fsfe-website/news/nl/nl-201208.it.xhtml

414 lines
17 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html newsdate="2012-08-04" type="newsletter">
<version>1</version>
<head>
<title>FSFE Newsletter - Agosto 2012</title>
</head>
<body>
<h1>FSFE Newsletter - Agosto 2012</h1>
<!-- WHY HOW WHAT -->
<!--<h2>Helping the European Parliament to release its own Free
Software</h2>-->
<h2>Aiutando il Parlamento Europeo a rilasciare il proprio Software Libero</h2>
<!--<p>For the first time, the European Parliament (EP) is about to release
one of
its own programs as a Free Software. The program in question is called AT4AM,
short for "Automatic Tool for Amendments". The Parliament is making laws, and
AT4AM automates a lot of the formalities associated with the legislative
process.</p>-->
<p>
Per la prima volta, il Parlamento Europeo sta per rilasciare uno dei propri
programmi come Software Libero. Il programma in questione è chiamato
AT4AM, sigla di "Automatic Tool for Amendments, strumento automatico per
gli emendamenti. Il Parlamento legifera, e AT4AM automatizza molte delle
formalità associate al processo legislativo.
</p>
<!--<p>Karsten Gerloff and Carlo Piana were invited to give talks at the
event to
discuss the right license under which to publish AT4AM, and to explain the
political dimension of Free Software.</p>-->
<p>
Karsten Gerloff e Carlo Piana sono stati invitati ad intervenire presso
l'evento in cui si è discusso sulla licenza da adottare per la pubblicazione
di AT4AM, descrivendo gli aspetti politici del Software Libero.
</p>
<!--<p>Do you want to know why the FSFE suggested the EP to license their
software under
GNU AGPL version 3, and what else our president has on his wishlist for the EP?
Then read <a
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/07/18/helping-the-european-parliament-to-release-its-own-free-software/">his
report</a>!</p>-->
<p>
Ti chiedi perché la FSFE abbia suggerito al Parlamento di rilasciare
il software con la licenza GNU AGPL versione 3, e quali siano stati gli
altri auspici del Presidente per il Parlamento Europeo? Scoprine di più sul <a
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/07/18/helping-the-european-parliament-to-release-its-own-free-software/">suo
report</a>!
</p>
<h2>Proteggere le licenze di Software Libero dalla bancarotta</h2>
<!--<p>When the companies or authors that license Free Software enter bankruptcy,
there is a risk that granted Free Software licenses will face legal challenges
in some jurisdictions. The FSFE is trying to prevent this situation
in Germany. We started talking about this during a meeting with
the German Minister of Justice, who we could have meet thanks to <a
href="/news/2010/news-20100510-01.html">receiving the
Theodor Heuss Medal</a>. Now the ifrOSS supported by the FSFE
suggests the German Ministry of Justice to <a
href="/news/2012/news-20120730-01.html">include a specific Free Software clause
in the German Insolvency Code</a>. The clause ensures that Free Software
licenses would not be negatively affected by a bankruptcy of a licensing rights
holder. It makes it clear that any offer to grant a Free Software license made
before the licensor's bankruptcy can be accepted by anyone even after the
bankruptcy proceedings started.</p>-->
<p>
Quando le aziende o gli autori che rilasciano il Software Libero vanno in
bancarotta, esiste un rischio che il Software Libero rilasciato con quelle
licenze debba affrontare problemi legali in alcune giurisdizioni. La
FSFE sta cercando di impedire questa situazione in Germania. Abbiamo
iniziato a discutere di questo problema durante un incontro con il
Ministro della Giustizia tedesco, che abbiamo incontrato grazie al <a
href="/news/2010/news-20100510-01.html">riconoscimento della Medaglia Theodor
Heuss</a>. Adesso ifrOSS, sostenuto dalla FSFE, suggerisce al Ministro della
Giustizia tedesco di <a
href="/news/2012/news-20120730-01.html">aggiungere una clausola relativa al
Software Libero nel codice fallimentare tedesco</a>. La clausola assicura
che il modello di licenza per il Software Libero non sia negativamente
condizionato dalla bancarotta di un titolare di diritti di licenza. Chiarisce
che ogni proposta di rilasciare licenze di Software Libero, offerta prima
della bancarotta del concedente, possa essere accettata da chiunque, anche
dopo l'inizio del procedimento fallimentare.
</p>
<!--<p>If Free Software face similar problems in your jurisdiction, please <a
href="/contact/contact.html">contact us</a> or take similar steps.</p>-->
<p>Se il Software Libero dovesse affrontare simili problemi in altre
giurisdizioni, vi invitiamo a <a href="/contact/contact.html">contattarci</a>
o ad agire nello stesso modo.
</p>
<h2>La Fellowship: One to rule them all</h2><!--propongo di non tradurre-->
<!--<p>In the Lord of the Rings, Gollum does not want to share the ring. He
is such
an egoist. But Barbara "swimmi" Roth and Martin "gollo" Gollowitzer, both
Fellows of the FSFE are used to share (as well as use, study, and
improve).</p>-->
<p>Nel Signore degli Anelli, Gollum non vuole condividere l'anello. Che
egoista! Ma Barbara "swimmi" Roth e Martin "gollo" Gollowitzer, entrambi
Fellow della FSFE, sono ben abituati a condividere (oltre ad usare, studiare
e migliorare.</p>
<!--<p>After <a href="https://xkcd.com/364/">signing their public keys with the
highest trust level</a>, they now finally decided to swim into the harbour of
marriage. It is the first marriage your editor knows about, where both were
Fellows <strong>before</strong> their marriage. The FSFE wishes them all
the best
for their future and is looking forward to see a lot of <a
href="http://media.macno.org/u/macno/m/i-am-a-fork/">"forks"</a>, so we have
more Free Software activists. May many <a
href="https://my.fsfe.org/donate">fellow this
example</a>!</p>-->
<p>Dopo aver <a href="https://xkcd.com/364/">firmato le loro chiavi pubbliche
con il più alto livello di fiducia</a>, hanno finalmente deciso di nuotare nel
porto del matrimonio. Si tratta del primo matrimonio di cui si abbia notizia,
che avvenga tra due Fellow <strong>da prima</strong> del matrimonio. La
FSFE augura loro tutto il meglio per il futuro, e spera di vedere presto
tante <a href="http://media.macno.org/u/macno/m/i-am-a-fork/">"fork"</a>,
così vi saranno più attivisti per il Software Libero. Che molti <a
href="https://my.fsfe.org/donate">seguano questo esempio</a>!<!--peccato
non poter tradurre il gioco di parole--></p>
<h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
<ul>
<!--<li>From August 21st to 26th Free Software will be one major theme
at Campus
Party in Berlin. Your editor helped to find some interesting speakers for the
event. Well, <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=961">see
yourself</a>.</li>-->
<li>
Dal 21 al 26 agosto il Software Libero sarà una delle tematiche
più importanti del Campus Party a Berlino. Chi scrive ha
contribuito a reperire interessanti relatori per l'evento. <a
href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=961">Fatti un'idea</a>.
</li>
<!--<li>La Quadrature Du Net published a video tutorial how to call a
Member of
the European Parliament (MEP). You can apply <a
href="https://www.laquadrature.net/node/5880">their instructions</a> to our
<a href="/activities/elections/askyourcandidates/askyourcandidates.html">Free Your
Android campaign</a> and talk with politicians about general Free Software
topics, <a href="/activities/activities.html">our campaigns</a>, or other
issues.</li>-->
<li>La Quadrature Du Net ha pubblicato un tutorial su come chiamare un
Parlamentare Europeo. Puoi applicare i <a
href="https://www.laquadrature.net/node/5880">loro
suggerimenti alla nostra campagna</a><a
href="/activities/elections/askyourcandidates/askyourcandidates.html">Ask Your
Candidates</a> ed illustra ai politici tematiche generali relative
al Software Libero, alle <a href="/activities/activities.html">nostre
campagne</a>, o altro.</li>
<!--<li>How, exactly, can you have a successful project with
collaborators? Can
we quantitatively analyse past projects to figure out what works, instead of
just using our best guesses? <a
href="http://www.dwheeler.com/blog/2012/07/08/#internet-success">David A.
Wheeler reviewed a book</a> which analyses how to be successful
with Free Software.</li>-->
<li>
Come realizzare, esattamente, un progetto di successo con dei collaboratori? Si
possono analizzare quantitativamente i progetti passati, scoprendo i punti
di forza, anziché cercare di indovinare? <a
href="http://www.dwheeler.com/blog/2012/07/08/#internet-success">David A.
Wheeler ha recensito un libro</a> che spiega come avere successo con il
Software Libero.
</li>
<!-- <li>You want to have a small low cost Free Software PC? Take a look <a
href="http://raymii.org/cms/p_Small_Linux_PCs_overview">at this
overview</a> and decide what is best for you.</li>-->
<li>
Vuoi avere un piccolo computer con Software Libero a basso costo? Dai
un'occhiata a <a
href="http://raymii.org/cms/p_Small_Linux_PCs_overview">questa pagina</a>
e scegli tra le diverse opzioni.
</li>
<!--<li>Digital Restriction Managmenet: Our sister, the FSF <a
href="http://www.defectivebydesign.org/node/2241">finished an update
of the "Guide to DRM-free Living"</a> with dozens of new places to get
ebooks, movies, and music without DRM.</li>-->
<li>
Gestione delle Restrizioni Digitali: La nostra organizzazione sorella FSF, <a
href="http://www.defectivebydesign.org/node/2241">ha concluso
l'aggiornamento della "Guida alla vita priva di DRM"</a>, con decine di
nuove possibilità per ottenere ebooks, film e libri senza DRM.
</li>
<!--<li>A selection from the <a href="https://planet.fsfe.org">Fellowship blog
aggregation</a>:</li>-->
<li>Una selezione dalla nostra <a href="https://planet.fsfe.org">aggregazione
di blog della Fellowship</a>:</li>
<ul>
<!--<li><a href="https://wiki.fsfe.org/groups/Berlin">Berlin Fellowship
group</a> coordinator Alexander Kahl wrote about why <a href="
http://paralambda.org/2012/07/06/git-evolution-of-a-topic-branch-and-how-to-review-it/">
git kicks ass</a> and <a
href="http://paralambda.org/2012/07/02/using-gnu-emacs-as-a-terminal-emulator/">how
to use GNU Emacs as a terminal emulator</a>. </li>-->
<li>
<a href="https://wiki.fsfe.org/groups/Berlin">Il coordinatore del gruppo
Fellowship di Berlino</a> Alexander Kahl spiega <a href="
http://paralambda.org/2012/07/06/git-evolution-of-a-topic-branch-and-how-to-review-it/">
perché GIT sia grandioso</a> e <a
href="http://paralambda.org/2012/07/02/using-gnu-emacs-as-a-terminal-emulator/">come
usare GNU Emacs come un emulatore del terminale</a>.
</li>
<!--<li>What is going on in Norway, and what is the role of Free Software
competence centres? Paul Boddie <a href="
https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=88">takes a look</a> at the Norwegian
government's recent withdrawal of all financial support for the Norwegian
Free Software Competence Center.</li>-->
<li>
Cosa succede in Norvegia, e qual è il ruolo dei centri di competenza per il
Software Libero? Paul Boodie <a href="
https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=88">analizza</a> il recente ritiro di
ogni sostegno da parte del governo norvegese nei confronti del Centro
di Competenza per il Software Libero
</li>
<!--<li>Hugo Roy explains how to <a
href="https://blogs.fsfe.org/hugo/2012/07/tweet-bang-how-to-share-a-link-quickly-on-twitter-using-duckduckgo/">microblog
links quickly with duckduckgo</a>.</li>-->
<li>
Hugo Roy spiega come <a
href="https://blogs.fsfe.org/hugo/2012/07/tweet-bang-how-to-share-a-link-quickly-on-twitter-using-duckduckgo/">pubblicare
velocemente link sui microblog con duckduckgo</a>.</li>
<!-- <li><a
href="http://losca.blogspot.de/2012/07/where-computing-takes-you.html">
Timo Jyrinki tells a story</a> how sometimes computing brings you to the
closet.</li> -->
<li>
<a
href="http://losca.blogspot.de/2012/07/where-computing-takes-you.html">
Timo Jyrinki spiega</a> come a volte lavorare al computer ti spinga ad
aprire l'armadio.
</li>
<!--<li><a href="/about/jobs/internship.html">Our interns</a> were attending
Richard Stallman's talk in Dresden. Anatolii Doludenko published <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">
some pictures in his blog</a>.</li>-->
<li>
<a href="/about/jobs/internship.html">I nostri tirocinanti</a> hanno assistito
ad un talk di Richard Stallman a Dresda. Anatolii Doludenko ha pubblicato <a
href="https://blogs.fsfe.org/tolld/2012/07/12/fsfe-in-dresden-during-rms-talk/">alcune
foto sul suo blog</a>.</li>
<!--<li>From the Nokia 770 to the N800 to the N810 to the N900 to the
N9. What is
next? Read Henri Bergius' <a
href="http://bergie.iki.fi/blog/meego-diaspora/">dreams of the MeeGo
diaspora</a>.</li>-->
<li>
Dal Nokia 770 al N800 e dal N810 al N900 fino al N9. Cosa ci attende? Leggi
i sogni di Henri Bergius <a
href="http://bergie.iki.fi/blog/meego-diaspora/">sulla diaspora
MeeGo</a>.</li>
<!-- <li>Our former president Georg Greve <a
href="https://blogs.fsfe.org/greve/?p=529">gives an update and overview
about
the Free Software groupware Kolab 3.0</a>,</li>-->
<li>
Il nostro ex presidente Georg Greve <a
href="https://blogs.fsfe.org/greve/?p=529">ci aggiorna con un quadro di
insieme sul Software Libero collaborativo Kolab 3.0</a>,
</li>
<!--<li>and finally our vice president is <a
href="https://sandklef.wordpress.com/2012/07/21/searduino-needs-a-gui/">
looking for someone who can write a GUI front-end to Searduino</a>. Can
you? If not, but you want to help Free Software, continue reading our this
month's get active item.</li>-->
<li>e infine il nostro vice presidente <a
href="https://sandklef.wordpress.com/2012/07/21/searduino-needs-a-gui/">cerca
qualcuno che possa scrivere un'interfaccia grafica per Searduino</a>. Vuoi
essere tu? Se non puoi, ma se vuoi comunque aiutare il Software Libero,
continua a leggere questa newsletter!</li>
</ul>
</ul>
<h2>Attivati: Aiutaci con gli Android Installation Party!</h2>
<!--<p>Torsten Grote, who started our <a href="http://FreeYourAndroid.org">Free
Your Android</a> campaign, wrote down what he is <a href="
https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/07/18/what-i-am-missing-in-cyanogenmod-9/">missing
in CyanogenMod 9</a>. In good Free Software fashion he created feature
requests for a configurable power control widget, an ssh daemon, direct in-app
shortcuts, or native OpenVPN support in CyanogenMods issue tracker.</p>-->
<p>
Torsten Grote, iniziatore della nostra campagna <a
href="http://FreeYourAndroid.org">Free
Your Android</a>, ha descritto cosa ancora manca in <a href="
https://blogs.fsfe.org/torsten.grote/2012/07/18/what-i-am-missing-in-cyanogenmod-9/">CyanogenMod
9</a>. Ha inoltrato richieste per nuove funzionalità, come un widget per
controllare l'alimentazione, un demone ssh, dei link diretti all'interno
dell'app, ed un issue tracker nativo per il supporto OpenVPN in CyanogenMod.
</p>
<!--<p>We want to help as many people as possible to regain control of their
Android devices and their data in general. One important step in this process
is helping people to install Free Software on their phones and tablets. So
on Software
Freedom Day (15th September) the FSFE wants to have public Free Your Android
installation parties.</p>-->
<p>
Vogliamo aiutare quante più persone possibili a riprendere controllo delle
loro periferiche Android, e dei loro dati in generale. Un passo importante
in questo processo è aiutare le persone ad installare Software Libero sui
loro telefoni e tablet. Quindi, per il Software Freedom Day (15 Settembre),
la FSFE intende avere installation party pubblici per Free Your Android.
</p>
<!--<p>If you can organise such a workshop, <a
href="mailto:android@lists.fsfe.org">please let us know</a>! If you still
need help on how to do so, we will try to help you having a successful event.
E.g. on August 26th we will have a workshop in Berlin for people who plan to
give such workshops in the future, be it at Software Freedom Day, at a
conference or another occaison.</p>-->
<p>
Se puoi organizzare un workshop come questo, <a
href="mailto:android@lists.fsfe.org">comunicacelo</a>! Se ti serve aiuto,
cercheremo di fare il possibile per permetterti di avere un evento di
successo. Ad esempio, il 26 agosto, terremo un workshop a Berlino per le
persone che pensano di organizzare questi workshop in futuro, al Software
Freedom Day, in una conferenza o in altre occasioni.
</p>
<p>
Ringraziamo tutti i <a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellow</a> e
<a href="donate/thankgnus.html">donatori</a> che permettono il nostro
lavoro,<br/>
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a
href="/">FSFE</a>
</p>
<p>-- <br />
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
<a href="/events/events.rss">Prossimi eventi FSFE</a><br />
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregazione blog della
Fellowship</a><br />
<a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
</body>
<tags>
<tag key="newsletter"/>
</tags>
<translator>Alessandro Polvani</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->