This commit is contained in:
@@ -1,156 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html lang="en">
|
||||
<head>
|
||||
<title>ФССЕ - Как може да се включите?</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h2>Как може да се включите?</h2>
|
||||
|
||||
<p>ФССЕ (FSFE) има както общоевропейски, така и специфични за отделните страни,
|
||||
или съсредоточени върху дейностите
|
||||
<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">пощенски списъци</a>.
|
||||
Чрез тях можете да се срещнетете с членове на местните общности на
|
||||
Свободния софтуер и да подкрепите работата и целите на ФССЕ чрез
|
||||
доброволна работа. Приносители на време и енергия винаги са добре дошли.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
За да започнете може да се запишете за списък в някоя специфична ваша
|
||||
област на интерес, или да изпратите е-поща на
|
||||
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> и ние ще ви
|
||||
помогнем.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ето някои по-специфични начини да допринесете за Движението за Свободен
|
||||
софтуер в Европа:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Сътрудничество</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Най-лесният и директен начин да се включите във Фондацията
|
||||
за Свободен Софтуер Европа е да се присъедините към <a
|
||||
href="https://fellowship.fsfe.org/">Сдружението на ФССЕ</a>. Като сътрудник, Вие
|
||||
добавяте Вашата видима подкрепа и принос към всички дейности на ФССЕ,
|
||||
поддържате връзка с хора със същите възгледи, срещате се с тях, за да
|
||||
празнувате „Партита на Свободата“ и вашата лична
|
||||
<a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Шифрокарта - знак на Сдружението</a>
|
||||
може да бъде носена като видим знак на технически умела личност, която
|
||||
активно допринася за свободата в цифровата епоха.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<h3>Уебстраници</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Уебстраниците са в постоянна безизходица. Изисква се постоянно внимание,
|
||||
за да се поддържат в крак с времето и налични на колкото се може повече
|
||||
езици. В същото време те са и един от най-ефективните начини за информиране
|
||||
относно Свободния Софтуер, проблемите на цифровото общество и работата на ФССЕ.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Даването на рамо е възможно и дълбоко оценявано както на нередовни, така и
|
||||
на редовни начала. Моля, открийте повече информация и начални инструкции
|
||||
<a href="/contribute/web/web.html">тук</a>.
|
||||
Giving a hand is possible and very much appreciated on both an irregular
|
||||
as well as regular basis. Please find more information and quick-start
|
||||
instructions <a href="/contribute/web/web.html">here</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Преводи</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Основна част, която винаги има нужда от преводи е уебстраницата, за
|
||||
която може да откриете повече информация
|
||||
<a href="/contribute/translators/web.html">тук</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Но уебстраницата не е единственото нещо, което се нуждае от превод и
|
||||
корекции. Комюникетата, брошурите и листовките също могат да стигнат
|
||||
до повече хора, когато са преведени.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Превеждането и редактирането на текстовете е безценен принос към
|
||||
работата на ФССЕ и е отличен шанс непосредствено да се включите в
|
||||
дейностите ѝ без бездългосрочни задължения. Имаме обособена
|
||||
страница с
|
||||
<a href="/contribute/translators/translators.html">информация
|
||||
за преводачи</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Изложения</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
ФССЕ трябва да поддържа връзка с хора извън общността, за да ги
|
||||
накара да разберат, че в Свободния софтуер има нещо повече от
|
||||
хубави програми и да ги запознае със ФСС (FSF).
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Важна част от това се показва по изложения. Но въпреки че ние
|
||||
обикновено можем да осигурим всичко нужно за да се приготви павилион
|
||||
на изложението, има нещо, което не можем просто да създадем – хора.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Нуждаем се от доброволци при павилионите, които да говорят с хората,
|
||||
да им обясняват философията на Свободния софтуер, за какво е всичко
|
||||
това около ФСС и проектът GNU и просто да бъдат там. Нищо не изглежда
|
||||
по-зле от празен павилион. Също така, ние предпочитаме да има местни
|
||||
доброволци, които да поемат организацията на павилионите.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Ако сте заинтересовани да помогнете може да откриете повече информация
|
||||
на <a href="/contribute/booth/booth.html">страницата с информация за
|
||||
доброволци по изложенията</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Стажове</h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Фондацията за Свободен Софтуер Европа работи с помощта на смесени групи
|
||||
доброволци от много страни и няколко постоянни работници. Измежду това е
|
||||
възможно и стажуване.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Така че, ако имате няколко месеца, които искате да прекарате съчетавайки
|
||||
полезното с приятното и сте заинтересовани от предложението, проверете
|
||||
тази страница <a href="/contribute/internship.html">Присъединете се към
|
||||
революцията: Стажове при ФССЕ</a> за повече информация.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Дарения</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Друг начин да подкрепите работата на ФССЕ е чрез дарения. Като при всяка
|
||||
друга организация, ефективността на ФССЕ зависи от финансовите й възможности.
|
||||
Плащането на хора да работят по и за Свободния софтуер, отпечатване на брошури,
|
||||
кореспонденцията с журналисти и политици, осигуряване на инфраструктура за
|
||||
проекти и много повече зависят от това. Ако чувствате,че може да помогнете
|
||||
финансово ще намерите информация как на страницата ни за
|
||||
<a href="/help/donate.html">дарения</a>
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Пламен Стоев</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,116 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Col·laborar</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Col·laborar</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
<p>
|
||||
La nostra feina és possible gràcies a una comunitat d'individuals que
|
||||
donen suport al nostre compromís amb el programari lliure. Si desitja
|
||||
ajudar-nos a acomplir els nostres objectius, existeixen diverses formes
|
||||
amb les que pot col·laborar, no importen quines siguin les seves habilitats
|
||||
o limitacions temporals.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navegació</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Unir-se a la
|
||||
Fellowship</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Els Fellows asseguren la nostra independència econòmica, augmenten
|
||||
el nostre pes polític i donen suport a les nostres activitats
|
||||
locals.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Esdevingui un traductor</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
La nostra plana web està disponible en 30 idiomes. Que ens pugui ajudar amb
|
||||
un d'ells és una de les nostres prioritats per tal d'aconseguir que la informació
|
||||
estigui disponible per tanta gent com sigui possible.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Esdevingui un dissenyador</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
L'FSFE i la comunitat del programari lliure necessiten habitualment
|
||||
dissenyadors gràfics per material per estands i per la xarxa.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Col·labori en la plana web</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Com a webmestre, determinarà la efectivitat de la nostra comunicació amb
|
||||
el món.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Difogui la paraula</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Usi imatges gràfiques i paraules per promoure i mostrar a altres que
|
||||
es preocupa pel programari lliure.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Beques</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Aprengui com treballar en una organització europea que
|
||||
està implicada en qüestions socials, polítiques i legals des
|
||||
d'un nivell estatal a l'ONU.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Subscriguis a les nostres
|
||||
llistes de distribució</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Les nostres llistes de distribució poden ser una forma fàcil per
|
||||
tal que pugui participar en converses sobre educació, disseny,
|
||||
activitats d'un país en concret i molt més.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Impliquis en els equips del seu
|
||||
país</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Trobi que estem fen en el seu país, i impliquis amb persones
|
||||
de pensament similar aprop seu.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Faci una donació</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Les seves donacions són crítiques per a la nostra força i
|
||||
autonomia. Ens permeten continuar lluitant pel programari lliure
|
||||
sempre que sigui necessari.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>xr</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,124 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Zapojte se - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Zapojte se</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naše práce je umožněna komunitou lidí kteří podporují náš
|
||||
závazek ke svobodnému softwaru. Pokud byste nám chtěli pomoci dosáhnout
|
||||
našich cílů, existuje mnoho způsobů jak se zapojit — bez ohledu na to jaké jsou Vaše
|
||||
zkušenosti, nebo časové omezení.
|
||||
</p></div>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navigace</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Připojte se ke Členství</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Členové zajišťují naši finanční nezávislost, zvyšují naši
|
||||
politickou sílu a podporují naše místní aktivity.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Přispívejte do webu</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Jako webmaster určujete účinnost naší komunikace
|
||||
se světem.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Šiřte slovo</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Použitím textu a grafiky na podporu svobodného softwaru a ukázat ostatním na čem Vám záleží.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Staňte se designérem</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
FSFE a komunita svobodného softwaru často potřebují
|
||||
návrháře pro tištěné a elektronické publikace.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Připojte se k naší e-mailové
|
||||
konferenci</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naše e-mailová konference Vám ulehčí Vaši účast v
|
||||
diskuzích o vzdělávání, designu, aktivitách v územní oblasti
|
||||
a mnohem více.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Staňte se překladatelem</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naše webové stránky jsou k dispozici ve více než 30 jazycích. Dostupnost
|
||||
je jedna z našich klíčových priorit - pomozte nám oslovit co nejvíce lidí tím,
|
||||
že přeložíte naše zprávy do jazyka který
|
||||
znáte.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Přispějte nám</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Vaše dary jsou důležité pro naši sílu a samostatnost —
|
||||
umožňují nám pokračovat v boji za svobodný software kdekoliv
|
||||
je zapotřebí.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Staňte se editorem</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Komunikace o významu svobodného softwaru vyžaduje nejvyšší kvality psaní. Náš redakční tým kontroluje a zlepšuje vše, co FSFE publikuje.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Seznamte se s týmy vaší země</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Zjistěte, jak lidé ve Vaší zemi bojují za svobodný software a zapojte se
|
||||
do kampaní ve vašem okolí.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Pojďte na stáž</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naučte se pracovat v celoevropské organizaci operující na
|
||||
mezinárodní úrovni. Zabýváme se sociálními, politickými a právními
|
||||
otázkami každý den, a tak budete i vy.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Pipkin</translator>
|
||||
</html>
|
@@ -1,100 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Deltag - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Hvordan man støtter FSFE - Medlem, frivillig, bliver designer, oversætter, redaktør, praktikant eller webudvikler." name="description"/>
|
||||
<meta content="bidrage fellowship medlemskab bliv medlem webmaster donation lokalt møde fremme fri software open source software fsfe designer oversætter redaktør team hold kampagner praktikant postlister" name="keywords"/>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Deltag</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Vi er et fællesskab af personer, der er engageret i fri software. Du
|
||||
kan også deltage i arbejdet! Der er mange måder at deltage på, og du
|
||||
vil helt sikkert finde en måde, der passer til dine interesser og
|
||||
færdigheder.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Spred budskabet</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Uddel brochurer, klistermærker eller plakater til dine venner,
|
||||
kollegaer eller til alle og enhver, og anvend vores onlinegrafik.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Deltag i vores diskussioner</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Det meste af vores arbejde koordineres via postlister. Deltag i
|
||||
diskussionerne, lær fra andre og dan FSFE's holdninger.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Bliv støttemedlem</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Donationer er kritiske for vores styrke og autonomi. Støt os ved at
|
||||
blive Fellowship-medlem og gør det muligt for os, fortsat at kæmpe for
|
||||
fri software, hvor end det måtte være nødvendigt.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Oversæt og korrekturlæs</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Dele af vores hjemmeside er tilgængelig på omkring 30 sprog, mens
|
||||
andre dele ikke er det. Hjælp os med at nå ud til så mange mennesker,
|
||||
som muligt, ved at oversætte vores artikler, pressemeddelelser og
|
||||
nyhedsbreve til et sprog, du behersker.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Mød os</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Ønsker du at møde os personligt, så deltag sammen med os i et
|
||||
arrangement i nærheden af dig, herunder foredrag, stande eller lokale
|
||||
Fellowship-møder.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Forbedr vores hjemmeside</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
For mange mennesker, er vores hjemmeside det første indtryk, de får af
|
||||
os. Som en webmaster, kan du være med til at afgøre effektiviteten
|
||||
ved vores kommunikation med omverdenen.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Hjælp som designer</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
FSFE og fri software-fællesskabet, har ofte behov for designere til
|
||||
trykt og elektronisk materiale. Bliv medlem af vores hold, og oplev
|
||||
dine design sprede sig over hele kloden.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Bliv praktikant</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Lær at arbejde i en paneuropæisk organisation, som er aktiv på
|
||||
internationalt niveau. Mens vi arbejder for softwarefrihed,
|
||||
håndterer vi dagligt sociale, politiske og juridiske
|
||||
problemstillinger, og det vil du også komme til.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,110 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Συμβάλλετε - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Πώς να υποστηρίξετε το FSFE - Με εγγραφή, εθελοντισμό, να γίνετε σχεδιαστής, μεταφραστής, συντάκτης, βοηθός ή προγραμματιστής ιστού. " name="description" />
|
||||
<meta content="συμβάλλετε κοινότητα ιδιότητα μέλους εγγραφή διαχειριστής ιστού δωρίστε τοπική συνάντηση προωθήστε ελεύθερο λογισμικό ανοιχτός κώδικας fsfe σχεδιαστής μεταφραστής συντάκτης ομάδα δράσεις βοηθός μαθητεία λίστες αλληλογραφίας" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Συμβάλλετε</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Είμαστε μια κοινότητα τα μέλη της οποίας έχουν δεσμευτεί στο Ελεύθερο
|
||||
Λογισμικό. Βοηθήστε μας στην εργασία μας! Υπάρχουν πολλοί τρόποι
|
||||
να συνεισφέρετε και θα βρείτε εκείνον που ταιριάζει στα ενδιαφέροντα
|
||||
και τις δεξιότητές σας.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Διαδώστε το μήνυμα</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Δώστε φυλλάδια, αυτοκόλλητα, αφίσες στους φίλους, τους συναδέλφους
|
||||
σας ή μοιράστε τα στο ευρύ κοινό· χρησιμοποιήστε τα γραφικά μας
|
||||
από τον ιστοχώρο.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Συμμετάσχετε στις συζητήσεις μας
|
||||
</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Ο συντονισμός του μεγαλύτερου μέρους της δουλειάς μας γίνεται μέσα από
|
||||
λίστες αλληλογραφίας. Συμμετάσχετε στη συζήτηση, μάθετε από τους άλλους
|
||||
και διαμορφώστε τις θέσεις του FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Γίνετε μόνιμο μέλος</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Οι δωρεές είναι κρίσιμες για την ισχύ και την αυτονομία μας.
|
||||
Γίνετε μόνιμο μέλος με την εγγραφή σας στην Κοινότητα και
|
||||
επιτρέψτε μας να συνεχίσουμε να αγωνιζόμστε για το Ελεύθερο Λογισμικό
|
||||
όπου είναι απαραίτητο.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράστε και επιμεληθείτε κείμενα</a>
|
||||
</h3>
|
||||
<p>
|
||||
Τμήματα του ιστοτόπου μας είναι διαθέσιμα σε πάνω από 30 γλώσσες
|
||||
ενώ άλλα όχι. Βοηθήστε μας να προσεγγίσουμε όσο το δυνατόν περισσότερους
|
||||
με τη μετάφραση άρθρων, ανακοινώσεων και ενημερωτικών δελτίων στη γλώσσα
|
||||
που γνωρίζετε.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Συναντηθείτε μαζί μας</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Αν θέλετε να μας συναντήσετε, ελάτε να μας βρείτε
|
||||
σε μια εκδήλωση που διοργανώνεται κοντά στην περιοχή σας,
|
||||
σε ομιλία, εκθεσιακό περίπτερο ή σε τοπικές συναντήσεις
|
||||
της Κοινότητας.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Βελτιώστε τον ιστοχώρο μας</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Για πολύ κόσμο ο ιστοχώρος μας είναι η πρώτη εντύπωση που αποκομίζουν
|
||||
από εμάς. Ως διαχειριστές ιστού καθορίζετε την αποτελεσματικότητα
|
||||
της επικοινωνίας μας με τον κόσμο.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Βοηθήστε ως σχεδιαστές
|
||||
</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Το FSFE και η κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού συχνά χρειάζονται
|
||||
σχεδιαστές για έντυπο και ηλεκτρονικό υλικό. Ελάτε στην ομάδα μας
|
||||
και δείτε τα γραφικά σας να διαδίδονται σε όλον τον κόσμο.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Γίνετε βοηθοί</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Μάθετε πώς να εργάζεστε σε έναν πανευρωπαϊκό οργανισμό
|
||||
που λειτουργεί σε διεθνές επίπεδο. Ενώ εργαζόμαστε για την
|
||||
ελευθερία στο λογισμικό, αντιμετωπίζουμε κοινωνικά,
|
||||
πολιτικά και νομικά ζητήματα σε καθημερινή βάση, και αυτό θα είναι
|
||||
και το δικό σας αντικείμενο. Προσφέρουμε θέσεις μαθητείας τρίμηνης
|
||||
διάρκειας καθώς επίσης και μία μεγαλύτερης διάρκειας
|
||||
<a href="/contribute/traineeship.html">θέση κατάρτισης</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$
|
||||
$Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,110 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Colabore - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Cómo ayudar a la FSFE - Únase o ayude como voluntario, diseñador, traductor, editor, becario o desarrollador web." name="description" />
|
||||
<meta content="colaborar fellowship miembros unirse webmaster donar encuentro local promover software libre código abierto fsfe diseñador traductor editor equipo campañas becario becas listas correo" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Colabore</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Somos una comunidad de personas comprometidas con el Software Libre.
|
||||
¡Únase a nosotros y súmese a nuestra labor! Puede colaborar de muchas
|
||||
maneras distintas, y seguramente encuentre alguna que encaje mejor con
|
||||
sus intereses o habilidades.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Si no tiene muy claro por dónde empezar, o quiere ponerse en contacto
|
||||
con nuestros coordinadores de voluntariado, escríbanos a
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Corra la voz</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Reparta folletos, pegatinas o carteles entre sus amigos y
|
||||
compañeros, o distribúyalos públicamente; utilice nuestras
|
||||
imágenes optimizadas para la web.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Participe en nuestras conversaciones</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
La mayor parte de nuestro trabajo se coordina a través de las listas
|
||||
de correo. Únase a nuestros debates, aprenda de los demás y ayude a
|
||||
dar forma a las posturas oficiales de la FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/join">Patrocine nuestra labor</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Las donaciones son fundamentales para mantener nuestra fuerza y
|
||||
nuestra autonomía. Hágase patrocinador y ayúdenos a seguir
|
||||
luchando por el Software Libre allí donde haga falta.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzca y corrija</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Algunas páginas de nuestra web están disponibles en más de 30
|
||||
idiomas, pero no todas. Ayúdenos a llegar al mayor número de
|
||||
personas posible traduciendo nuestros artículos, notas de prensa
|
||||
y boletines de noticias, a algún idioma que domine.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Conózcanos en persona</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Si quiere encontrarse con nosotros en persona, puede visitarnos en
|
||||
alguno de los eventos que le quede más cerca, incluyendo alguna
|
||||
de nuestras charlas, puestos de información o reuniones locales
|
||||
de la FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Mejore nuestra web</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Nuestra web es el primer contacto que muchas personas tienen
|
||||
con nosotros. Ayúdenos, como webmaster, a mejorar la eficacia
|
||||
de nuestra comunicación con el resto del mundo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ayude como diseñador</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
A menudo, la FSFE y la comunidad del Software Libre necesitan ayuda
|
||||
para diseñar tanto material impreso como en formato electrónico.
|
||||
Únase a nuestro equipo y vea sus diseños difundidos por todo el
|
||||
planeta.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Prácticas para becarios</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Adquiera experiencia trabajando en una organización paneuropea,
|
||||
que opera en un entorno internacional. A la vez que trabajamos por
|
||||
la libertad del software, también nos ocupamos, a diario, de
|
||||
cuestiones sociales, políticas y legales, como también lo hará usted.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Miguel Abad</translator>
|
||||
</html>
|
@@ -1,138 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Panusta - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Panusta</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Meie töö on võimalik tänu inimestele, kes toetavad meie
|
||||
pühendumust vabale tarkvarale. Kui sa soovid aidata meil oma eesmärke
|
||||
saavutada, siis leidub panustamiseks mitmeid võimalusi – olenemata
|
||||
sinu oskustest ja ajalistest piirangutest.
|
||||
</p></div>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navigatsioon</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/support/support.html">Toeta FSFEd!</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Pane ennast kirja FSFE toetajana, et näidata: hoolin vabast
|
||||
tarkvarast ja toetan FSFE tegevust!
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Liitu Vennaskonnaga</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Vennased tagavad meie rahalise sõltumatuse, suurendavad
|
||||
poliitilist kaalu ning toetavad kohalikke tegevusi.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://wiki.fsfe.org/CategoryFellowshipGroup">Tule
|
||||
kohtumisele</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Kutsume sind osalema kohalikel kokkusaamistel sõltumata sellest,
|
||||
kas sa oled Vennas või mitte.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Aita veebilehte arendada</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Veebimeistrina tagad meile efektiivse suhtluse maailmaga.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Levita teavet</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Kasuta teksti ja graafikat, et edendada vaba tarkvara ja näidata,
|
||||
et hoolid.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Hakka disaineriks</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
FSFE ja vaba tarkvara kogukond vajavad sageli nii prinditavate
|
||||
kui ka elektrooniliste materjalide loomisel disainereid.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Liitu meie postiloenditega</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Meie postiloendid muudavad osalemise haridust, disaini, erinevaid
|
||||
riike ja palju muud puudutavates aruteludes lihtsaks.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Hakka tõlkijaks</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Meie veebileht on kättesaadav enam kui 30 keeles. Kättesaadavus
|
||||
on üks meie põhieesmärke – aita meil jõuda võimalikult paljude
|
||||
inimesteni, tõlkides meie sõnumi keelde, mida oskad.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Anneta</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Annetused on meie jõu ja autonoomsuse tagamisel kriitilise
|
||||
tähtsusega – need võimaldavad meil jätkata võitlust vaba tarkvara
|
||||
eest kus iganes vaja.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Hakka toimetajaks</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Vaba tarkvara olulisuse edasiandmine nõuab kõrgeimal tasemel
|
||||
kirjutisi. Meie toimetajad kontrollivad ja parendavad kõike, mida
|
||||
FSFE avaldab.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Kohtu oma riigitiimiga</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Uuri, mida tehakse vaba tarkvara edendamiseks sinu koduriigis,
|
||||
ning liitu kampaaniatega sinu lähedal.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Hakka interniks</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Õpi töötama üleeuroopalises rahvusvahelisel tasandil tegutsevas
|
||||
organisatsioonis. Me tegeleme sotsiaalsete, poliitiliste ja
|
||||
juriidiliste küsimustega iga päev ning seda hakkad tegema ka sina.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
<translator>Tuuli Lõhmus</translator>
|
||||
</html>
|
@@ -1,111 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Osallistu - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Kuinka tukea FSFE:tä - liittyminen, vapaaehtoistyö, design, kääntäminen, työharjoittelu tai WWW-kehittäjä. " name="description" />
|
||||
<meta content="tukeminen fellowship jäsenyys liity webmaster lahjoitukset paikallinen tapaaminen edistäminen vapaat ohjelmistot avoin lähdekoodi ohjelmisto fsfe suunnittelija kääntäjä editori tiimi kampanjat työharjoittelu sähköpostilistat" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Osallistu</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Olemme vapaita ohjelmistoja edistävistä ihmisistä koostuva yhteisö.
|
||||
Liity mukaan, työtä riittää! Jokaiselle löytyy kiinnostuksen
|
||||
kohteisiin ja taitoihin sopiva tapa alkaa toimia.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Jos et tiedä mistä lähtisit liikkelle, tai haluat muutoin yhteyden
|
||||
vapaaehtoisiiin koordinaattoreihimme, voit lähettää sähköpostia
|
||||
osoitteeseen
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Jaa sanaa</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Jaa esitteitä, tarroja ja julisteita tuttavillesi, kollegoillesi tai
|
||||
julkisissa tapahtumissa. Voit myös käyttää grafiikoitamme
|
||||
verkossa.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Osallistu keskusteluihin</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Suurin osa toiminnastamme suunnittellaan sähköpostilistoilla. Osallistu
|
||||
keskusteluun, opi uusia asioita muilta, ja muovaa FSFE:n näkemyksiä.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Liity kannatusjäseneksi</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Lahjoitukset ovat elintärkeitä voimallemme ja riippumattomuudellemme. Liittymällä
|
||||
Fellowship-jäseneksi mahdollistat vapaiden ohjelmistojen puolesta työskentelymme
|
||||
jatkumisen.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Käännä ja oikolue</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Osa WWW-sivustostamme on luettavissa noin 30 kielellä, ja osa ei ole. Auta tiedon
|
||||
jakamisessa mahdollisemman monelle ihmiselle kääntämällä artikkeleita,
|
||||
lehdistötiedotteita tai uutiskirjeitämme.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Tapaa meitä</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Jos haluat tavata muita henkilökohtaisesti, osallistu tapahtumaan. Tapahtumia
|
||||
voivat olla esitykset, esittelykojut tai paikalliset Fellowship-tapaamiset.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Paranna WWW-sivustoa</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Useille ihmisille WWW-sivusto antaa ensivaikutelman FSFE:stä. WWW-sivuston
|
||||
ylläpitäjänä voit vaikuttaa viestinnän tehokkuuteemme.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Auta suunnittelijana</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
FSFE ja vapaiden ohjelmistojen yhteisö tarvitsee usein
|
||||
suunnittelijoita sekä tulostettaviin että elektronisiin
|
||||
materiaaleihin. Liity tiimiimme ja näe tuotoksesi leviävän
|
||||
ympäri maailman.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Työharjoittelu</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Opi työskentelyä Euroopan laajuisessa organisaatiossa,
|
||||
joka osallistuu päivittäin sosiaaliseen, poliittiseen ja juridiseen
|
||||
toimintaan kansainvälisesti vapaiden ohjelmistojen puolesta.
|
||||
Tarjoamme kolmen kuukauden työharjoittelupaikkoja sekä pidempiä
|
||||
<a href="/contribute/traineeship.html">harjoittelutyösuhteita</a>.
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Timo Jyrinki</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,109 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Contribuer - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Comment aider la FSFE - Rejoingnez-nous, Bénévolat, devenez designer, traducteur, éditeur, stagiaire or développeur web." name="description" />
|
||||
<meta content="contribuer fellowship adhésion rejoindre webmaster donner événements locaux promouvoir logiciel libre open source software fsfe designer traducteur éditeur équipe campagne stagiaire stage liste diffusion" name="keywords"/>
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Contribuer</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>Nous sommes une communauté de personnes engagées dans le Logiciel Libre.
|
||||
Merci de nous rejoindre dans notre tâche ! Il y a différentes manières
|
||||
pour cela et vous en trouverez une selon vos intérêts et vos
|
||||
compétences.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Si vous ne savez pas par où commencer, ou que vous souhaitez
|
||||
contacter nos coordinatrices et coordinateurs de bénévoles,
|
||||
envoyez un courriel à <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Faites passer le mot !</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Donnez des dépliants, autocollants ou posters à vos amis et
|
||||
collègues, ou distribuez les au grand public ; vous pouvez
|
||||
également utiliser nos supports graphiques en-ligne.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Participez à nos discussions</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
L'essentiel de notre travail est coordonné via des listes de diffusion.
|
||||
Participez à nous discussions, apprenez les uns des autres, et
|
||||
participez à façonner le positionnement de la FSFE sur différents sujets.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/join">Devenez un sponsor</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Les dons sont le socle de notre force et notre autonomie.
|
||||
Devenez un sponsor et permettez nous de continuer à nous
|
||||
battre pour le Logiciel Libre partout où cela est nécessaire.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduisez et relisez</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Certaines parties de notre site sont disponibles dans une
|
||||
trentaine de langues, mais pas toutes. Aidez nous à faire
|
||||
parvenir notre message à autant de personnes que possible
|
||||
en traduisant nos articles, nos communiqués de presse, et
|
||||
nos lettres d'information dans une langue que vous parlez.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Rencontrez-nous</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Si vous souhaitez nous rencontrer en personne, rejoignez-nous
|
||||
lors d'un événement près de chez vous, que ce soit une conférence,
|
||||
un stand, ou une réunion locale de la FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Améliorez notre site</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Notre site est la première impression que beaucoup de personnes ont
|
||||
de nous. En tant que qu'administrateur du site web, vous jouez un
|
||||
rôle déterminant dans l'efficacité de notre communication avec le
|
||||
monde entier.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Devenez graphiste</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
La FSFE et la communauté des Logiciels Libres ont souvent besoin de
|
||||
graphistes pour leurs supports papier ou numériques. Rejoignez notre
|
||||
équipe et diffusez vos créations partout dans le monde.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Devenez stagiaire</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Apprenez à travailler dans une organisation paneuropéenne qui
|
||||
travaille à niveau international. Notre travail pour la liberté
|
||||
logicielle nous amène à traiter des problématiques d'ordre social,
|
||||
politique, et juridique tous les jours. Venez les défendre avec nous.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Jil Larner, maelle, Thibault, Stéphane</translator>
|
||||
</html>
|
@@ -1,129 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Uključite se - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Uključite se</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naš je rad moguć zahvaljujući zajednici ljudi koji podržavaju našu
|
||||
opredijeljenost za slobodan softver. Ako nam želite pomoći postići
|
||||
naše ciljeve, postoji mnogo načina na koje to možete učiniti bez
|
||||
obzira na Vaše vještine ili vremensko ograničenje.
|
||||
</p></div>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Pregled</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Priključite se
|
||||
Prijateljima</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Prijatelji nam pružaju financijsku neovisnost, pridonose
|
||||
političkom značaju i podržavaju naše lokalne aktivnosti.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Pridonesite web-stranici</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Kao webmaster određujete učinkovitost naše
|
||||
komunikacije sa svijetom.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Proširite glas</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Iskoristite tekstove i slike za promociju slobodnog softvera i dajte
|
||||
drugima do znanja da Vam je stalo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Postanite dizajner</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
FSFE i zajednica slobodnog softvera često trebaju
|
||||
dizajnere za tiskane i elektroničke materijale.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Pridružite se našim
|
||||
mailing listama</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naše mailing liste su jednostavan način sudjelovanja u
|
||||
diskusijama o obrazovanju, dizajnu, aktivnostima vezanim za
|
||||
određenu zemlju i dr.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Postanite prevoditelj</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naša web-stranica je dostupna na preko 30 jezika. Dostupnost
|
||||
je jedan od naših glavnih prioriteta - pomognite nam dosegnuti
|
||||
što je moguće više ljudi prevođenjem naše poruke na jezik kojim
|
||||
vladate.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Donirajte</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Vaše donacije su presudne za našu snagu i samostalnost —
|
||||
one nam omogućuju kontinuiranu borbu za slobodan softver gdje
|
||||
god je to potrebno.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Postanite urednik</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Komuniciranje važnosti slobodnog softvera zahtijeva najvišu
|
||||
kvalitetu pisanja. Naš urednički tim provjerava i poboljšava sve što
|
||||
FSFE objavljuje.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Upoznajte tim iz svoje
|
||||
zemlje</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Saznajte kako se ljudi u Vašoj zemlji bore za slobodan softver i
|
||||
uključite se u
|
||||
kampanje blizu sebe.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Postanite pripravnik</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Naučite raditi u paneuropskoj organizaciji koja djeluje na
|
||||
međunarodnoj razini. Svakodnevno radimo na društvenim, političkim
|
||||
i pravnim pitanjima, a to čeka i Vas.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,133 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html lang="en">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h2>Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</h2>
|
||||
|
||||
<p>Az FSFE <a href="../documents/whatwedo.html">munkájának</a> és <a
|
||||
href="../documents/whyweexist.html">céljainak</a> támogatása legközvetlenebb
|
||||
módon a szükséges feladatok elvégzésében való részvétellel történhet. Nagyon
|
||||
hálásak vagyunk mindazért a támogatásért, amit a közösség részéről az
|
||||
eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSFE az Ön érdeklődési körének
|
||||
megfelelő <a
|
||||
href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve
|
||||
olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p>
|
||||
|
||||
<p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a
|
||||
megfelelő levelezőlistára küldött levélben jelezheti. Ha nem talál igazán
|
||||
megfelelő listát, írhat e-mailt a nemzetközi <a
|
||||
href="mailto:team@fsfeurope.org">
|
||||
team@fsfeurope.org</a> címre is.</p>
|
||||
|
||||
<p>Az alábbiakban olvashat a konkrét feladatokról, melyekben segítségre van
|
||||
szükségünk.</p>
|
||||
|
||||
<h3>Közösség</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A Free Software Foundation Europe tevékenységébe a
|
||||
legegyszerűbben úgy kapcsolódhat be, ha belép az <a
|
||||
href="https://www.fsfe.org/">FSFE Közösségébe</a>. Pártoló tagként az FSFE
|
||||
bármely tevékenységét támogatással és hozzájárulással segítheti; hasonló
|
||||
gondolkodású emberekkel tarthat kapcsolatot; találkozhat velük a ?Freedom
|
||||
Party?-kon; a személyreszabott <a
|
||||
href="https://www.fsfe.org/card/">Közösségi Crypto-SmartCard</a> révén pedig
|
||||
mások számára is látható módon jelezheti, hogy a modern technológiában járatos
|
||||
személyként aktívan hozzájárul a digitális korszak szabadságának
|
||||
megteremtésében.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Weboldalak</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A weboldalak állandó szűk keresztmetszetet jelentenek.
|
||||
Naprakészen tartásuk a lehető legtöbb nyelven folyamatos figyelmet követel.
|
||||
Ugyanakkor viszont ez az egyik leghatékonyabb módja a szabad szoftverekkel, a
|
||||
digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSFE munkájával kapcsolatos
|
||||
tájékoztatásnak.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A segítségnyújtás eseti és rendszeres jelleggel is lehetséges,
|
||||
és minden formáját nagyra értékeljük. Erről, valamint a gyors kezdést elősegítő
|
||||
útmutatóról <a href="/help/web.html">itt talál további információt</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Fordítás</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A fordítási munkát nagymértékben igénylő központi terület a
|
||||
honlap karbantartása, mellyel kapcsolatban <a href="/help/web.html">itt talál
|
||||
további információt</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Azonban nem a honlap az egyetlen dolog, ahol fordításra és
|
||||
lektorálásra, hibaellenőrzésre van szükség. A sajtóközlemények, brosúrák és
|
||||
szóróanyagok is több emberhez juthatnak el, ha a lehető legtöbb nyelvre le
|
||||
vannak fordítva.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A szövegek fordítása és lektorálása az FSFE munkájához
|
||||
történő értékes hozzájárulás ? és kiváló lehetőség arra, hogy akár hosszú távú
|
||||
elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSFE tevékenységéből. Külön
|
||||
oldalunk van a <a href="/contribute/translators.html">fordítóknak szóló
|
||||
információkkal</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Szakkiállítások standjai</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Az FSFE-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen
|
||||
kívüli személyekkel annak érdekében, megismertesse az alapítványt, illetve
|
||||
tudatosítsa, a szabad szoftver mozgalma többről szól, mint jópofa kis
|
||||
programokról.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Ennek fontos eleme az, hogy szakkiállításokon veszünk részt.
|
||||
Viszont bár általában mindennel rendelkezünk, ami egy stand felállításához
|
||||
szükséges, egyvalamit nem tudunk előállítani: ott jelenlévő embereket.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A standoknál önkéntesekre van szükségünk, akik elbeszélgetnek
|
||||
a látogatókkal; elmagyarázzák nekik a szabad szoftver filozófiáját és azt, miről
|
||||
is szól az FSF és a GNU-projekt; illetve egyszerűen csak működtetik a standot.
|
||||
Nincs rosszabb látvány, mint egy üres stand. A standok szervezésénél mindig arra
|
||||
törekszünk, hogy helyi önkénteseket találjunk.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint
|
||||
az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a
|
||||
href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs
|
||||
listán</a> történik.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Gyakornoki program</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">A Free Software Foundation Europe nagyon vegyes
|
||||
munkakörnyezetben működik, ahol különböző országbeli önkéntesek és számos teljes
|
||||
munkaidős alkalmazott van ? itt gyakornokként való részvételre is lehetőség
|
||||
nyílik.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Így ha van néhány hónapja, amit egyszerre kellemesen és
|
||||
hasznosan szeretne eltölteni, és úgy véli, szóbajöhet ez az opció, tekintse meg
|
||||
az erről szóló oldalunkat: <a href="/contribute/internship.html">Csatlakozz a
|
||||
forradalomhoz: Gyakornoki program az FSFE-nél</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Adományozás</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">Az FSFE munkájának egy másik módja az adományozás. Mint
|
||||
minden más szervezet, úgy az FSFE eredményessége is nagymértékben függ
|
||||
anyagi lehetőségeitől. A szabad szoftver mozgalomban és mozgalomért dolgozók
|
||||
fizetése; brosúrák készítése; újságírók és politikusok tájékoztatása;
|
||||
infrastruktúra a projektek számára; és megannyi más múlik ezen. Ha úgy gondolja,
|
||||
tudja anyagilag támogatni munkánkat, annak módjáról információkat az <a
|
||||
href="/help/donate.html">adományozásról szóló oldalunkon</a> találhat.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,118 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Bidra - FSFE</title>
|
||||
</head>
|
||||
<body>
|
||||
<h1>Bidra</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<p> Vårt arbeid er gjort mulig av et felleskap av mennesker som er
|
||||
dedikert til fri programvare. Hvis du ønsker å hjelpe oss med å
|
||||
nå være mål er det mange måter å bidra på - uansett din kompetanse
|
||||
eller tidsbegrensning.
|
||||
</p></div>
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navigasjon</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Bli med i felleskapet
|
||||
</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Medlemmer sikrer vår økonomiske uavhengighet, øker vår
|
||||
politiske innflytelse og støtter våre lokale aktiviteter.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Bli en designer</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
FSFE og miljøet rundt fri programvare har ofte behov for
|
||||
designere av både trykket og elektronisk materiell.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Spre budskapet</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Bruk tekst og grafikk for å promotere og vise andre at du bryr
|
||||
deg om fri programvare.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Abonnere på våre
|
||||
e-postlister</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Våre e-postlister gjør det lett å ta del i diskusjoner rundt
|
||||
utdannelse, design, egne nasjonale aktiviteter og mye mer.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/donate.html">Gi et økonomisk bidrag</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Dine bidrag er kritiske for vår styrke og uavhengighet. De
|
||||
gjør det mulig for oss å fortsette kampen for fri programvare,
|
||||
uansett hvor det trenges.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Bli en oversetter</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nettstedet vårt er tilgjengelig i over 30 språk.
|
||||
Tilgjengelighet er noe av det vi prioriterer høyt: Hjelp oss
|
||||
med å nå så mange som mulig ved å oversette vårt budskap til
|
||||
et språk du kjenner.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Bidra til nettstedet</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Som vevmester er du avgjørende for hvor effektiv vår
|
||||
kommunikasjon med verden blir.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Læreplass</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Lær om hvordan det er å jobbe i en pan-europeisk organisasjon
|
||||
med internasjonale forbindelser. Vi er involvert i sosiale,
|
||||
politiske og juridiske spørsmål fra hele verden hver dag, og
|
||||
det samme vil du bli.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Bli involvert i nasjonale
|
||||
grupper</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finn ut hva vi gjør i ditt land og lær å kjenne andre personer
|
||||
med samme overbevisning.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<translator>Nils R Grotnes</translator>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
|
@@ -1,109 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Hjelp til</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>Hjelp til</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<div class="image">
|
||||
<img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
|
||||
</div>
|
||||
<p>
|
||||
Arbeidet vårt er gjort mogleg av eit samband av menneskje som
|
||||
støttar vår satsing på fri programvare. Om du ynskjer å hjelpa
|
||||
oss nå våre mål, er det mange måtar å gjera eit tilskot på — utan
|
||||
omsyn til evne eller tid.
|
||||
</p></div>
|
||||
|
||||
|
||||
<h2 id="subpages">Navigasjon</h2>
|
||||
|
||||
<ul>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Bli med i
|
||||
Brorskapet</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Brødre sikrar vår økonomiske sjølvstende, styrkar vår politiske
|
||||
påverkingskraft, og støttar våre lokale aktivitetar.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/">Bli ein omsetjar</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nettsida vår er tilgjengelg på over 30 språk. Ved å gjera
|
||||
informasjonen vår forståeleg for så mange menneskje som
|
||||
mogleg, hjelper du oss med ein av våre høgaste prioriteringar.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/">Bli ein designer</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
FSFE og fri programvare-rørsla har ofte bruk for designare for
|
||||
båe trykt og elektronisk materiell.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/">Bidra til nettsida</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Som vevmeister fastsetjer du effektiviteten av kommunikasjonen
|
||||
vår med resten av verda.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/banners.html">Spre ordet</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Nytt grafikk og tekst for å promotera og visa andre at du bryr
|
||||
deg om fri programvare.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/intern/">Læreplass</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Lær om korleis det er å jobba i en pan-europeisk organisasjon
|
||||
involvert i sosiale, politiske og juridiske spørsmål frå
|
||||
nasjonale til FN-nivå.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Abonner på våre
|
||||
e-postlister</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Våre e-postlister gjer det lett å ta del i diskusjonar kring
|
||||
fri programvare og utdannelse, design, særeigne nasjonale
|
||||
aktivitetar, og mykje meir.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/local.html">Bli involvert i nasjonale
|
||||
grupper</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Finn ut kva vi gjer i ditt land, og lær å kjenne andre med
|
||||
same overtyding.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/donate/">Gje eit økonomisk bidrag</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Dine bidrag er kritiske for vår styrke og sjølvstende. Dei
|
||||
gjer det mogleg for oss å fortsette kampen for fri programvare,
|
||||
kvar som helst.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
</html>
|
||||
|
@@ -1,98 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Włącz się - FSFE</title>
|
||||
<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer. " name="description" />
|
||||
<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Włącz się</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Jesteśmy grupą ludzi, którzy działają na rzecz Wolnego Oprogramowania.
|
||||
Przyłącz się do nas i wesprzyj naszą pracę! Jest wiele możliwości aby to zrobić
|
||||
i na pewno znajdziesz sposób zgodny z Twoimi zainteresowaniami i predyspozycjami.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Jeżeli nie jesteś pewien jak w ogóle zacząć albo chcesz porozmawiać z którymś z koordynatorów wolontariuszy, napisz do nas na adres
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Uświadamiaj o naszym istnieniu</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Rozdawaj ulotki, naklejki lub plakaty swoim przyjaciołom i kolegom czy komukolwiek innemu; użyj grafik dostępnych na naszej stronie
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Bierz udział w naszych dyskusjach</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Większość naszych prac jest koordynowana poprzez listy mailingowe. Przyłącz się do dyskusji, ucz się od innych, kształtuj opinie FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/join">Wesprzyj nas finansowo</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Tylko dzięki datkom możemy rosnąć w siłę i zachować niezależność.
|
||||
Wspieraj nas finansowo poprzez członkostwo w Fundacji i spraw, byśmy mogli nadal walczyć o Wolne Oprogramowanie
|
||||
gdziekolwiek zajdzie taka potrzeba.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Tłumacz i sprawdzaj teksty</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Część naszej strony jest dostępna w ponad 30 językach, ale reszta, niestety, nie.
|
||||
Pomóż nam dotrzeć do jak największej liczby osób poprzez tłumaczenie naszych artykułów,
|
||||
komunikatów prasowych i newsletterów na język, który znasz.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Spotkajmy się</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Jeśli chcesz spotkać nas osobiście, weź udział w jednym ze spotkań lub konferencji organizowanych blisko Ciebie.
|
||||
Posłuchaj prelekcji, zobacz nasze stoisko, przyjdź na lokalne spotkanie FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Ulepsz naszą stronę</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Wiele osób wyrabia sobie zdanie na nasz temat na podstawie naszej strony internetowej.
|
||||
Jako webmaster to ty możesz pomóc decydować jak postrzega nas reszta świata.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Pomóż jako projektant</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
FSFE i społeczność Wolnego Oprogramowania często potrzebuje projektantów i grafików do przygotowania materiałów
|
||||
w postaci cyfrowej lub przeznaczonej do druku. Przyłącz się do naszej grupy i spraw, by cały świat mógł obejrzeć Twoje projekty.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Zgłoś się do nas na staż</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Poznaj pracę europejskiej organizacji działającej na poziomie międzynarodowym.
|
||||
Walcząc o wolność oprogramowania, każdego dnia zmagamy się z problemami społecznymi, politycznymi i prawnymi.
|
||||
Ty również możesz wziąć w tym udział w ramach stażu.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
<translator>Damian Fajfer</translator>
|
||||
</html>
|
@@ -1,108 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Participar - FSFE</title>
|
||||
<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer. " name="description" />
|
||||
<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Participar</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Somos uma communidade de pessoas comprometidas com o Software Livre.
|
||||
Junte-se a nós, ao nosso trabalho! Há muitas formas de o fazer e com certeza
|
||||
encontrará uma que encaixe nos seus interesses e capacidades.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Se não está seguro de por onde começar ou se pretende entrar em contacto
|
||||
com os nossos coordenadores de voluntários, pode escrever para
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Passe a palavra</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Ofereça folhetos, auto-colantes ou posters aos seus amigos e colegas,
|
||||
ou distribua-os às pessoas em geral; use os nossos grafismos
|
||||
online.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Participe nas nossas discussões</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Na sua maior parte, o nosso trabalho é coordenado por correio-electrónico através de listas de endereços de
|
||||
participantes. Participe nas discussões, aprenda com os outros e ajude a formular as posições da FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Torne-se doador</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Os donativos monetários são essenciais para a nossa força e autonomia.
|
||||
Torne-se contribuinte especial (sustaining member), juntando-se à Fellowship (círculo de
|
||||
amigos), e capacite-nos para continuarmos a lutar pelo Software Livre onde for necessário.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduza e reveja traduções</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Partes do nosso sítio estão disponíveis em cerca de 30 línguas, mas
|
||||
outras partes não. Ajude-nos a alcançar tantas pessoas quanto possível
|
||||
traduzindo, para uma língua que conheça, os nossos artigos,
|
||||
comunicações à imprensa e boletins informativos.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Encontre-se conosco</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Se pretender encontrar-se conosco, participe em eventos que ocorram
|
||||
perto de si, nomeadamente discursos, eventos de divulgação ou encrontos de membros locais.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Melhore o nosso sítio</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Para muita gente, a primeira impressão a nosso respeito é dada pelo nosso sítio.
|
||||
Como gestor de web (webmaster) pode ajudar a nossa comunicação com o mundo a ser cada vez
|
||||
mais eficaz.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ajude como designer</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
A FSFE e a comunidade do Software Livre necessitam frequentemente de
|
||||
designers, quer the material impresso quer de material electrónico.
|
||||
Junte-se à nossa equipa e veja os seus trabalhos espalhados pelo mundo.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Faça um estágio</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Aprenda a trabalhar numa organização pan-Europeia que opera a nível
|
||||
internacional. Trabalhando em prol da liberdade do software, lidamos
|
||||
diariamente com assuntos sociais, politicos e legais.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,124 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||||
|
||||
<html lang="en">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Cum vă puteţi implica?</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h2>Cum vă puteţi implica?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Cel mai direct mod de a susţine <a
|
||||
href="../documents/whatwedo.html">munca</a> şi <a
|
||||
href="../documents/whyweexist.html">ţelurile</a> FSFE
|
||||
este să vă oferiţi voluntari pentru a ne ajuta în acţiunile noastre.
|
||||
Suntem extrem de bucuroşi pentru ajutorul pe care l-am avut până acum
|
||||
din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să ne ajute.</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe
|
||||
<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a>
|
||||
ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea
|
||||
fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi.
|
||||
De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat
|
||||
până acum.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>
|
||||
Dacă credeţi ca puteţi şi doriţi să ne ajutaţi în una dintre acţiunile noastre,
|
||||
un mail către lista noastre de discuţii corespunzătoare este un mod bun de
|
||||
a începe colobaroarea. În cazul în care nu aţi găsit o listă corespunzătoare
|
||||
vă puteţi adresa echipei internaţionale <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
|
||||
team@fsfeurope.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Activităţi pentru care avem nevoie de ajutor:</p>
|
||||
|
||||
<h3>Paginile web</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Paginile web sunt o continuă ştrangulare. Menţinerea lor la curent şi
|
||||
disponibile în cât mai multe limbi necesită o atenţie constantă. În acelaşi
|
||||
timp este una dintre cele mai eficiente moduri de informare a Sofware-ului Liber,
|
||||
a problemelor societaţii digitale şi a activitaţilor din cadrul
|
||||
FSFE.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Este posibil să oferiţi ajutor în această privinţă fie regulat sau neregulat,
|
||||
ajutorul dumneavoastră fiind foarte apreciat. Vă rugăm să consultaţi
|
||||
<a href="/help/web.html">această</a> pagină pentru mai multe informaţii şi
|
||||
instrucţiuni de început.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Traduceri</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Paginile web au mereu nevoie de traduceri. Puteţi găsi informaţii
|
||||
despre această activitate <a href="/help/web.html">aici</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Dar paginile web nu sunt singurele articole care au nevoie de traduceri şi
|
||||
corectarea greşelilor de scriere. Comunicate de presă, broşuri şi pamflete
|
||||
pot ajunge la mai mulţi oameni când sunt traduse.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Traducerile şi corectarea greşelilor de scriere sunt contribuţii preţioase
|
||||
muncii Software-ului Liber şi o şansă excelentă să luaţi parte spontan şi
|
||||
fără nici o obligaţie activităţilor FSFE. Puteţi accesa pagina dedicată
|
||||
<a href="/contribute/translators.html"> informaţiilor pentru traducători</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Standuri la târguri</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Fundaţia Sofware-ului Liber trebuie să intre în contact cu persoane din
|
||||
afara comunitaţii pentru a le face să realizeze că Software-ul Liber înseamnă
|
||||
mai mult decât programe draguţe şi să le familiarizeze cu Fundaţia Software-ului Liber.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Un aspect important este prezenţa la târguri. Dar cu toată că
|
||||
în mod normal putem furniza tot ceea ce este nevoie pentru
|
||||
realizarea unui stand, există un lucru pe care nu îl putem crea: oameni</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Avem nevoie de voluntari care să fie prezenţi la standuri, să vorbească cu lumea,
|
||||
să explice filozofia Software-ului Liber şi să vorbească despre Fundaţia Software-ului Liber
|
||||
şi proiectul GNU. Doar prezenţa dumneavoastă în cadrul standului este un lucru bun. Nimic nu arată
|
||||
mai rău decât un stand gol. De asemenea preferăm să avem voluntari locali
|
||||
care să se ocupe de organizarea standurilor.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară
|
||||
în general pe listele de discuţii locale sau pe
|
||||
<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth"
|
||||
>lista de coordonare a standurilor</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Donaţii</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">
|
||||
Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSFE este prin
|
||||
intermediul donaţiilor. La fel ca orice altă organizaţie, efectivitatea
|
||||
fundaţiei depinde de resursele ei financiare. Plata oamenilor pentru a lucra
|
||||
la si pentru Software-ul Liber, printarea broşurilor, trimiterea de scrisori
|
||||
jurnaliştilor şi politicienilor, oferirea infrastructurii pentru proiecte şi multe
|
||||
alte lucru depind de suportul finaciar. Dacă credeţi că puteţi contribui financiar,
|
||||
puteţi găsi informaţii despre modul în care puteţi face o donaţie pe pagina noastră
|
||||
dedicată
|
||||
<a href="donate.html">donaţiilor</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
<translator>Adi Roiban</translator>
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
@@ -1,98 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Участвуйте! - ЕФСПО</title>
|
||||
<meta content="Как поддержать ЕФСПО - Вступить, стать добровольцем,
|
||||
оформителем, переводчиком, редактором, стажером или разработчиком сайта"
|
||||
name="description" />
|
||||
<meta content="помощь содружество членство вступить пожертвовать
|
||||
вебмастер местное собрание содействие свободным программам ефспо
|
||||
оформитель переводчик редактор команда кампании стажер стажировка списки
|
||||
рассылки" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Участвуйте!</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
|
||||
<p>Наше сообщество состоит из людей, преданных идеям свободного
|
||||
программного обеспечения. Подключайтесь, пожалуйста, к нашей работе!
|
||||
Это можно делать по-разному, и вы обязательно найдете способ, который
|
||||
отвечает вашим склонностям и умениям.</p></div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Наглядная агитация</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Раздавайте листовки, наклейки или плакаты своим знакомым, коллегам
|
||||
или распространяйте их среди незнакомых людей; пользуйтесь нашими
|
||||
значками в Интернете.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Участие в обсуждениях</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Наша работа координируется по большей части через списки рассылки.
|
||||
Участвуйте в обсуждениях, учитесь у других, формируйте политику
|
||||
ЕФСПО.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Членские взносы</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Пожертвования жизненно важны для поддержания наших сил и автономии.
|
||||
Становясь членом Содружества, вы даете нам возможность продолжать
|
||||
борьбу за свободное программное обеспечение везде, где это
|
||||
необходимо.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Подготовка
|
||||
переводов</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Одни части нашего сайта частично переведены уже на 30 языков,
|
||||
а другие — нет. Помогите нам максимально расширить свою аудиторию,
|
||||
переводя наши статьи, коммюнике и новости на язык, которым вы
|
||||
владеете.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Встречи</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Если вы хотите повидаться с нами лично, приходите на мероприятия,
|
||||
которое проходят неподалеку от вас: выступления, выставки и местные
|
||||
собрания Содружества.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Улучшение сайта</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>У многих первое впечатление о нас создается нашим сайтом. Будучи
|
||||
вебмастером, вы определяете действенность наших сообщений с внешним
|
||||
миром.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Помощь в
|
||||
оформлении</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>ЕФСПО и сообщество свободного программного обеспечения часто
|
||||
нуждаются в оформлении печатных и электронных материалов.
|
||||
Присоединяйтесь к нашей команде, и ваши работы разойдутся по всему
|
||||
земному шару.</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Стажировка</a></h3>
|
||||
|
||||
<p>Поучитесь работать в общеевропейской организации международного
|
||||
уровня. Работая над свободой программного обеспечения, мы ежедневно
|
||||
решаем социальные, политические и правовые вопросы, и вы будете в этом
|
||||
участвовать.</p>
|
||||
</li>
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,81 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Pomôžte nám - FSFE</title>
|
||||
<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer. " name="description" />
|
||||
<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Pomôžte nám</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Sme komunita ľudí ktorí sú oddaní Slobodnému Softvéru. Pripoj sa k našej práci! Je mnoho spôsobov ako pomôcť, a môžeš si vybrať ktorýkoľvek najlepšie pasuje k tvojím záujmom a zručnostiam.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Podeľ sa o informácie</a></h3>
|
||||
</li>
|
||||
<p>
|
||||
Rozdávaj brožúry, nálepky alebo plagáty svojim priateľom a kolegom, rozširuj ich na verejnosti; použi našu online grafiku.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Zapoj sa do našej diskusie</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Väčšina našej činnosti je koordinovaná prostredníctvom mailing listov. Zúčastni sa diskusie, uč sa od ostatných a formuj postoje FSFE.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Staň sa prispievajúcim členom</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Príspevky sú kriticky dôležité pre našu silu a autonómiu. Staň sa prispievajúcim členom pripojením sak k Fellowship a dovoľ nám pokračovať v boji za Slobodný Softvér kedykoľvek je to nevyhnutné.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Prekladaj a kontroluj</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Časti našich stránok sú dostupné v zhruba 30 jazykoch zatiaľ čo ostatné časti nie. Pomôž nám dosiahnuť k čo najväčšiemu počtu ľudí tým že preloží články, tlačové správy alebo newsletter do jazyka ktorý ovládaš.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Stretni sa s nami</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Ak sa chceš s nami stretnúť osobne, pripoj sa k nám na niektorom z podujatí neďaleko teba, alebo príhovore, stánku či miestnom Fellowship stretnutí.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Vylepši našu stránku</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Pre mnoho ľudí predstavuje naše stránka prvý dojem ktorý si o nás vytvoria. Ako webmaster rozhoduješ o efektívnosti našej komunikácie so svetom.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Pomôž ako dizajnér</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Komunity okolo FSFE a Slobodného Softvéru často potrebujú dizajnérov pre tlačené a elektronické materiály. Pripoj sa k nášmu tímu a sleduj ako je tvoj dizajn rozširovaní po celom svete.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Staň sa stážistom</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Nauč sa pracovať v európskej organizácii operujúcej na medzinárodnej úrovni. Pri práci pre zaistenie slobody softévru sa potýkame so sociálnymi, politickými a právnymi problémami každý deň, a takisto sa budeš aj ty.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,102 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>Jepni Ndihmesë - FSFE</title>
|
||||
<meta content="Si të përkrahet FSFE-ja - Bëhuni pjesë, Dilni vullnetar, bëhuni një dizajner, përkthyes, redaktor, anëtar i stafit ose programues web. " name="description" />
|
||||
<meta content="kontribuoni jepni ndihmesë anëtarësim shok anëtarësim bëhuni pjesë webmaster dhuroni mbledhje vendore promovoni software i lirë burim i hapur fsfe dizajnër përkthyes redaktor ekip fushata i brendshëm praktika lista postimesh" name="keywords" />
|
||||
</head>
|
||||
<body class="subsite">
|
||||
<h1 class="heading">Jepni Ndihmesë</h1>
|
||||
|
||||
<div id="introduction">
|
||||
<p>
|
||||
Jemi një bashkësi njerëzish që i janë përkushtuar Software-it të Lirë.
|
||||
Ju lutemi, bëhuni pjesë e veprës sonë! Ka shumë rrugë për ta bërë këtë
|
||||
dhe do të gjeni një që u shkon për shtat interesave dhe aftësive tuaja.
|
||||
</p>
|
||||
<p>
|
||||
Nëse s’jeni të sigurt nga t’ia filloni ose doni të lidheni me
|
||||
me bashkërenduesit tanë vullnetarë, mund të dërgoni një email te
|
||||
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
</div>
|
||||
|
||||
<ul class="subheadings">
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Përhapni fjalën</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Jepuni shokëve dhe kolegëve fletëpalosje, ngjitësa ose afishe, ose
|
||||
shpërndajini ato në publik, dhe përdorni grafikën tonë online.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contact/community.html">Merrni pjesë në diskutimet tona</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Shumica e punës sonë bashkërendohet përmes listash postimi. Merrni pjesë në
|
||||
diskutim, mësoni nga të tjerët, dhe jepuni formë pozicioneve të FSFE-së.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/fellowship/join.html">Bëhuni një anëtar mbështetës</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Dhurimet janë kritike për fuqinë dhe autonominë tonë. Bëhuni një
|
||||
anëtar mbështetës duke u bërë pjesë e Anëtarësisë Shok dhe na bëni të mundur
|
||||
të vazhdojmë të luftojmë për Software-in e Lirë kudo që të jetë e nevojshme.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Përktheni dhe redaktoni</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Pjesë të sajtit tonë janë të passhme në rreth 30 gjuhë, ndërkohë
|
||||
që pjesë të tjera nuk janë. Na ndihmoni të mbërrijmë në sa më shumë njerëz
|
||||
që mundet, duke përkthyer në një gjuhë që dini artikujt tanë, njoftimet
|
||||
për shtypin dhe buletinet.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/events/events.html">Takohuni me ne</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Nëse dëshironi të takoheni me ne, ejani në një veprimtari që zhvillohet
|
||||
pranë jush, biseda, stenda, ose mbledhje vendore Anëtarësie Shok.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Përmirësoni sajtin tonë</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Për shumë njerëz, sajti ynë është përshtypja e parë që kanë
|
||||
për ne. Si webmaster, ju përcaktoni efektshmërinë e komunikimit
|
||||
tonë me botën.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ndihmoni si dizajner</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
FSFE-ja dhe bashkësia e Software-it të Lirë kanë shpesh nevojë
|
||||
për dizajner për materiale shtypi dhe elektronike. Bëhuni pjesë e
|
||||
ekipit tonë dhe shihini skicimet tuaja të përhapen anembanë rruzullit.
|
||||
</p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
<li>
|
||||
<h3><a href="/contribute/internship.html">Kryeni një stazh</a></h3>
|
||||
<p>
|
||||
Mësoni si të punoni në një organizëm mbarë-europian që vepron në
|
||||
shkallë ndërkombëtare. Teksa punojmë për lirinë e software-it, ne
|
||||
trajtojmë përditë çështje shoqërore, politike dhe ligjore, dhe
|
||||
kështu do të bëni edhe ju. </p>
|
||||
</li>
|
||||
|
||||
</ul>
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
@@ -1,114 +0,0 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html lang="sr">
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSS Evrope - Kako se uključiti?</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
<h2>Kako se uključiti?</h2>
|
||||
|
||||
<p>Najlakši način za podršku<a
|
||||
href="../documents/whatwedo.html">delovanju</a> i <a
|
||||
href="../documents/whyweexist.sr.html">ciljevima</a> FSS Evrope je
|
||||
volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni
|
||||
zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu
|
||||
svakom novom volonteru.</p>
|
||||
|
||||
<p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od
|
||||
<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope
|
||||
za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada
|
||||
diskutovano.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću
|
||||
mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu
|
||||
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Kako nam možete pomoći:</p>
|
||||
|
||||
<h3>Družina (Fellowship)</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je
|
||||
pristupanje <a href="https://www.fsfe.org/">Družini FSS Evrope</a>.
|
||||
Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima
|
||||
FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na
|
||||
"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu <a href="https://www.fsfe.org/card/">
|
||||
kriptovanu smart-karticu družine</a> kao obeležje osobe koja aktivno
|
||||
doprinosi slobodi u digitalnim dobu.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Web strane</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i
|
||||
dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju.
|
||||
Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti
|
||||
o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i
|
||||
upustva se mogu pronaći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Prevođenje</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više
|
||||
informacija može naći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura,
|
||||
i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope
|
||||
i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za
|
||||
prevodioce se nalaze na <a href="/contribute/translators.html">
|
||||
strani posvečenoj informacijama za njih</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Sajmovi</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je
|
||||
slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se
|
||||
upoznali sa FSS.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo
|
||||
potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati
|
||||
sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i
|
||||
GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo
|
||||
lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se
|
||||
sajam održava ili na <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">
|
||||
listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Koordinacija</h3>
|
||||
|
||||
<p class="indent">FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je
|
||||
vrlo važno zadržati koordinaciju.</p>
|
||||
|
||||
<p class="indent">Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na
|
||||
nešto što je korisno i zabavno, pogledajte <a href="/contribute/internship.html">
|
||||
Priključi se revoluciji: Interships at FSFE</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
<h3>Donacije</h3>
|
||||
|
||||
|
||||
<p class="indent">Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS
|
||||
Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju,
|
||||
štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih
|
||||
sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način,
|
||||
pogledajte našu <a href="/help/donate.html">stranu za donacije</a>.</p>
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
Reference in New Issue
Block a user