Browse Source

chore: update most fsfeurope.org texts (#1469)

pull/1473/head
nico.rikken 3 months ago
committed by Max Mehl
parent
commit
57da9d5926
62 changed files with 84 additions and 84 deletions
  1. +1
    -1
      activities/ftf/ftf.css
  2. +1
    -1
      activities/ms-vs-eu/fsfe-statement.html
  3. +1
    -1
      activities/policy/igf/sovsoft.nl.xhtml
  4. +1
    -1
      campaigns/gplv3/drm-and-gplv3.en.xhtml
  5. +1
    -1
      campaigns/gplv3/tokyo-ciaran-transcript.en.xhtml
  6. +2
    -2
      campaigns/ilovefs/2012/unperfekthaus.de.xhtml
  7. +2
    -2
      campaigns/ilovefs/2012/unperfekthaus.en.xhtml
  8. +2
    -2
      campaigns/mankind/links.ca.xhtml
  9. +2
    -2
      campaigns/mankind/links.en.xhtml
  10. +2
    -2
      campaigns/mankind/links.fr.xhtml
  11. +1
    -1
      campaigns/mankind/lsm2002/slides/origin.html
  12. +1
    -1
      campaigns/mankind/lsm2002/slides/support.html
  13. +4
    -4
      campaigns/mankind/worldmemory.draft
  14. +1
    -1
      campaigns/swpat/letter-20041206.it.xhtml
  15. +2
    -2
      contribute/translators/wordlist.bg.xhtml
  16. +1
    -1
      contribute/translators/wordlist.es.xhtml
  17. +2
    -2
      contribute/translators/wordlist.it.xhtml
  18. +2
    -2
      contribute/translators/wordlist.pl.xhtml
  19. +2
    -2
      contribute/translators/wordlist.pt.xhtml
  20. +2
    -2
      contribute/translators/wordlist.sv.xhtml
  21. +1
    -1
      news/2002/article-30.9.2002.de.xhtml
  22. +1
    -1
      news/2004/cw-interview.de.xhtml
  23. +3
    -3
      news/2004/news-20040726-01.de.xml
  24. +3
    -3
      news/2004/news-20040726-01.en.xml
  25. +3
    -3
      news/2004/news-20040726-01.it.xml
  26. +2
    -2
      news/2004/news-20040727.en.xhtml
  27. +1
    -1
      news/2004/news-20041214-01.it.xml
  28. +1
    -1
      news/2005/news-20050502-01.en.xml
  29. +1
    -1
      news/2005/news-20050502-01.it.xml
  30. +1
    -1
      news/2005/news-20050502-01.sq.xml
  31. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.de.xhtml
  32. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.el.xhtml
  33. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.en.xhtml
  34. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.es.xhtml
  35. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.it.xhtml
  36. +1
    -1
      news/2007/news-20071220-01.nl.xhtml
  37. +1
    -1
      news/2008/gnu-25-years.de.xhtml
  38. +2
    -2
      news/2008/news-20080118-01.nl.xhtml
  39. +1
    -1
      news/2008/news-20080214-01.nl.xhtml
  40. +1
    -1
      news/2008/news-20080222-01.el.xhtml
  41. +1
    -1
      news/2008/news-20080222-01.en.xhtml
  42. +1
    -1
      news/2008/news-20080228-01.ca.xhtml
  43. +1
    -1
      news/2008/news-20080228-01.el.xhtml
  44. +1
    -1
      news/2008/news-20080228-01.en.xhtml
  45. +1
    -1
      news/2008/news-20080228-01.it.xhtml
  46. +1
    -1
      news/2008/news-20080301-01.en.xhtml
  47. +1
    -1
      news/2008/news-20080301-01.fr.xhtml
  48. +2
    -2
      news/2008/news-20080301-01.nl.xhtml
  49. +1
    -1
      news/2008/news-20080305-01.el.xhtml
  50. +1
    -1
      news/2008/news-20080305-01.en.xhtml
  51. +1
    -1
      news/2008/news-20080305-01.fr.xhtml
  52. +1
    -1
      news/2008/news-20080305-01.nl.xhtml
  53. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.de.xhtml
  54. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.el.xhtml
  55. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.en.xhtml
  56. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.es.xhtml
  57. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.fi.xhtml
  58. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.it.xhtml
  59. +1
    -1
      news/2008/news-20081215-01.nl.xhtml
  60. +1
    -1
      news/2009/news-20090123-01.fr.xhtml
  61. +1
    -1
      pdfreaders/about.ar.xhtml
  62. +1
    -1
      pdfreaders/about.ru.xhtml

+ 1
- 1
activities/ftf/ftf.css View File

@@ -12,7 +12,7 @@ ul.nobullet li {

span.external {
padding-right: 16px;
background: url("http://www.fsfeurope.org/activities/ftf/external.png") top right no-repeat;
background: url("https://fsfe.org/activities/ftf/external.png") top right no-repeat;
}




+ 1
- 1
activities/ms-vs-eu/fsfe-statement.html View File

@@ -12,7 +12,7 @@

<h1>Comments to Case No. COMP/C-3/37.792 of the European Commission against Microsoft Corporation</h1>

<p><a href="http://fsfeurope.org">Free Software Foundation Europe e.V.</a></p>
<p><a href="https://fsfe.org">Free Software Foundation Europe e.V.</a></p>
<p align="center">Essen, 21 January 2002</p>

<h2>Contents</h2>


+ 1
- 1
activities/policy/igf/sovsoft.nl.xhtml View File

@@ -633,7 +633,7 @@
<p class="footnote">
[<a name="5" href="#ref5">5</a>]<a
href="/activities/ms-vs-eu/">
http://fsfeurope.org/activities/ms-vs-eu/</a>
https://fsfe.org/activities/ms-vs-eu/</a>
</p>

<p class="footnote">


+ 1
- 1
campaigns/gplv3/drm-and-gplv3.en.xhtml View File

@@ -397,7 +397,7 @@ Talstraße 110<br />
40217 Düsseldorf<br />
Germany<br />
Phone: ++49 700 - 373387673 (++49 700 FSFEUROPE)<br />
European office e-mail: office [at] fsfeurope.org</p>
European office e-mail: contact [at] fsfe.org</p>

</body>
</html>


+ 1
- 1
campaigns/gplv3/tokyo-ciaran-transcript.en.xhtml View File

@@ -596,7 +596,7 @@ that it has been a well-organised conference.
To close on the important information. At the top of the screen is
Free Software Foundation Europe's GPLv3 page:
<a
href="/campaigns/gplv3/">fsfeurope.org/campaigns/gplv3</a>
href="/campaigns/gplv3/">fsfe.org/campaigns/gplv3</a>
and that's where you can find the transcripts that we've made and
links to audio and video recordings and a timeline and a general
explanation of what's happening with GPLv3.


+ 2
- 2
campaigns/ilovefs/2012/unperfekthaus.de.xhtml View File

@@ -45,7 +45,7 @@ Ab 19 Uhr werden folgende Bands (aufgelistet in alphabetischer Reihenfolge) auf
Zutritt zum Konzert ist im allgemeinen Eintritt zum Unperfekthaus natürlich inbegriffen.</p>

<a name="contribute"></a><h2>Möchtest du etwas beitragen?</h2>
<p>Vielleicht hast du nun Lust bekommen, selbst etwas zur Veranstaltung beizutragen? Du möchtest zum Beispiel einen Vortrag oder einen Workshop halten? Du möchtest deine Lieblings-Freie-Software präsentieren oder gar deine selbstproduzierte? Dann schreib uns bitte eine email an <a href="mailto:contact@fsfe.org">fellowship at fsfeurope.org</a>, damit wir entsprechende Vorbereitungen treffen können und deinen Beitrag hier auf unserer Seite auch promoten können.<br/>
<p>Vielleicht hast du nun Lust bekommen, selbst etwas zur Veranstaltung beizutragen? Du möchtest zum Beispiel einen Vortrag oder einen Workshop halten? Du möchtest deine Lieblings-Freie-Software präsentieren oder gar deine selbstproduzierte? Dann schreib uns bitte eine email an <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact at fsfe.org</a>, damit wir entsprechende Vorbereitungen treffen können und deinen Beitrag hier auf unserer Seite auch promoten können.<br/>
Vor Ort gibt es auch eine Speakers Corner, und jedem soll die Möglichkeit geboten werden, spontan einen Workshop oder eine Diskussion zu leiten.</p>

<p>Folgende Workshops werden bisher von anderen Teilnehmern angeboten:
@@ -59,7 +59,7 @@ Vor Ort gibt es auch eine Speakers Corner, und jedem soll die Möglichkeit gebot
</p>

<h2>Gewinne eine Nacht im Unperfekthaus ...</h2>
<p>Die FSFE verlost zwei Schlafplätze vom 14. auf den 15. Februar im Unperfekthaus in einer 16er WG - zusammen mit den auftretenden Bands und den Veranstaltern der FSFE. Wer kommen möchte und sein Erscheinen über eine beliebige Social-Media-Plattform mit dem Tag #ilovefs ankündigt, der kann einen der beiden Schlafplätze gewinnen. Schickt dazu einfach eine Mail an <a href="mailt:contact@fsfe.org">fellowship at fsfeurope.org</a> mit einem Link zu eurer Ankündigung. Die Gewinner werden unter allen Einsendern verlost.</p>
<p>Die FSFE verlost zwei Schlafplätze vom 14. auf den 15. Februar im Unperfekthaus in einer 16er WG - zusammen mit den auftretenden Bands und den Veranstaltern der FSFE. Wer kommen möchte und sein Erscheinen über eine beliebige Social-Media-Plattform mit dem Tag #ilovefs ankündigt, der kann einen der beiden Schlafplätze gewinnen. Schickt dazu einfach eine Mail an <a href="mailt:contact@fsfe.org">contact at fsfe.org</a> mit einem Link zu eurer Ankündigung. Die Gewinner werden unter allen Einsendern verlost.</p>

</body>


+ 2
- 2
campaigns/ilovefs/2012/unperfekthaus.en.xhtml View File

@@ -40,7 +40,7 @@ You will also have all the possibilies, the entrance fee for the Unperfekthaus i
Entrance to the concert is included in the main entrance fee.</p>

<h2>You like to contribute something?</h2>
<p>Maybe you would like to hold a speech or a workshop? Or you would like to present your own Free Software product or the one you love the most? Please contact us at <a href="mailt:contact@fsfe.org">fellowship at fsfeurope.org</a> that we are able to promote your offer in advance. In addition, there will be a speakers corner for everyone and you schould be able to set up spontaneous workshops or discussion groups.</p>
<p>Maybe you would like to hold a speech or a workshop? Or you would like to present your own Free Software product or the one you love the most? Please contact us at <a href="mailt:contact@fsfe.org">contact at fsfe.org</a> that we are able to promote your offer in advance. In addition, there will be a speakers corner for everyone and you schould be able to set up spontaneous workshops or discussion groups.</p>

<p>Following workshops are offered by other participants:
<ul>
@@ -54,7 +54,7 @@ Entrance to the concert is included in the main entrance fee.</p>


<h2>Win a night in the Unperfekthaus ...</h2>
<p>The FSFE raffles two beds in a flat share of 16 people inside the Unperfekthaus where you can stay from the 14th of February to the 15th together with the above mentioned bands as wells as the organisers from the FSFE. Anybody who is willing to come is herewith encouraged to announce his coming using any social-media-platform and including the hashtag <span style="font-size:1.2em; font-weight:bold;">#ilovefs</span>. afterwards send us an email to <a href="mailt:contact@fsfe.org">fellowship at fsfeurope.org</a>, providing a link to your message. We will raffle the nights among all incoming mails.</p>
<p>The FSFE raffles two beds in a flat share of 16 people inside the Unperfekthaus where you can stay from the 14th of February to the 15th together with the above mentioned bands as wells as the organisers from the FSFE. Anybody who is willing to come is herewith encouraged to announce his coming using any social-media-platform and including the hashtag <span style="font-size:1.2em; font-weight:bold;">#ilovefs</span>. afterwards send us an email to <a href="mailt:contact@fsfe.org">contact at fsfe.org</a>, providing a link to your message. We will raffle the nights among all incoming mails.</p>

</body>



+ 2
- 2
campaigns/mankind/links.ca.xhtml View File

@@ -37,8 +37,8 @@
<ul>
<li><a href="http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html">
http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html</a></li>
<li><a href="/law/eucd/eucd.en.html">
http://fsfeurope.org/law/eucd/eucd.en.html</a></li>
<li><a href="/campaigns/eucd/eucd.html">
https://fsfe.org/campaigns/eucd/</a></li>
<li><a href="http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html">
http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html</a></li>
<li><a href="http://uk.eurorights.org/issues/eucd/">


+ 2
- 2
campaigns/mankind/links.en.xhtml View File

@@ -35,8 +35,8 @@
<ul>
<li><a href="http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html">
http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html</a></li>
<li><a href="/law/eucd/eucd.en.html">
http://fsfeurope.org/law/eucd/eucd.en.html</a></li>
<li><a href="/campaigns/eucd/eucd.html">
https://fsfe.org/campaigns/eucd/</a></li>
<li><a href="http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html">
http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html</a></li>
<li><a href="http://uk.eurorights.org/issues/eucd/">


+ 2
- 2
campaigns/mankind/links.fr.xhtml View File

@@ -37,8 +37,8 @@
<ul>
<li><a href="http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html">
http://www.eurorights.org/eudmca/WhyTheEUCDIsBad.html</a></li>
<li><a href="/law/eucd/eucd.en.html">
http://fsfeurope.org/law/eucd/eucd.en.html</a></li>
<li><a href="/campaigns/eucd/eucd.html">
https://fsfe.org/campaigns/eucd/</a></li>
<li><a href="http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html">
http://silvaneves.org/eucd/eucd-fs.en.html</a></li>
<li><a href="http://uk.eurorights.org/issues/eucd/">


+ 1
- 1
campaigns/mankind/lsm2002/slides/origin.html View File

@@ -14,7 +14,7 @@
<ul>
<li>Idea of Pierre Jarillon, LSM &amp; ABUL president</li>
<li>January the 7th, 2002</li>
<li>Announce on <a href="http://www.april.org">APRIL</a>, <a href="http://france.fsfeurope.org/index.en.html">FSF France</a> and <a href="http://www.aful.org">AFUL</a> lists</li>
<li>Announce on <a href="http://www.april.org">APRIL</a>, <a href="https://fsfe.org/index.en.html">FSF France</a> and <a href="http://www.aful.org">AFUL</a> lists</li>
</ul>
<hr>
<a href="plan.html">[Plan]</a>


+ 1
- 1
campaigns/mankind/lsm2002/slides/support.html View File

@@ -15,7 +15,7 @@
<li><a href="http://www.aful.org">AFUL</a></li>
<li><a href="http://www.april.org">APRIL</a></li>
<li><a href="http://www.fsf.org">FSF</a></li>
<li><a href="http://www.fsfeurope.org">FSF Europe</a></li>
<li><a href="https://fsfe.org">FSF Europe</a></li>
<li>Several free software users groups</li>
<li>To contact: free software african associations (AAUL and ANFA), Eurolinux alliance, governmental organisations like ATICA, Freepatents, etc</li>
</ul>


+ 4
- 4
campaigns/mankind/worldmemory.draft View File

@@ -51,7 +51,7 @@ got numerous supports from governments, associations, companies, more and more
users, and from the UNESCO (eg Free software portal [1]). We hope UNESCO'll
register it in the Memory of the World program.

[0] http://www.fsfeurope.org/campaigns/mankind/lsm2002/UnescoAnswer.pdf
[0] https://fsfe.org/campaigns/mankind/lsm2002/UnescoAnswer.pdf
[1] http://www.unesco.org/webworld/portal_freesoft

1. Identity and Location
@@ -80,7 +80,7 @@ Software author(s).
Foundations like Free Software Foundations [2], or project-related foundations
like Apache Software Foundation [3], GNOME Foundation [4] or KDE League [5].
[2] FSF http://www.fsf.org
FSF Europe http://fsfeurope.org
FSF Europe https://fsfe.org
FSF India http://gnu.org.in/
FSF China http://www.rons.net.cn/english/Links/fsf-china/
[3] http://www.apache.org/
@@ -107,7 +107,7 @@ management [9].
[6] http://www.fsf.org/licenses/gpl.html
[7] http://www.fsf.org/licenses/lgpl.html
[8] http://www.xfree86.org/3.3.6/COPYRIGHT2.html#5
[9] http://www.fsfeurope.org/campaigns/mankind/links.en.html
[9] https://fsfe.org/campaigns/mankind/links.en.html

(c) accessibility
Everybody can copy, modify and redistribute Free Software, so they are available
@@ -286,7 +286,7 @@ See (b).
(b) Custodian
FSF Europe and other Free Software associations set up a working group to
discuss with the UNESCO about Free Software and its protection and recognition
(http://www.fsfeurope.org/campaigns/mankind/).
(https://fsfe.org/campaigns/mankind/).

(c) relevant Regional or National Memory of the World Committee (if appropriate)
Contact by email and phone with A. Abid


+ 1
- 1
campaigns/swpat/letter-20041206.it.xhtml View File

@@ -103,7 +103,7 @@
<a href="/about/people/greve/index.html">Georg Greve</a><br />
Presidente<br />
Free Software Foundation Europe (FSFE)<br />
<a href="/">www.fsfeurope.org</a>
<a href="/">fsfe.org</a>
</p>



+ 2
- 2
contribute/translators/wordlist.bg.xhtml View File

@@ -186,14 +186,14 @@
2001г. като европейски аналог на Фондацията за Свободен софтуер в
САЩ.

http://www.fsfeurope.org/
https://fsfe.org/
</pre>

<h3>Долен колонтитул на бюлетин</h3>

<pre>
Списъкът с всички бюлетини на ФСФ Европа се намира тук
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.en.html
https://fsfe.org/news/newsletter.en.html
</pre>

<h3>Подписът за е-поща на много от сътрудниците</h3>


+ 1
- 1
contribute/translators/wordlist.es.xhtml View File

@@ -268,7 +268,7 @@ como la libertad de expresión, de prensa, y la privacidad.

<pre>
Puede encontrar una lista de todos los boletines de noticias en
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.es.html
https://fsfe.org/news/newsletter.es.html
</pre>

<h3>Firma en el correo de muchos Fellows</h3>


+ 2
- 2
contribute/translators/wordlist.it.xhtml View File

@@ -12,7 +12,7 @@

<p>
Questa pagina raccoglie le traduzioni di alcuni termini ricorrenti nel
sito www.fsfeurope.org. Per suggerimenti, aggiunte, dibattiti: scrivere
sito www.fsfe.org. Per suggerimenti, aggiunte, dibattiti: scrivere
alla lista dei traduttori di FSFE translators@lists.fsfe.org, inserendo
[it] nell'oggetto del messaggio.
</p>
@@ -173,7 +173,7 @@

<pre>
L'elenco completo delle newsletter della FSFE si trova su
http://www.italy.fsfeurope.org/news/newsletter.it.html
https://fsfe.org/news/newsletter.it.html
</pre>

<h3>Firma E-Mail usata da molti Fellow</h3>


+ 2
- 2
contribute/translators/wordlist.pl.xhtml View File

@@ -188,7 +188,7 @@
która została utworzona w 2001 roku jako europejska siostrzana
organizacja dla Free Software Foundation ze Stanów Zjednoczonych.

http://www.fsfeurope.org/
https://fsfe.org/
</pre>

<h3>Stopka biuletynu internetowego</h3>
@@ -196,7 +196,7 @@
<pre>
Spis wszystkich elektronicznych list adresowych
znajdziesz na stronie
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.pl.html
https://fsfe.org/news/newsletter.pl.html
</pre>

<h3>Podpis e-mailowy wielu Członków Stowarzyszonych</h3>


+ 2
- 2
contribute/translators/wordlist.pt.xhtml View File

@@ -239,14 +239,14 @@
pessoas através do suporte ao desenvolvimento do Software Livre,
são os temas centrais da FSFE.

http://www.fsfeurope.org/
https://fsfe.org/
</pre>

<h3>Sobre os boletins de notícias</h3>

<pre>
Pode encontrar todos os boletins de notícias da FSFE em
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.pt.html
https://fsfe.org/news/newsletter.pt.html
</pre>

<h3>Assinatura para e-mail de muitos Fellows</h3>


+ 2
- 2
contribute/translators/wordlist.sv.xhtml View File

@@ -194,14 +194,14 @@
grundades 2001 som den europeiska systerorganisationen till
Free Software Foundation i USA.

http://www.fsfeurope.org/
https://fsfe.org/
</pre>

<h3>Newsletter Footer</h3>

<pre>
Du kan få tag på FSFEs nyhetsbrev på
http://www.fsfeurope.org/news/newsletter.sv.html
https://fsfe.org/news/newsletter.sv.html
</pre>

<h3>E-Mail Signature Line of Many Fellows</h3>


+ 1
- 1
news/2002/article-30.9.2002.de.xhtml View File

@@ -79,7 +79,7 @@ Einrichtungen</li>
gegründet wurde.
</p>

<p><a href="/">www.fsfeurope.org</a><br />
<p><a href="/">fsfe.org</a><br />
<a href="mailto:president@fsfe.org">president@fsfe.org</a></p>

<p>Was ist der LinuxTag e. V.?</p>


+ 1
- 1
news/2004/cw-interview.de.xhtml View File

@@ -23,7 +23,7 @@
</blockquote>

<blockquote>
<p><a href="http://www.germany.fsfeurope.org">Free Software Foundation Europe</a>,
<p><a href="https://fsfe.org">Free Software Foundation Europe</a>,
die im März
2001 als Schwester des nordamerikanischen Pendants gegründet wurde,
hat sich der Unterstützung der Freien Software in allen Bereichen verschrieben.


+ 3
- 3
news/2004/news-20040726-01.de.xml View File

@@ -12,11 +12,11 @@
Schwerpunkt (das Land) als auch die Sprache.<br />

Die URL für die Meldungen ist
http://www.<i>Schwwerpunkt</i>.fsfeurope.org/news/news.<i>Sprache</i>.rss,
https://fsfe.org/news/news.<i>Sprache</i>.rss,
und für die Veranstaltungen
http://www.<i>Schwerpunkt</i>.fsfeurope.org/events/events.<i>Sprache</i>.rss.
https://fsfe.org/events/events.<i>Sprache</i>.rss.
Zum Beispiel sind die deutschsprachigen Meldungen für den Schwerpunkt
Deutschland unter http://www.germany.fsfeurope.org/news/news.de.rss
Deutschland unter https://fsfe.org/news/news.de.rss
abrufbar.<br />

Um es noch einfacher zu machen, enthalten die Meldungs- und die


+ 3
- 3
news/2004/news-20040726-01.en.xml View File

@@ -11,11 +11,11 @@
events. Feeds are focus and language dependent.<br />

The URL for the news feed is
http://www.<i>focus</i>.fsfeurope.org/news/news.<i>language</i>.rss,
https://fsfe.org/news/news.<i>language</i>.rss,
while you find the event feed at
http://www.<i>focus</i>.fsfeurope.org/events/events.<i>language</i>.rss.
https://fsfe.org/events/events.<i>language</i>.rss.
For example, for German speaking news and the German focus, you would
choose http://www.germany.fsfeurope.org/news/news.de.rss.<br />
choose https://fsfe.org/news/news.de.rss.<br />

For your convenience, the news and event pages contain links to the RSS
feed URLs.


+ 3
- 3
news/2004/news-20040726-01.it.xml View File

@@ -11,11 +11,11 @@
prossimi eventi. I feed sono personalizzati per ogni area e lingua.<br />

L'URL per il feed delle notizie è
http://www.<i>area</i>.fsfeurope.org/news/news.<i>lingua</i>.rss,
https://fsfe.org/news/news.<i>lingua</i>.rss,
mentre quello per gli eventi è
http://www.<i>area</i>.fsfeurope.org/events/events.<i>lingua</i>.rss.
https://fsfe.org/events/events.<i>lingua</i>.rss.
Ad esempio, le notizie in italiano riguardanti l'area "Italia" si trovano su
http://www.italy.fsfeurope.org/news/news.it.rss.<br />
https://fsfe.org/news/news.it.rss.<br />

I link agli URL dei feed RSS sono contenuti anche nelle pagine "Notizie"
ed "Eventi".


+ 2
- 2
news/2004/news-20040727.en.xhtml View File

@@ -64,9 +64,9 @@ and directory services from tomorrow.</p>
<p>Information about the FSFE fundraising campaign can be found at</p>

<a href="/news/2004/news-20040701.en.html">
http://fsfeurope.org/news/2004/news-20040701.en.html</a>
https://fsfe.org/news/2004/news-20040701.en.html</a>
<a href="/help/donate.en.html">
http://fsfeurope.org/help/donate.en.html</a>
https://fsfe.org/help/donate.en.html</a>

<p>More background information on the Microsoft investigation is available
on <a href="/activities/ms-vs-eu/">https://fsfe.org/activities/ms-vs-eu/</a></p>


+ 1
- 1
news/2004/news-20041214-01.it.xml View File

@@ -14,6 +14,6 @@
impegnate su temi simili.
</p>
</body>
<link>http://www.italy.fsfeurope.org/it/events/2004/tour/tour.it.html</link>
<link>https://fsfe.org/it/events/2004/tour/tour.it.html</link>
</news>
</newsset>

+ 1
- 1
news/2005/news-20050502-01.en.xml View File

@@ -13,6 +13,6 @@
danger of becoming a meaningless victory."
</p>
</body>
<link>http://www.germany.fsfeurope.org/campaigns/swpat/letter-20050502.en.html</link>
<link>https://fsfe.org/campaigns/swpat/letter-20050502.en.html</link>
</news>
</newsset>

+ 1
- 1
news/2005/news-20050502-01.it.xml View File

@@ -14,6 +14,6 @@
rischia di diventare una vittoria inutile".
</p>
</body>
<link>http://www.italy.fsfeurope.org/campaigns/swpat/letter-20050502.it.html</link>
<link>https://fsfe.org/campaigns/swpat/letter-20050502.it.html</link>
</news>
</newsset>

+ 1
- 1
news/2005/news-20050502-01.sq.xml View File

@@ -14,6 +14,6 @@
në rrezik të shndërrohet në një fitore pa kuptim."
</p>
</body>
<link>http://www.germany.fsfeurope.org/campaigns/swpat/letter-20050502.en.html</link>
<link>https://fsfe.org/campaigns/swpat/letter-20050502.en.html</link>
</news>
</newsset>

+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.de.xhtml View File

@@ -133,7 +133,7 @@ erfüllt, ermöglicht Chancengleichheit im Informationszeitalter. Dies ins
unterstützen, und ihr dabei politische und rechtliche Sicherheit zu
verschaffen, sind die wichtigsten Ziele der FSFE, die 2001 als
Schwesterorganisation der nordamerikanischen FSF gegründet wurde.<br /> <br />
http://fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>

<p>Kontakt:</p>
<address>


+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.el.xhtml View File

@@ -132,7 +132,7 @@
με την υποστήριξη της ανάπτυξης του Ελεύθερου Λογισμικού είναι κεντρικά ζητήματα
για το FSFE.<br />
<br />
http://fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>

<p>Επικοινωνία:</p>
<address>


+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.en.xhtml View File

@@ -122,7 +122,7 @@
people Freedom by supporting development of Free Software are central
issues of the FSFE.<br />
<br />
http://fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>


<p>Contact:</p>


+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.es.xhtml View File

@@ -127,7 +127,7 @@ concienciar sobre estas cuestiones, proteger al Software Libre legal
y políticamente y proporcionar a las personas libertad ayudando al
desarrollo de Software Libre.<br />
<br />
http://fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>

<p>Contactar:</p>
<address>


+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.it.xhtml View File

@@ -132,7 +132,7 @@
supportando lo sviluppo di Software Libero, sono i temi centrali per
la FSFE.<br />
<br />
http://fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>


<p>Contatti:</p>


+ 1
- 1
news/2007/news-20071220-01.nl.xhtml View File

@@ -150,7 +150,7 @@
stellen en om mensen te ondersteunen bij het ontwikkelen van Vrije
Software.<br />
<br />
http://fsfeurope.org
https://fsfe.org
</p>

<p>Contact:</p>


+ 1
- 1
news/2008/gnu-25-years.de.xhtml View File

@@ -90,7 +90,7 @@ rechtliche Sicherheit zu verschaffen, sind die wichtigsten Ziele der FSFE, die
2001 gegründet wurde.</p>

<p>Weitere Informationen über die Arbeit der FSFE finden Sie auf <a
href="http://www.germany.fsfeurope.org/">http://www.fsfeuorpe.org/</a>.</p>
href="https://fsfe.org/">https://fsfe.org/</a>.</p>

<h2>Hinweise für Herausgeber</h2>



+ 2
- 2
news/2008/news-20080118-01.nl.xhtml View File

@@ -90,7 +90,7 @@
<p>
U vindt meer informatie over de Freedom Task Force via<a
href="/ftf/" title="Freedom Task Force">
http://www.fsfeurope.org/ftf/</a>
https://fsfe.org/ftf/</a>
<br />
U kan de Freedom Task Force e-mailen via ftf at fsfeurope.org</p>

@@ -113,7 +113,7 @@
stellen en om mensen te ondersteunen bij het ontwikkelen van Vrije
Software.<br />
<br />
http://fsfeurope.org
https://fsfe.org
</p>

<p>Contact:</p>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080214-01.nl.xhtml View File

@@ -90,7 +90,7 @@
<p>
U vindt de Freedom Task Force website op <a
href="/ftf/" title="Freedom Task Force">
http://www.fsfeurope.org/ftf/</a>
https://fsfe.org/ftf/</a>
</p>

<p>De Free Software Foundation Europe:</p>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080222-01.el.xhtml View File

@@ -81,7 +81,7 @@ Open Document Format, το υπάρχον Ανοικτό Πρότυπο στον
με την υποστήριξη της ανάπτυξης του Ελεύθερου Λογισμικού είναι κεντρικά ζητήματα
για το FSFE.<br/>
<br/>
Περισσότερες πληροφορίες: http://fsfeurope.org </p>
Περισσότερες πληροφορίες: https://fsfe.org </p>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080222-01.en.xhtml View File

@@ -79,7 +79,7 @@ securing Free Software politically and legally, and giving people
Freedom by supporting development of Free Software are central issues
of the FSFE.<br/>
<br/>
Further information: http://fsfeurope.org</p>
Further information: https://fsfe.org</p>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080228-01.ca.xhtml View File

@@ -55,7 +55,7 @@ Creada el 2001, les principals tasques de l'FSFE són assegurar el
Programari Lliure políticament i legalment i proporcionar llibertat
mitjançant el suport al desenvolupament del Programari Lliure.<br/>
<br/>
Més informació: http://fsfeurope.org</p>
Més informació: https://fsfe.org</p>
</body>

<translator> Pere Urbón Bayes</translator>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080228-01.el.xhtml View File

@@ -57,7 +57,7 @@
με την υποστήριξη της ανάπτυξης του Ελεύθερου Λογισμικού είναι κεντρικά ζητήματα
για το FSFE.<br/>
<br/>
Περισσότερες πληροφορίες: http://fsfeurope.org </p>
Περισσότερες πληροφορίες: https://fsfe.org </p>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080228-01.en.xhtml View File

@@ -54,7 +54,7 @@ securing Free Software politically and legally, and giving people
Freedom by supporting development of Free Software are central issues
of the FSFE.<br/>
<br/>
Further information: http://fsfeurope.org</p>
Further information: https://fsfe.org</p>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080228-01.it.xhtml View File

@@ -51,7 +51,7 @@ modifica e copia. Portare all'attenzione del pubblico questi temi, dare solide b
politiche e legali al Software Libero e assicurare libertà alle persone supportando
lo sviluppo di Software Libero, sono i temi centrali per la FSFE.<br/>
<br/>
Maggiori informazioni: http://fsfeurope.org</p>
Maggiori informazioni: https://fsfe.org</p>
</body>

<translator>Federico Bruni</translator>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080301-01.en.xhtml View File

@@ -70,7 +70,7 @@ of the FSFE.</p>
UK: +44 29 200 08 17 7 ext 408 </address>

<address>Shane Coughlan, FTF Coordinator, FSFE extension: 408</address>
<address>Further information: http://fsfeurope.org</address>
<address>Further information: https://fsfe.org</address>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080301-01.fr.xhtml View File

@@ -77,7 +77,7 @@ principaux de la FSFE fondée en 2001.</p>
Royaume-Uni : +44 29 200 08 17 7 ext 408 </address>

<address>Shane Coughlan, FTF Coordinator, FSFE extension: 408</address>
<address>Pour plus d'informations : http://fsfeurope.org</address>
<address>Pour plus d'informations : https://fsfe.org</address>
</body>

<translator>Jil Larner (Mont-Blanc - France)</translator>


+ 2
- 2
news/2008/news-20080301-01.nl.xhtml View File

@@ -70,7 +70,7 @@
<address>
De Freedom Task Force webpagina's vindt u
op <a href="/ftf/" title="Freedom Task
Force"> http://www.fsfeurope.org/ftf/</a><br /> U kan de Freedom
Force"> https://fsfe.org/ftf/</a><br /> U kan de Freedom
Task Force e-mailen op ftf at fsfeurope.org
</address>

@@ -104,7 +104,7 @@
</address>

<address>Shane Coughlan, FTF Coordinator, FSFE extension: 408</address>
<address>Further information: http://fsfeurope.org</address>
<address>Further information: https://fsfe.org</address>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080305-01.el.xhtml View File

@@ -66,7 +66,7 @@ ISO/IEC 26300, το Open Document Format (ODF).</p>
Ηνωμένο Βασίλειο: +44 29 200 08 17 7 εσωτ 408 </address>

<address>Shane Coughlan, Συντονιστής FTF, FSFE εσωτερικό: 408</address>
<address>Περισσότερες πληροφορίες: http://fsfeurope.org</address>
<address>Περισσότερες πληροφορίες: https://fsfe.org</address>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080305-01.en.xhtml View File

@@ -62,7 +62,7 @@ of the FSFE.</p>
UK: +44 29 200 08 17 7 ext 408 </address>

<address>Shane Coughlan, FTF Coordinator, FSFE extension: 408</address>
<address>Further information: http://fsfeurope.org</address>
<address>Further information: https://fsfe.org</address>
</body>

</html>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080305-01.fr.xhtml View File

@@ -39,7 +39,7 @@ et juridiquement, ainsi qu'apporter aux peuples la Liberté via le soutien au d
le Rpyaume-Uni&#160;: +44 29 200 08 17 7 ext 408 </address>

<address>Shane Coughlan, Coordinateur de la FTF, FSFE extension: 408</address>
<address>Plus d'informations sur http://fsfeurope.org</address>
<address>Plus d'informations sur https://fsfe.org</address>
</body>

<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>


+ 1
- 1
news/2008/news-20080305-01.nl.xhtml View File

@@ -101,7 +101,7 @@
</address>

<address>
Extra informatie: http://fsfeurope.org
Extra informatie: https://fsfe.org
</address>
</body>



+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.de.xhtml View File

@@ -20,7 +20,7 @@

<p>
Als eines ihrer wichtigsten Kommunikationsmittel mit der Öffentlichkeit
betreibt die FSFE eine Website auf http://www.fsfeurope.org/. Deren Texte
betreibt die FSFE eine Website auf https://fsfe.org/. Deren Texte
zu übersetzen und sie für Menschen mit verschiedenen Muttersprachen
verfügbar zu machen war schon immer wichtig, und dank der unermüdlichen
Arbeit von Dutzenden von Freiwilligen in ganz Europa sind die Seiten


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.el.xhtml View File

@@ -20,7 +20,7 @@

<p>
Ως ένα από τα σημαντικότερα μέσα επικοινωνίας με το κοινό, το FSFE φιλοξενεί
έναν ιστότοπο στο http://www.fsfeurope.org/. Η μετάφραση των κειμένων και
έναν ιστότοπο στο https://fsfe.org/. Η μετάφραση των κειμένων και
η διαθεσιμότητά τους σε αναγνώστες διαφορετικών μητρικών γλωσσών ήταν πάντα
σημαντικό και χάρη στην ακούραστη εργασία δεκάδων εθελοντών από όλη την Ευρώπη,
οι σελίδες είναι διαθέσιμες σε 26 διαφορετικές γλώσσες.


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.en.xhtml View File

@@ -19,7 +19,7 @@

<p>
As one of its most important means of communication with the public, FSFE
hosts a web site at http://www.fsfeurope.org/. Translating the texts and
hosts a web site at http://fsfe.org/. Translating the texts and
making them available for people with different native languages has
always been important, and thanks to the untiring work of dozens of
volunteers all around Europe, the pages are available in up to 26


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.es.xhtml View File

@@ -19,7 +19,7 @@

<p>
Siendo uno de sus más importentes medios de comunicación con el público,
la FSFE hospeda un sitio web en http://www.fsfeurope.org/. Siempre ha
la FSFE hospeda un sitio web en https://fsfe.org/. Siempre ha
sido importante traducir los textos y ponerlos a disposición de la gente
en sus diferentes lenguas nativas, y gracias al incansable trabajo de
docenas de voluntarios de toda Europa, las páginas están disponibles


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.fi.xhtml View File

@@ -19,7 +19,7 @@
</p>

<p>
FSFE ylläpitää WWW-sivustoa osoitteessa http://www.fsfeurope.org/
FSFE ylläpitää WWW-sivustoa osoitteessa https://fsfe.org/
yhtenä tärkeimmistä viestintäkeinoistaan. Tekstien kääntäminen eri
ihmisten äidinkielille on aina ollut tärkeää, ja vapaaehtoisten
sinnikkään työn ansiosta sivuja on saatavilla jopa 26 eri kielellä.


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.it.xhtml View File

@@ -19,7 +19,7 @@

<p>
Uno dei più importanti mezzi di comunicazione con il pubblico usato
dalla FSFE è il sito web all'indirizzo http://www.fsfeurope.org/. Tradurre
dalla FSFE è il sito web all'indirizzo https://fsfe.org/. Tradurre
i testi e renderli disponibili a persone di diverse lingue è sempre stato
un compito importante, e grazie all'instancabile lavoro di dozzine di volontari
sparsi in tutta Europa, le pagine sono disponibili in 26 lingue diverse.


+ 1
- 1
news/2008/news-20081215-01.nl.xhtml View File

@@ -19,7 +19,7 @@
</p>

<p>
Voor de FSFE is haar website http://www.fsfeurope.org/ één van
Voor de FSFE is haar website https://fsfe.org/ één van
haar belangrijkste communicatiemiddelen. Het vertalen van de
teksten om zo veel mogelijk mensen te informeren in hun
moedertaal is altijd een prioriteit geweest. Dankzij het


+ 1
- 1
news/2009/news-20090123-01.fr.xhtml View File

@@ -64,7 +64,7 @@ href="/ftf">https://fsfe.org/ftf</a>, et vous pouvez également nous contacter p
développement de Logiciels Libres sont les activités centrales de la FSFE
depuis sa création en 2001.
http://www.fsfeurope.org</p>
https://fsfe.org</p>

<p>You will find further information about the work of the FSFE at <a
href="/">https://fsfe.org/</a>.</p>


+ 1
- 1
pdfreaders/about.ar.xhtml View File

@@ -21,7 +21,7 @@
<h2>عن مؤسسة البرمجيات الحرة في أوروبا</h2>
<!--
# Translations of the following text can be found on http://www.fsfeurope.org/contribute/translators/wordlist.en.html for many languages.
# Translations of the following text can be found on https://fsfe.org/contribute/translators/wordlist.en.html for many languages.
-->
<p><a href="https://fsfe.org">مؤسسة البرمجيات الحرة في أوروبا</a> (FSFE) هي منظمة غير هادفة للربح وغير حكومية نشطة في كثير من الدول الأوروبية ومشتركة في نشاطات عالمية عدة. يتطلب الحصول على البرمجيات الانخراط مع المجتمع الرقمي؛ وتتبنى مؤسسة البرمجيات الحرة في أوروبا (FSFE) وتكرّس نفسها لضمان المساواة في هذا الانخراط في عصر المعلومات بالإضافة إلى ضمان حرية المنافسة عبر تعزيز <a href="https://fsfe.org/about/basics/freesoftware.ar.html">البرمجيات الحرة</a> التي تُعرّف بحرية الاستخدام والدراسة والتعديل والنشر. أنشئت المؤسسة في عام 2001، وتهدف إلى نشر الوعي عن هذه القضايا، وتأمين البرمجيات الحرة سياسيًا وقانونيا، وإعطاء الناس حريتهم بدعم تطوير البرمجيات الحرة.</p>
</body> </html>

+ 1
- 1
pdfreaders/about.ru.xhtml View File

@@ -21,7 +21,7 @@
<h2>О ЕФСПО</h2>
<!--
# Translations of the following text can be found on http://www.fsfeurope.org/contribute/translators/wordlist.en.html for many languages
# Translations of the following text can be found on https://fsfe.org/contribute/translators/wordlist.en.html for many languages
-->
<p><a href="https://fsfe.org">Европейский фонд свободного программного


Loading…
Cancel
Save