italian version updated

svn path=/trunk/; revision=11865
This commit is contained in:
brunology
2009-01-07 08:24:17 +00:00
parent a194b84c47
commit 2f2f44e120
2 changed files with 96 additions and 57 deletions

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html>
<head>
@@ -15,17 +15,17 @@ href="http://gnuhh.org/greve-public.asc">[ chiave pubblica ]</a>
<h4>Lavora a tempo pieno per la FSFE da Gennaio 2001</h4>
<p><a href="http://gnuhh.org/work/">CV disponibile</a> sulla <a
href="http://gnuhh.org">home page personale</a>.</p>
<p><a href="cv.txt">CV in testo semplice</a>.</p>
<p>Le sue responsibilit<EFBFBD> includono il coordinamento e la pianificazione a livello
europeo e globale per la FSF (Europe), il supporto ai rappresentanti
<p>Le sue responsabilit<EFBFBD> includono il coordinamento e la pianificazione a livello
europeo e globale per la FSFE, il supporto ai rappresentanti
locali, il lavoro sugli aspetti politici e legali e su progetti, le conferenze e
l'informazione ai giornalisti per la diffusione della conoscenza del Software Libero.</p>
<h3>Progetti</h3>
<p><a href="/projects/">I progetti</a> su cui Georg Greve lavora o ha lavorato per la FSFE:</p>
<ul>
<li><a href="/projects/fellowship/">Fellowship di FSFE</a></li>
<li><a href="/projects/wipo/">World Intellectual Property Organization (WIPO)</a></li>
<li><a href="/projects/wsis/">World Summit on the Information Society (WSIS)</a></li>
<li><a href="/projects/igf/">Internet Governance Forum (IGF)</a></li>
@@ -40,26 +40,29 @@ l'informazione ai giornalisti per la diffusione della conoscenza del Software Li
<li><a href="/projects/bgw/">Brave GNU World</a></li>
<li><a href="/projects/gnu/">GNU's Not Unix!</a></li>
<li><a href="/projects/eucd/eucd.html">EUCD</a></li>
<li><a href="/de/projects/buergerturm/">B<EFBFBD>rgerturm</a><br /><br /></li>
<li><a href="http://www.x.org/XOrg_Foundation.html">X.Org Foundation</a> membro temporaneo del consiglio</li>
<li><a href="/de/projects/buergerturm/">Buergerturm</a><br /><br /></li>
<li><a href="http://www.x.org/XOrg_Foundation.html">X.Org Foundation</a> ex membro temporaneo del consiglio</li>
</ul>
<h3>Eventi</h3>
<p>Una selezione di alcuni <a href="/events/">eventi</a> a cui Georg Greve ha
partecipato durante il suo lavoro per la FSFE:</p>
<ul>
<li><a href="http://www.wsa-conference.org/">UN WSIS Contributory Conference on ICT &amp; Creativity</a>, Vienna, Austria, Giugno 2005</li>
<li>United Nations World Summit on the Information Society (WSIS), Ginevra, Svizzera, Dicembre 2003</li>
<li>Conferenza Information Society Technologies (IST) &amp; Expo, Copenhagen, Danimarca, Novembre 2002</li>
<li>"Free Software Symposium 2002" Tokio, Giappone, Ottobre 2002</li>
<li><a href="http://www.iprcommission.org">Commissione sui diritti di propriet<65> intellettuale</a>, Londra, UK, Gennaio 2002</li>
</ul>
<p><br />[ <a href="http://gnuhh.org/work/conferences.html">Altri eventi</a> disponibili sulla <a href="http://gnuhh.org">home page personale</a> ]
<p><br />[ Si possono trovare ulteriori informazioni nella <a href="/events/">sezione eventi</a> di FSFE e nelle <a href="/news/newsletter.it.html">newsletter</a> ]
</p>
<h3>Articoli/Documenti</h3>
<p>Una selezione di <a href="/documents/">articoli e documenti</a> scritti da Georg
Greve durante il suo lavoro per la FSFE:</p>
<ul>
<li><a href="/documents/wiwo.it.html"><b>Verso un'Organizzazione Mondiale della Ricchezza Intellettuale</b> - Supportando la Dichiarazione di Ginevra</a></li>
<li><a href="/documents/eur5greve.html"><b>Software Libero in Europa</b> - Prospettive europee e il lavoro della FSFE</a></li>
<li><a href="/documents/fp6/">Raccomandazione e "Expression of Interest"</a> per il 6<> Programma Quadro della Commissione Europea</li>
<li>Iniziativa <a href="/documents/whyfs.html">Parliamo di Software Libero</a></li>
@@ -69,11 +72,19 @@ Greve durante il suo lavoro per la FSFE:</p>
disponibili sulla <a href="http://gnuhh.org">home page personale</a> ]
</p>
<h3>Video</h3>
<ul>
<li><a href="http://www.wsa-conference.org/video/greve.mov">Intervista a Georg Greve</a>, che spiega il Software Libero, il Software Libero commerciale, e la visione di FSFE su molteplici temi, quali copyright, brevetti, trademark, WIPO e altro. L'intervista si <20> svolta nel corso della
<a href="http://www.wsa-conference.org/">UN WSIS Contributory Conference on ICT &amp; Creativity</a>, Vienna, Austria, Giugno 2005.</li>
</ul>
<h3>Fotografie</h3>
<p>Se cercate fotografie da pubblicare insieme a interviste o altri articoli,
alcune sono disponibili sulla <a
href="http://gnuhh.org/work/pictures/2003-02-12/">home page personale</a>.</p>
href="http://gnuhh.org/work/pictures/2005-09-10/">home page personale</a>.</p>
<h3>Altre Informazioni</h3>

View File

@@ -23,16 +23,16 @@
<ul>
<li>
<a href="http://savannah.gnu.org" target="_blank">Savannah</a> --
<a href="http://savannah.gnu.org" target="_blank">Savannah</a>
per i servizi CVS (cfr oltre) e la gestione dei permessi di accesso
</li>
<li>
<a href="http://www.w3.org/MarkUp/" target="_blank">XHTML</a> --
<a href="http://www.w3.org/MarkUp/" target="_blank">XHTML</a>
il formato sorgente da cui ogni 5 minuti vengono generate le pagine statiche del sito
</li>
<li>
<a href="http://www.cvshome.org" target="_blank">Concurrent
Version System (CVS)</a> -- per il coordinamento e la sincronizzazione
Version System (CVS)</a> per il coordinamento e la sincronizzazione
</li>
</ul>
@@ -43,11 +43,11 @@
<ul>
<li>
<a href="http://www.perl.org" target="_blank">Perl</a> -- per la
<a href="http://www.perl.org" target="_blank">Perl</a> per la
manutenzione e gli script di creazione delle pagine
</li>
<li>
<a href="http://www.apache.org" target="_blank">Apache</a> -- il
<a href="http://www.apache.org" target="_blank">Apache</a> il
server web
</li>
</ul>
@@ -60,14 +60,17 @@
di file XML. Di conseguenza, non serve modificare le pagine HTML, ma tutto
il lavoro di aggiornamento è fatto sui file XML.
</p>
<p>
I nomi delle pagine seguono la sintassi: "<i>nome</i>.<i>lingua</i>.html"
(dove <i>lingua</i> è il codice di due lettere iso-639 della lingua, ad esempio
"en" per l'inglese, o "de" per il tedesco). I file sorgenti sono chiamati
"<i>nome</i>.<i>lingua</i>.xhtml".<br/>
Alcune pagine contengono una parte generata in modo dinamico: oltre a una
parte fissa proveniente dal file .xhtml, includono informazioni
provenienti da uno o più file .xml. Quando non tutti i file .xml sono
"<i>nome</i>.<i>lingua</i>.xhtml".
</p>
<p>Alcune pagine contengono una parte generata in modo dinamico: oltre a una
parte fissa proveniente dal file XHTML, includono informazioni
provenienti da uno o più file XML. Quando non tutti i file XML sono
tradotti, il sistema di generazione delle pagine utilizza la versione
originale inglese, quindi è possibile che la pagina finale contenga delle
parti tradotte e delle parti in inglese. Questo può succedere ad esempio
@@ -76,6 +79,7 @@
<a href="/events/events.html">eventi</a>.
</p>
<h2>Registrarsi su savannah</h2>
<p>
@@ -129,28 +133,33 @@
</p>
<p>
Basta scegliere "Partecipazione ai gruppi" nel menù in alto nella propria
pagina personale, inserire "FSFE" nel campo "Richieste di inclusione" e
Basta scegliere <strong>Partecipazione ai gruppi</strong> nel menù in alto nella propria
pagina personale, inserire "FSFE" nel campo <strong>Richieste di inclusione</strong> e
un commento opzionale per motivare la propria richiesta.
</p>
<p>
Gli amministratori del progetto FSFE riceveranno una mail con la richiesta
di inclusione e potranno così approvarla. Quando la richiesta sarà
approvata il gruppo "FSF Europe" comparirà nell'elenco dei "Gruppi ai
quali partecipo" sulla propria pagina personale di savannah.
approvata il gruppo "Free Software Foundation Europe" comparirà nell'elenco dei <strong>Gruppi ai
quali partecipo</strong> sulla propria pagina personale di savannah.
</p>
<h3>Eseguire il primo check out dell'archivio CVS</h3>
<p>
Per prima cosa occorre assicurarsi che il proprio file ~/.bashrc contenga una
riga<br/>
<code>export CVS_RSH=ssh</code><br/>
quindi occorre creare una directory in cui verrà scaricato l'archivio,
entrarvi ed eseguire il comando<br/>
<code>$ cvs -z3 -d <i>nomeutente</i>@cvs.savannah.gnu.org:/web/fsfe co .</code><br/>
Dopo aver inserito la passphrase della propria chiave SSH, inizierà il
Per prima cosa occorre assicurarsi che il proprio file <var>~/.bashrc</var> contenga una
riga</p>
<p class="file">export CVS_RSH=ssh</p>
<p>quindi occorre creare una directory in cui verrà scaricato l'archivio,
entrarvi ed eseguire il comando
</p>
<p class="terminal">$ cvs -z3 -d <em>nomeutente</em>@cvs.savannah.gnu.org:/web/fsfe co .</p>
<p>Dopo aver inserito la passphrase della propria chiave SSH, inizierà il
check out dell'archivio.
</p>
@@ -158,22 +167,28 @@
<p>
Una volta effettuato il check out dell'archivio, ogni volta che si intende
lavorare sulla propria copia locale occorre per prima cosa eseguire<br/>
<code>$ cvs update -d</code><br/>
nella directory che contiene i file che si intende modificare. In questo
lavorare sulla propria copia locale occorre per prima cosa eseguire
</p>
<p class="terminal">$ cvs update -d</p>
<p>nella directory che contiene i file che si intende modificare. In questo
modo i file saranno aggiornati con la copia centrale dell'archivio.
</p>
<p>
Per aggiungere nuovi file all'archivio, occorre eseguire<br/>
<code>$ cvs add <i>nomefile</i></code><br/>
Per aggiungere nuovi file all'archivio, occorre eseguire
</p>
<p class="terminal">$ cvs add <em>nomefile</em>
</p>
<p>
Per inviare il proprio lavoro al server, che si tratti di un nuovo file
o di una modifica a un file esistente, basta eseguire<br/>
<code>$ cvs commit <i>nomefile</i></code><br/>
e inserire una descrizione breve delle proprie modifiche nella finestra
o di una modifica a un file esistente, basta eseguire</p>
<p class="terminal">$ cvs commit <em>nomefile</em></p>
<p>e inserire una descrizione breve delle proprie modifiche nella finestra
dell'editor che si aprirà.
</p>
@@ -227,11 +242,15 @@
strumento di correzione ortografica automatica, come GNU aspell,
ispell, o altri correttori ortografici. Ad esempio, per usare
<a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> su un sistema Debian GNU/Linux
basta installare i pacchetti <code>aspell</code> e
<code>aspell-XX</code> (dove "XX" è il codice della propria lingua) ed eseguire
il comando <pre>aspell -H -d lingua -c file.xhtml</pre> (dove "lingua"
è il nome del dizionario per la propria lingua; l'opzione
<code>-d</code> può essere omessa se la lingua impostata sul proprio
basta installare i pacchetti <em>aspell</em> e
<em>aspell-<strong>XX</strong></em> (dove "XX" è il codice della propria lingua) ed eseguire
il comando</p>
<p class="terminal">
aspell -H -d <em>lingua</em> -c file.xhtml</p>
<p>(dove "lingua" è il nome del dizionario per la propria lingua; l'opzione
<var>-d</var> può essere omessa se la lingua impostata sul proprio
sistema è la stessa del dizionario che si intende usare).
</p>
</li>
@@ -239,7 +258,7 @@
<li>
<p>
Assicurarsi che i file rispettino la sintassi XML. Nell'archivio CVS
c'è uno script chiamato <code>tools/validate.pl</code> che aiuta a
c'è uno script chiamato <var>tools/validate.pl</var> che aiuta a
trovare gli errori nel markup XML. Questi errori interrompono la
procedura di generazione automatica delle pagine web, bloccando
l'aggiornamento dell'intero sito. Se si sospettano errori di questo
@@ -248,15 +267,19 @@
</p>
<p>
Lo script <code>validate.pl</code> richiede il modulo Perl
<code>XML::LibXML</code>; se questo non è installato sul proprio sistema,
Lo script <var>validate.pl</var> richiede il modulo Perl
<em>XML::LibXML</em>; se questo non è installato sul proprio sistema,
è possibile controllare i file con il proprio validatore XML
preferito. Ad esempio, è possibile usare il comando
<code>xmllint</code> del <a href="http://xmlsoft.org/">progetto
libxml2</a> (se si usa la distribuzione Debian GNU/Linux, occorre installare
il pacchetto <code>libxml2-utils</code>); basta eseguire il comando
<pre>xmllint --noout file.xhtml</pre> e controllare eventuali messaggi
di errore.
<em>xmllint</em> del <a href="http://xmlsoft.org/">progetto
<em>libxml2</em></a> (se si usa la distribuzione Debian GNU/Linux, occorre installare
il pacchetto <em>libxml2-utils</em>); basta eseguire il comando
</p>
<p class="terminal">xmllint --noout <em>file</em>.xhtml</p>
<p>dove <em>file</em> indica il file che si intende verificare, e controllare eventuali messaggi
di errore.
</p>
</li>
@@ -267,13 +290,18 @@
prima riga del file. Ad esempio, se il file adotta la codifica
"iso-8859-1" (chiamata anche "latin-1"), la prima riga del file dovrebbe
essere
<pre>&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?&gt;</pre>.
Un'altra codifica valida è quella unicode, o "UTF-8". Se occorre
</p>
<p class="file">&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?&gt;</p>
<p>Un'altra codifica valida è quella unicode, o "UTF-8". Se occorre
modificare la codifica di un file, basta usare il comando standard
<code>iconv</code>, come nell'esempio seguente (che converte un file
<em>iconv</em>, come nell'esempio seguente (che converte un file
dalla codifica "latin1" a quella "utf-8"):
<pre>iconv -f LATIN1 -t UTF8 inputfile &gt; outputfile</pre>
</p>
</p>
<p class="terminal">iconv -f LATIN1 -t UTF8 <em>inputfile</em> &gt; <em>outputfile</em></p>
</li>
</ul>
@@ -301,7 +329,7 @@
<p>
Esiste anche un file in formato
<a href="http://www.texinfo.org" target="_blank">Texinfo</a>, intitolato
"<a href="/README.texi" target="_blank">Webmastering FSF Europe</a>"
<em><a href="/README.texi" target="_blank">Webmastering FSF Europe</a></em>
curato da <a href="mailto:oberg@fsfeurope.org">Jonas Öberg</a>, che ha implementato
il sistema di generazione delle pagine.
</p>
@@ -313,4 +341,4 @@
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->
-->