">stage</a>. Răzvan
<p>De plus en Juillet, <a href="/about/costa/costa.html">Maëlle Costa</a> et <a href="https://blogs.fsfe.org/samtuke">Sam Tuke</a> ont commencé leur <a href="/about/jobs/internship.html">stage</a>. Răzvan
Sandu a transcrit le discours de Richard Stallman à eLiberatica, Maëlle a créé une
<a href="/freesoftware/transcripts/rms-2009-05-22-eliberatica.html">édition structurée en ligne</a>, et Stelios Stavroulakis, notre très actif traducteur, l'a traduit en grec. Matthias Kirschner a donné sa <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=625">première interview radio</a> d'une série qui passera tous les 4èmes lundis du mois sur la station de radio allemande «Dradio Wissen».</p>

2
news/nl/nl-201105.el.xhtml

@ -167,7 +167,7 @@ https://fsfe.org/news/2011/news-20110421-01.en.html -->
<p>Αναζητάμε έξυπνους, ενθουσιώδεις βοηθούς για να ενωθούν με την <a
href="/about/team.html">ομάδα μας</a>. Συμπληρώστε και εσείς μια αίτηση
για μια <a href="/contribute/internship.html">θέση μαθητείας</a>, ή
για μια <a href="/about/jobs/internship.html">θέση μαθητείας</a>, ή
διαδώστε το. Προσφέρουμε:</p>
<ul>

2
news/nl/nl-201105.en.xhtml

@ -149,7 +149,7 @@ volunteers have convinced organisations like <a
<p>We are looking for smart, motivated interns to join <a
href="/about/team.html">our team</a>. Apply for an <a
href="/contribute/internship.html">internship position</a> yourself, or
href="/about/jobs/internship.html">internship position</a> yourself, or
distribute the information about it. We offer:</p>
<ul>

2
news/nl/nl-201105.it.xhtml

@ -155,7 +155,7 @@ modello, dopo che i volontari sono riusciti a convincere organizzazioni come <a
<p>Stiamo cercando svegli, motivati stagisti per entrare a far parte del <a
href="/about/team.html">nostro team</a>. Richiedi una <a
href="/contribute/internship.html">posizione di stagista</a> tu stesso, o
href="/about/jobs/internship.html">posizione di stagista</a> tu stesso, o
distribuisci informazioni a riguardo. Offriamo:</p>
<ul>

2
news/nl/nl-201202.de.xhtml

@ -72,7 +72,7 @@ Kontakt zum DFD-Team auf</a> wenn Sie uns
Fellowship Wahlen 2012</a> laufen bis Ende Februar. Als Fellow können Sie wählen zwischen <a href="https://wiki.fsfe.org/FellowshipElection_2012">Albert Dengg, Gert
Seidl, und Nikos Roussos</a>. Am 22. Februar planen wir ein Chat Treffen mit den Kandidaten.</li>
<li>Slowakisches Copyright Gesetz: <a href="/contribute/internship.html">FSFE
<li>Slowakisches Copyright Gesetz: <a href="/about/jobs/internship.html">FSFE
Praktikant</a> Martin Husovec <a href="/news/2012/news-20120110-01.html">hat Briefe an vier
Mitglieder des Slowakischen Parlaments geschickt</a>, die eine lange erwartete Veränderung
vorschlugen, musste aber später die Ablehnung wegen vorgezogener Wahlen erfahren.</li>

2
news/nl/nl-201202.el.xhtml

@ -90,7 +90,7 @@ BBC να σχολιάσει</a> σχετικά με προτάσεις σύμφ
μια διαδικτυακή συνάντηση συνομιλίας με τους υποψήφιους.</li>
<li>Νόμος στη Σλοβακία για το Copyright:
<a href="/contribute/internship.html">Ο βοηθός του FSFE</a> Martin Husovec <a
<a href="/about/jobs/internship.html">Ο βοηθός του FSFE</a> Martin Husovec <a
href="/news/2012/news-20120110-01.html">έστειλε επιστολές
σε τέσσερα μέλη του Σλοβακικού Κοινοβουλίου</a> στις οποίες προτείνεται μια
επί μακρόν αναμενόμενη τροποποίηση, αλλά αργότερα απορρίφθηκε εξαιτίας των

2
news/nl/nl-201202.en.xhtml

@ -78,7 +78,7 @@ you want to <a
Seidl, and Nikos Roussos</a>. On 22nd February we plan to have a chat
meeting with the candidates.</li>
<li>Slovak Copyright Act: <a href="/contribute/internship.html">FSFE
<li>Slovak Copyright Act: <a href="/about/jobs/internship.html">FSFE
intern</a> Martin Husovec <a
href="/news/2012/news-20120110-01.html">sent letters to four
members of Slovak Parliament</a> that proposed a highly awaited amendment,

2
news/nl/nl-201202.es.xhtml

@ -31,7 +31,7 @@
<h2>Algo completamente diferente</h2>
<ul>
<li>Tiempo de votar: La <a href="/news/2012/news-20120131-01.html">elección 2012 de Fellowship</a> está en marcha hasta finales de febrero. Como Fellow puedes decidir entre <a href="https://wiki.fsfe.org/FellowshipElection_2012">Albert Dengg, Gert Seidl, y Nikos Roussos</a>. El 22 de febrero hemos previsto realizar un chat con los candidatos.</li>
<li>Acta Eslovaca de Derechos de Autor: Martin Husovec, <a href="/contribute/internship.html">becado de la FSFE</a>, <a href="/news/2012/news-20120110-01.html">mandó cartas a cuatro miembros del Parlamento Eslovaco</a> que proponían una enmienda largamente esperada que no obstante fue desestimada posteriormente debido a elecciones preliminares.</li>
<li>Acta Eslovaca de Derechos de Autor: Martin Husovec, <a href="/about/jobs/internship.html">becado de la FSFE</a>, <a href="/news/2012/news-20120110-01.html">mandó cartas a cuatro miembros del Parlamento Eslovaco</a> que proponían una enmienda largamente esperada que no obstante fue desestimada posteriormente debido a elecciones preliminares.</li>
<li>Heiki Ojasild se unió a la Free Software Foundation Europe en 2011, asumiendo la tarea de traducir la web fsfe.org al estonio. Actualmente está desarrollando un complemento para XChat, un sitio web para juegos libres basados en SVG y Javascript, y <a href="https://blogs.fsfe.org/repentinus/english/2012/01/10/estonian-political-landscape-1-lauri-luik-from-estonian-reform-party-answers-our-questions/">trasladó algunas cuestiones sobre Software Libre a los políticos estonios</a>. Lee más en la <a href="https://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=521">entrevista Fellowship de este mes</a> sobre derechos de autor, gestión de derechos digitales, y activismo.</li>
<li>El nuevo artículo de Richard Stallman <a href="http://www.gnu.org/philosophy/government-free-software.html">"Medidas que pueden adoptar los Gobiernos para promover el Software Libre"</a> ya está publicado.</li>
<li>Dos nuevas ediciones de las <a href="/news/2012/news-20120126-01.html">noticias legales</a> tratan sobre la decisión del Tribunal Supremo de EE.UU. sobre la prolongación de los derechos de autor, inflación de patentes, la <a href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/mpl-2.0-release">liberación de la versión 2.0 de la Mozilla Public License</a> que es compatible con la GNU GPL, y más.</li>

2
news/nl/nl-201202.fr.xhtml

@ -99,7 +99,7 @@ ligne avec les candidats le 22 février.
</li>
<li>
Le «&#160;Slovak Copyright Act&#160;»&#160;: <a href="/contribute/internship.html">
Le «&#160;Slovak Copyright Act&#160;»&#160;: <a href="/about/jobs/internship.html">
Stagiaire à la FSFE</a>, Martin Husovec <a href="/news/2012/news-20120110-01.html">
a envoyé une lettre à quatre membres du parlement slovaque</a> qui proposait un
amendement attendu avec impatience, mais ont du faire face à son rejet du à la

2
news/nl/nl-201202.it.xhtml

@ -84,7 +84,7 @@ Quest'anno, chi scrive, si occupa del DFD, e promuoverà con convinzione questa
Seidl, e Nikos Roussos</a>. Il 22 Febbraio organizzeremo una conferenza in chat con i candidati.</li>
<li>Legge sul Copyright in Slovacchia: <a href="/contribute/internship.html">Lo stagista della FSFE </a>Martin Husovec <a
<li>Legge sul Copyright in Slovacchia: <a href="/about/jobs/internship.html">Lo stagista della FSFE </a>Martin Husovec <a
href="/news/2012/news-20120110-01.html">ha contattato i quattro membri del Parlamento Slovacco</a> che hanno proposto un emendamento molto atteso, ma che poi è stato ritirato in seguito alle elezioni preliminari.</li>

2
news/nl/nl-201202.nl.xhtml

@ -94,7 +94,7 @@ Gert Seidl, en Nikos Roussos</a>. We zijn van plan om op 22 februari
een chatbijeenkomst met de kandidaten te houden.</li>
<li>Slowaakse Copyrightwet: <a
href="/contribute/internship.html">FSFE stagair</a> Martin Husovec <a
href="/about/jobs/internship.html">FSFE stagair</a> Martin Husovec <a
href="/news/2012/news-20120110-01.html">heeft brieven
gestuurd aan vier leden van het Slowaaks parlement</a> die een
langverwachte wijziging hadden voorgesteld, die later afgewezen werd

2
news/nl/nl-201208.el.xhtml

@ -137,7 +137,7 @@ Gollowitzer, και οι δυο Μέλη του FSFE μοιράζονται (κ
Ο Timo Jyrinki εξιστορεί</a> πώς μερικές φορές ο υπολογιστής σε βάζει
στο ράφι.</li>
<li><a href="/contribute/internship.html">Οι βοηθοί μας</a> παρακολούθησαν
<li><a href="/about/jobs/internship.html">Οι βοηθοί μας</a> παρακολούθησαν
την ομιλία του Richard Stallman στη Δρέσδη. Ο Anatolii Doludenko δημοσίευσε <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">
μερικές φωτογραφίες στο ιστολόγιό του</a>.</li>

2
news/nl/nl-201208.en.xhtml

@ -123,7 +123,7 @@ for their future and is looking forward to see a lot of <a href="http://media.ma
Timo Jyrinki tells a story</a> how sometimes computing brings you to the
closet.</li>
<li><a href="/contribute/internship.html">Our interns</a> were attending
<li><a href="/about/jobs/internship.html">Our interns</a> were attending
Richard Stallman's talk in Dresden. Anatolii Doludenko published <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">
some pictures in his blog</a>.</li>

4
news/nl/nl-201208.it.xhtml

@ -279,13 +279,13 @@ Hugo Roy spiega come <a
aprire l'armadio.
</li>
<!--<li><a href="/contribute/internship.html">Our interns</a> were attending
<!--<li><a href="/about/jobs/internship.html">Our interns</a> were attending
Richard Stallman's talk in Dresden. Anatolii Doludenko published <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">
some pictures in his blog</a>.</li>-->
<li>
<a href="/contribute/internship.html">I nostri tirocinanti</a> hanno assistito
<a href="/about/jobs/internship.html">I nostri tirocinanti</a> hanno assistito
ad un talk di Richard Stallman a Dresda. Anatolii Doludenko ha pubblicato <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">alcune
foto sul suo blog</a>.</li>

2
news/nl/nl-201209.de.xhtml

@ -112,7 +112,7 @@ den Klienten im Geschäftsbereich und der Öffentlichen Verwaltung glauben mache
<li>Zwar nicht direkt mit der FSFE verbunden aber dennoch relevant: <a
href="/news/2011/news-20110301-01.html">Der Repräsentant des Fellowships</a> und früherer
<a href="/contribute/internship.html">Praktikant der FSFE</a>, Hugo Roy ist mit seinem Projekt
<a href="/about/jobs/internship.html">Praktikant der FSFE</a>, Hugo Roy ist mit seinem Projekt
<a href="http://tos-dr.info/">„Terms of Service - Didn't Read“</a> überall in den Medien.
Zum Beispiel bei <a
href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-08/15/tos-dr-website">Wired</a>,

2
news/nl/nl-201209.el.xhtml

@ -132,7 +132,7 @@ Karsten Gerloff αναλύει</a> αυτήν τη δημόσια
<li>Όχι άμεσα συνδεδεμένο με το Ελεύθερο Λογισμικό, αλλά <a
href="/news/2011/news-20110301-01.html">ο αντιπρόσωπος της Κοινότητας</a>
και πρώην <a href="/contribute/internship.html">βοηθός στο FSFE</a> Hugo Roy
και πρώην <a href="/about/jobs/internship.html">βοηθός στο FSFE</a> Hugo Roy
είναι παντού στις ειδήσεις με το πρόγραμμά του
<a href="http://tos-dr.info/">"Terms of Service - Didn't Read"</a>, π.χ. <a
href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-08/15/tos-dr-website">Wired</a>,

2
news/nl/nl-201209.en.xhtml

@ -116,7 +116,7 @@ apparently been telling clients in business and the public sector.</p>
<li>Not directly connected with Free Software, but <a
href="/news/2011/news-20110301-01.html">Fellowship representative</a> and
former <a href="/contribute/internship.html">FSFE intern</a> Hugo Roy is all
former <a href="/about/jobs/internship.html">FSFE intern</a> Hugo Roy is all
over the news with his project <a href="http://tos-dr.info/">"Terms of
Service - Didn't Read"</a>, e.g. <a
href="http://www.wired.co.uk/news/archive/2012-08/15/tos-dr-website">Wired</a>,

2
news/nl/nl-201302.de.xhtml

@ -177,7 +177,7 @@ ermöglicht haben. Wenn Ihnen gefällt, was Sie lesen, dann werden Sie doch auch
<li>Was sollte man beachten, wenn man eine E-mail schreibt? Matija hebt einige
Artikel über<a
href="http://matija.suklje.name/general-e-mail-netiquette">E-mail
Netiquette</a> hervor. Für <a href="/contribute/internship.html">Praktikanten der FSFE
Netiquette</a> hervor. Für <a href="/about/jobs/internship.html">Praktikanten der FSFE
</a>, haben wir das Thema bereits vor einiger Zeit in einem <a href="
https://wiki.fsfe.org/Fellows/mk/EmailGuide">kurzen E-mail Berater</a>
zusammengefasst.</li>

2
news/nl/nl-201302.en.xhtml

@ -166,7 +166,7 @@ possible! If you like what you read please also <a
<li>What should you keep in mind when writing an e-mail? Matija highlighted
some articles about <a
href="http://matija.suklje.name/general-e-mail-netiquette">e-mail
netiquette</a>. For <a href="/contribute/internship.html">FSFE
netiquette</a>. For <a href="/about/jobs/internship.html">FSFE
interns</a>, we also summarised this topic some time ago in a <a href="
https://wiki.fsfe.org/Fellows/mk/EmailGuide">brief e-mail guide</a>.</li>

2
news/nl/nl-201302.sq.xhtml

@ -169,7 +169,7 @@ punën tonë! Nëse ju pëlqen ajo që lexuat, ju lutemi, <a
href="http://matija.suklje.name/general-e-mail-netiquette">netiketën
për email-et</a>. Ne e patëm përmbledhur këtë temë ca kohë më parë në një <a href="
https://wiki.fsfe.org/Fellows/mk/EmailGuide">udhërrëfyes të shkurtër mbi email-et</a>,
për <a href="/contribute/internship.html">stazhierët e FSFE-së</a>
për <a href="/about/jobs/internship.html">stazhierët e FSFE-së</a>
.</li>
<li>Paul Boddie hedh vështrimin te mikrokontrollorët. Ai shkruan <a

2
news/nl/nl-201309.el.xhtml

@ -30,7 +30,7 @@ Android σας"</a> κατευθύνουμε τον κόσμο στο F-Droid.</
<p>Τους τελευταίους δύο μήνες ο
<a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/">Daniel Martí</a>, ένας από τους
προγραμματιστές του F-Droid, ήταν <a href="/contribute/internship.html">βοηθός
προγραμματιστές του F-Droid, ήταν <a href="/about/jobs/internship.html">βοηθός
στα γραφεία του FSFE στο Βερολίνο</a>.
Εκτός από τη συμμμετοχή του στις καθημερινές δραστηριότητες του FSFE,
στη βελτίωση της διαδικασίας δημοσίευσης του Ενημερωτικού μας Δελτίου και

2
news/nl/nl-201309.en.xhtml

@ -27,7 +27,7 @@ point people to F-Droid.</p>
<p>For the last two months <a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/">Daniel
Martí</a>, one of the F-Droid developers, was <a
href="/contribute/internship.html">an intern in FSFE's Berlin office</a>.
href="/about/jobs/internship.html">an intern in FSFE's Berlin office</a>.
Beside participating in FSFE's day to day business, improving our newsletter
publishing process and some other nice tools for FSFE's work, he gave two
F-Droid workshops in Berlin. In the workshops he toughed others how to include

2
news/nl/nl-201309.fr.xhtml

@ -9,7 +9,7 @@
<h1>FSFE Newsletter - Septembre 2013</h1>
<h2>F-Droid: un dépôt Android conscient des questions de vie privée</h2>
<p><a href="http://f-droid.org">F-Droid</a> est un projet permettant de mettre à disposition des applications libres pour Android grâce à un système de dépôt similaire à la plupart des systèmes de paquets des distributions GNU/Linux. La différence entre celui-ci et les autres fournisseurs d'applications, comme Google Play ou l'App Store d'Apple, est que les logiciels côté client et côté serveur respectent vos libertés et ne vous obligent pas à créer un compte pour l'utiliser. Les paramètres par défaut de F-Droid prennent soin de votre vie privée : vous pouvez choisir de les changer mais, par défaut, F-Droid ne vous montre pas les applications qui 1) affichent de la publicité; 2) traquent et rapportent votre activité; encouragent 3) les add-ons non libres, 4) les services internet non libres, ou 5) qui dépendent d'autres applications non libres. C'est pourquoi nous dirigeons les gens vers F-Droid depuis le début de la campagne <a href="/activities/android/android.html">"Free Your Android"</a>de la FSFE.</p>
<p>Ces deux derniers mois <a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/">Daniel Martí</a>, l'un des développeurs de F-Droid, a fait un <a href="/contribute/internship.html">stage dans les bureaux berlinois de la FSFE</a>. En plus de participer au travail quotidien de la FSFE, d'améliorer notre système de diffusion des lettres d'information ainsi que d'autres utilitaires nécessaires à la réalisation de notre travail, il a organisé deux ateliers F-Droid à Berlin. Durant ceux-ci, il a expliqué comment ajouter de nouveaux programmes au dépôt F-Droid. <a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/2013/08/18/thoughts-after-the-two-first-f-droid-workshops/">et a documenté ce qu'il a appris des deux premiers ateliers</a>. Comme vous avez pu le voir dans <a href="/events/events.html">la section événements de la FSFE</a>, Daniel a déjà annoncé la tenue en Espagne<a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=1000"> d' ateliers portant sur l'ensemble de Free Your Android</a> et continuera également à organiser des ateliers F-Droid.</p>
<p>Ces deux derniers mois <a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/">Daniel Martí</a>, l'un des développeurs de F-Droid, a fait un <a href="/about/jobs/internship.html">stage dans les bureaux berlinois de la FSFE</a>. En plus de participer au travail quotidien de la FSFE, d'améliorer notre système de diffusion des lettres d'information ainsi que d'autres utilitaires nécessaires à la réalisation de notre travail, il a organisé deux ateliers F-Droid à Berlin. Durant ceux-ci, il a expliqué comment ajouter de nouveaux programmes au dépôt F-Droid. <a href="https://blogs.fsfe.org/mvdan/2013/08/18/thoughts-after-the-two-first-f-droid-workshops/">et a documenté ce qu'il a appris des deux premiers ateliers</a>. Comme vous avez pu le voir dans <a href="/events/events.html">la section événements de la FSFE</a>, Daniel a déjà annoncé la tenue en Espagne<a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=1000"> d' ateliers portant sur l'ensemble de Free Your Android</a> et continuera également à organiser des ateliers F-Droid.</p>
<p>Afin de faire la promotion de F-Droid, Torsten Grote et des contributeurs de <a href="https://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/android">notre liste android</a> ont finalisé une nouvelle brochure sur F-Droid. Si vous souhaitez faire la promotion du dépôt de logiciels libres d'Android, vous pouvez <a href="/activities/android/promomaterial/fdroid-folder.pdf">imprimer le nouveau flyer vous-même</a>, <a href="/contribute/spreadtheword.html#free-your-android-campaign">en commander à la FSFE</a>, ou <a href="https://my.fsfe.org/donate">faire une donation à la FSFE pour nous permettre de continuer à les distribuer largement.</a>.</p>
<h2>La Nouvelle Zélande interdit les brevets logiciels</h2>
<p>En tant qu'<a href="/activities/swpat/swpat.html">organisation qui cherche à se débarrasser des brevets logiciels depuis plus de 10 ans</a>, et suite au <a href="/news/2013/news-20130612-01.html">succès récent en Allemagne</a>, la FSFE salue <a href="http://arstechnica.com/tech-policy/2013/08/in-historic-vote-new-zealand-bans-software-patents/">la décision de la Nouvelle Zélande d'interdire les brevets logiciels</a>. Comme en Europe, elle contient la formule problématique "as such" (tel quel) qui a été interprétée par certains tribunaux de l'Union Européenne comme autorisant les brevets logiciels. Mais la Nouvelle Zélande en a, elle, clairement expliqué l'interprétation : il n'est possible d'obtenir un brevet qu'à la condition que l'invention ne réside pas uniquement dans le logiciel.

2
news/nl/nl-201411.de.xhtml

@ -100,7 +100,7 @@ mit spezifischen Vorschlägen, wie man in wenigen Minuten behilflich sein kann.<
<li>Wir suchen wieder nach Praktikanten, <a
href="/news/2014/news-20141017-01.html">besonders bei der Vorbereitung
des Document Freedom Day</a>. Wir haben aber auch eine <a
href="/contribute/internship.html">allgemeine Praktikumsstelle ab Anfang
href="/about/jobs/internship.html">allgemeine Praktikumsstelle ab Anfang
Januar zu besetzen</a>. Als Max Mehl diese Nachricht las, veröffentlichte er
<a href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">einen kurzen Bericht
seines Praktikums bei der FSFE</a>.</li>

2
news/nl/nl-201411.el.xhtml

@ -99,7 +99,7 @@ Presentation (ODP). Αυτό ανάγεται πίσω στο 2011 και οι
<li>Αναζητπύμε και πάλι βοηθούς,
<a href="/news/2014/news-20141017-01.html">ειδικά για την προετοιμασία της
Ημέρα Ελευθερίας Εγγράφων (DFD)</a> αλλά έχουμε, επίσης, και
<a href="/contribute/internship.html">θεσεις γενικής μαθητείας που ανοίγουν
<a href="/about/jobs/internship.html">θεσεις γενικής μαθητείας που ανοίγουν
στις αρχές Ιανουαρίου</a>. Όταν ο Max Mehl είδε το ειδησεογραφικό άρθρο,
δημοσίευσε <a href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">μια
περίληψη σχετικά με τη δική του μαθητεία στο FSFE</a>.</li>

2
news/nl/nl-201411.en.xhtml

@ -94,7 +94,7 @@ how you can help with that within a few minutes.</p>
<li>We are currently looking for interns again, <a
href="/news/2014/news-20141017-01.html">especially in
preparation of Document Freedom Day</a> but we also have <a
href="/contribute/internship.html">general internship
href="/about/jobs/internship.html">general internship
positions open from early January</a>. When Max Mehl saw the news item
he published a <a
href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">summary about his

2
news/nl/nl-201411.es.xhtml

@ -86,7 +86,7 @@ de cómo puede ayudarnos en pocos minutos.</p>
<ul>
<li>De nuevo estamos buscando un becario-becaria, <a href="/news/2014/news-20141017-01.html">especialmente para la
preparación del Día del Documento Libre</a> pero también tenemos <a href="/contribute/internship.html">plazas genéricas
preparación del Día del Documento Libre</a> pero también tenemos <a href="/about/jobs/internship.html">plazas genéricas
disponibles desde primeros de enero</a>. Cuando Max Mehl vio la noticia
publicó un <a href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">resumen sobre
su trabajo en la FSFE</a>.</li>

2
news/nl/nl-201411.fr.xhtml

@ -88,7 +88,7 @@ que vous pouvez faire en quelques minutes pour aider cette cause.</p>
<li>Nous recherchons actuellement de nouveaux stagiaires, <a
href="/news/2014/news-20141017-01.html">en particulier pour préparer le
<em>Document Freedom Day</em></a>, mais nous aurons aussi des propositions <a
href="/contribute/internship.html">plus générales à partir de janvier</a>.
href="/about/jobs/internship.html">plus générales à partir de janvier</a>.
Quand Max a vu cette annonce, il a publié un <a
href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">résumé de son stage à la
FSFE (en anglais)</a>.</li>

2
news/nl/nl-201411.nl.xhtml

@ -67,7 +67,7 @@ hierbij kunt helpen binnen enkele minuten.</p>
<li>We zijn op dit moment weer op zoek naar stagiaires,
<a href="/news/2014/news-20141017-01.html">in het bijzonder in onze
voorbereiding van Document Bevrijdingsdag</a> maar we hebben ook
<a href="/contribute/internship.html">een algemene stageplaats open vanaf het
<a href="/about/jobs/internship.html">een algemene stageplaats open vanaf het
begin van januari</a>. Toen Max Mehl het nieuwsbericht zag publiceerde hij een
<a href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">samenvatting over zijn
stage bij de FSFE</a>.</li>

2
news/nl/nl-201411.sq.xhtml

@ -97,7 +97,7 @@ muaji.</p>
<li>Jemi duke kërkuar sërish stazhierë, <a
href="/news/2014/news-20141017-01.html">veçanërisht për
përgatitjen e Ditës së Lirisë së Dokumenteve</a>, por kemi të hapura
edhe <a href="/contribute/internship.html">vende të përgjithshme
edhe <a href="/about/jobs/internship.html">vende të përgjithshme
stazhierësh, në fillimet e janarit</a>. Kur Max Mehl-i pa lajmërimin,
botoi një <a
href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">përmbledhje rreth

2
news/nl/nl-201411.sr.xhtml

@ -45,7 +45,7 @@ href="/news/2010/news-20100803-01.html">proverili da li nemačka savezna adminis
<li>Trenutno ponovo tražimo stažiste, <a
href="/news/2014/news-20141017-01.html">posebno za pripreme za Dan slobode dokumenata</a> ali takođe imamo <a
href="/contribute/internship.html">otvorena mesta za opšte stažiranje od početka januara</a>. Kada je Maks Mel video vest, objavio je <a
href="/about/jobs/internship.html">otvorena mesta za opšte stažiranje od početka januara</a>. Kada je Maks Mel video vest, objavio je <a
href="http://blog.mehl.mx/2014/my-internship-at-fsfe/">rezime o svom stažiranju u FSFE</a>.</li>
<li><a href="/news/2014/news-20141017-02.html">Zajedno sa italijanskom asocijacijom potrošača ADUC i italijanskom grupom ILS, zatražili smo</a>

2
news/nl/nl-201709.de.xhtml

@ -59,7 +59,7 @@
<li>Im April dieses Jahres veranstaltete das Digital Society Institute einen Workshop mit dem Thema "Wie sicher ist freie Software? Sicherheitsbilanz von Open-Source- und freier Software". Der Workshop beinhaltete auch Beiträge von Matthias Kirschner und ist <a href="https://www.esmt.org/sites/default/files/dsi_ipr5_engl-dt.pdf">nun auf Englisch und Deutsch verfügbar</a>, inklusive Empfehlungen für den öffentlichen und privaten Sektor.</li>
<li>Wir haben drei neue Praktikantinnen und heißen sie herzlich willkommen: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri und Erik Da Silva. Wenn Du auch Interesse daran hast, bei uns ein Praktikum zu machen, <a href="/contribute/internship">kannst du dich hier auf unseren Seiten informieren</a>. </li>
<li>Wir haben drei neue Praktikantinnen und heißen sie herzlich willkommen: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri und Erik Da Silva. Wenn Du auch Interesse daran hast, bei uns ein Praktikum zu machen, <a href="/about/jobs/internship">kannst du dich hier auf unseren Seiten informieren</a>. </li>
<li>Wir haben einen neuen Artikel in unserem Onlineshop: <a href="/news/2017/news-20170726-01">Ein nicht-binäres pinkes Lätzchen</a> mit dem aufgestickten Slogan "I am a fork". Natürlich bio und fair gehandelt.</li>
</ul>

2
news/nl/nl-201709.en.xhtml

@ -59,7 +59,7 @@
<li>In April this year, the Digital Society Institute hosted a workshop to analyse "How secure is free software? Security record of open source and free software." The workshop included contributions from Matthias Kirschner and is <a href="https://www.esmt.org/sites/default/files/dsi_ipr5_engl-dt.pdf">now available in English and German</a> including recommendations for the private and public sector.</li>
<li>We are happy to welcome three new interns: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri and Erik Da Silva. If you are interested in doing an internship with us, <a href="/contribute/internship">find more information on our pages</a>. </li>
<li>We are happy to welcome three new interns: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri and Erik Da Silva. If you are interested in doing an internship with us, <a href="/about/jobs/internship">find more information on our pages</a>. </li>
<li>We have a new item in the FSFE online shop: <a href="/news/2017/news-20170726-01">a non-binary pink bib</a> with the slogan "I am a fork" stitched onto the bib. Organic and fair trade.</li>
</ul>

2
news/nl/nl-201709.fr.xhtml

@ -90,7 +90,7 @@ Le groupe de la FSFE de Mayence/Rhin («&#160;Rhein/Main&#160;») était <a href
En avril dernier, le Digital Society Institute a accueilli un colloque pour analyser le thème «&#160;Est-ce que les Logiciels Libres sont sûrs&#160;? Les annales de la sécurité des Logiciels libres et open sourcet&#160;». La rencontre comprenait une intervention de Matthias Kirschner qui est <a href="https://www.esmt.org/sites/default/files/dsi_ipr5_engl-dt.pdf"> maintenant disponible en anglais et en allemand </a> et inclut des recommandations pour le secteur privé et public.
</li>
<li>
Nous sommes ravi d’accueillir 3 nouveaux stagiaires&#160;: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri et Erik Da Silva. Si vous êtes intéressé par un stage avec nous, <a href="/contribute/internship">trouvez plus d'informations sur nos pages</a>.
Nous sommes ravi d’accueillir 3 nouveaux stagiaires&#160;: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri et Erik Da Silva. Si vous êtes intéressé par un stage avec nous, <a href="/about/jobs/internship">trouvez plus d'informations sur nos pages</a>.
</li>
<li>
Nous avons un nouvel article dans la boutique en ligne de la FSFE : <a href="/news/2017/news-20170726-01">une bavette rose non-binaire</a> avec le slogan « I am a fork » (je suis un embranchement) cousue sur le bavoir. Équitable et biologique.

2
news/nl/nl-201709.nl.xhtml

@ -59,7 +59,7 @@
<li>In april van dit jaar was Digital Society Institute gastheer van een analysewerkgroep: "Hoe veilig is Vrije Software? Veiligheidsverslag van open source en vrije software." Matthias Kirschner hielp mee aan de workshop en de workshop is <a href="https://www.esmt.org/sites/default/files/dsi_ipr5_engl-dt.pdf">nu beschikbaar in Engels en Duits</a>, met aanbevelingen voor zowel de private als publieke sector.</li>
<li>We zijn blij omdat we drie nieuwe stagiair(e)s mogen verwelkomen: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri en Erik Da Silva. Als u interesse hebt in een stage bij ons dan <a href="/contribute/internship">kunt u meer informatie vinden op onze pagina's</a>. </li>
<li>We zijn blij omdat we drie nieuwe stagiair(e)s mogen verwelkomen: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri en Erik Da Silva. Als u interesse hebt in een stage bij ons dan <a href="/about/jobs/internship">kunt u meer informatie vinden op onze pagina's</a>. </li>
<li>We hebben een nieuw artikel in de FSFE webshop: <a href="/news/2017/news-20170726-01">een niet-binair roze slabbetje</a> met erop genaaid de leus "I am a fork". Organisch en fair trade.</li>
</ul>

2
news/nl/nl-201709.sq.xhtml

@ -59,7 +59,7 @@
<li>Në prill të këtij viti, Digital Society Institute organizoi një praktikë për të analizuar "Sa i sigurt është software-i i lirë? Historiku i sigurisë së software-it me burim të hapur dhe të lirë." Praktika përfshiu ndihmesë nga Matthias Kirschner dhe është <a href="https://www.esmt.org/sites/default/files/dsi_ipr5_engl-dt.pdf">tani e passhme në anglisht dhe gjermanisht</a>, përfshi rekomandimet për sektorin publik dhe privat.</li>
<li>Jemi të lumtur t’u urojmë mirëseardhjen tre stazhierëve të rinj: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri dhe Erik Da Silva. Nëse jeni të interesuar të bëni një stazh me ne, <a href="/contribute/internship">në faqet tona do të gjeni më tepër informacion</a>. </li>
<li>Jemi të lumtur t’u urojmë mirëseardhjen tre stazhierëve të rinj: Carmen Bianca Bakker, Kristi Progri dhe Erik Da Silva. Nëse jeni të interesuar të bëni një stazh me ne, <a href="/about/jobs/internship">në faqet tona do të gjeni më tepër informacion</a>. </li>
<li>Kemi një artikull të ri në dyqanin <em>online</em> të FSFE-së: <a href="/news/2017/news-20170726-01">një grykashkë rozë jodyore</a> me sloganin "I am a fork" qëndisur mbi të. Organike dhe <em>fair trade</em>.</li>
</ul>

2
news/nl/nl-201809.en.xhtml

@ -68,7 +68,7 @@ Trialogue, moderated by the European Commission. This debate will most likely co
<h2 id="openpositionsatfsfe">Open positions at FSFE</h2>
<p>We currently have open positions for an internship as well as for a "Bundesfreiwilligendienst". Read about internships, previous interns and currently open positions on our <a href="/contribute/internship.html">internships page</a></p>
<p>We currently have open positions for an internship as well as for a "Bundesfreiwilligendienst". Read about internships, previous interns and currently open positions on our <a href="/about/jobs/internship.html">internships page</a></p>
<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Contribute to our newsletter</h2>

2
news/nl/nl-201809.es.xhtml

@ -69,7 +69,7 @@ Este debate continuará seguramente hasta el inicio del próximo año. Seguiremo
<h2 id="openpositionsatfsfe">Convocatorias abiertas en la FSFE</h2>
<p>Actualmente tenemos convocatorias abiertas para un periodo de prácticas y para un "Bundesfreiwilligendienst". Informate sobre prácticas, residentes anteriores y convocatorias abiertas en nuestra <a href="/contribute/internship.html">página de prácticas</a></p>
<p>Actualmente tenemos convocatorias abiertas para un periodo de prácticas y para un "Bundesfreiwilligendienst". Informate sobre prácticas, residentes anteriores y convocatorias abiertas en nuestra <a href="/about/jobs/internship.html">página de prácticas</a></p>
<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Contribuye a nuestro boletín</h2>

2
news/nl/nl-201809.nl.xhtml

@ -64,7 +64,7 @@
<h2 id="openpositionsatfsfe">Vacatures bij FSFE</h2>
<p>We hebben op dit moment vacatures voor een stage en voor een "Bundesfreiwilligendienst". Lees over onze stages, vorige stagiair(e)s en huidige vacatures op onze <a href="/contribute/internship.html">stagepagina</a></p>
<p>We hebben op dit moment vacatures voor een stage en voor een "Bundesfreiwilligendienst". Lees over onze stages, vorige stagiair(e)s en huidige vacatures op onze <a href="/about/jobs/internship.html">stagepagina</a></p>
<h2 id="contribute-to-our-newsletter">Draag bij aan onze nieuwsbrief</h2>

2
news/nl/nl-201810.en.xhtml