italian translation for ftf reporting and fixing licences violations
svn path=/trunk/; revision=11958
This commit is contained in:
115
projects/ftf/reporting-fixing-violations.it.xhtml
Normal file
115
projects/ftf/reporting-fixing-violations.it.xhtml
Normal file
@@ -0,0 +1,115 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||||
|
||||
<html>
|
||||
<head>
|
||||
<title>FSFE - Freedom Task Force (FTF)</title>
|
||||
</head>
|
||||
|
||||
<body>
|
||||
|
||||
<h1>FTF: segnalare e risolvere violazioni di licenza</h1>
|
||||
|
||||
<localmenu/>
|
||||
|
||||
<p>Questa guida presenta alcuni pratici consigli utili a risolvere problemi comuni nel rispetto di licenze di Software Libero. Non è
|
||||
un parere legale e, nel dubbio, consultate un legale qualificato.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<a name="reporting"></a><h3>Segnalare una violazione</h3>
|
||||
|
||||
<p>Sii prudente quando segnali una violazione. Accuse e sospetti espressi in liste di discussione pubblica creano incertezza
|
||||
e poco aiutano a risolvere la violazione. Verificando i tuoi dati di fatto, puoi aiutare gli esperti a risolvere la violazione velocemente.
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<p>Utili rapporti di violazione, indirizzati alle compagnie, su un prodotto potenzialmente contro la legge dovrebbero contenere: </p>
|
||||
<ul><li>Il nome del prodotto interessato</li>
|
||||
<li> La ragione per cui si ritiene esista una violazione</li>
|
||||
<li> Il nome del progetto software che potrebbe essere stato violato</li>
|
||||
<li> Una dichiarazione riguardante la licenza che ricopre questo codice</li>
|
||||
<li> Un collegamento al sito del progetto</li></ul>
|
||||
|
||||
<p>Utili rapporti di violazione ad organizzazioni come gpl-violations.org o FTF dovrebbero contenere:</p>
|
||||
<ul><li>Il nome del progetto software che potrebbe essere stato violato</li>
|
||||
<li> Una dichiarazione riguardante la licenza che ricopre questo codice</li>
|
||||
<li> Un collegamento al sito del progetto</li>
|
||||
<li> Il nome e sito internet del soggetto che potrebbe violare il software</li>
|
||||
<li> La ragione per cui si ritiene esista una violazione</li></ul>
|
||||
|
||||
<p>Consigli aggiuntivi:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Per favore, non inoltrare e-mail contenenti lunghe discussioni. Rendono difficile valutare la situazione.
|
||||
</li><li> Se hai una prova evidente della violazione, è una buona idea avvisare i detentori del diritto d'autore. Loro possono intraprendere azioni legali, se necessario.
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Puoi spedire un rapporto di violazione a:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> gpl-violations.org: <a href="mailto:license-violation@gpl-violations.org">license-violation@gpl-violations.org</a>
|
||||
</li><li> Freedom Task Force di FSFE: <a href="mailto:ftf@fsfeurope.org">ftf@fsfeurope.org</a>
|
||||
</li></ul>
|
||||
<a name="handling"></a><h3> Gestire un rapporto di violazione </h3>
|
||||
|
||||
<p>E' importante gestire i rapporti di violazione cautamente. La sviluppo del Software Libero è incentrato sul coinvolgimento della comunità e sulla chiara comunicazione. Perciò è importante rispondere alle questioni segnalate, anche se la tua risposta è inizialmente breve. Questo aiuta a prevenire una escalation.
|
||||
</p><p>Qui alcuni utili passi:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Conferma di aver ricevuto qualsiasi rapporto spedito e informa il mittente che stai investigando la situazione
|
||||
</li><li> Se il rapporto è stato diffuso su un forum pubblico cerca di spostare la discussione in un posto non pubblico il prima possibile
|
||||
</li><li> Identifica il problema preciso. Se ancora non hai queste informazioni, a chi ha riportato inizialmente la questione chiedi:
|
||||
<ul><li> Il nome del prodotto interessato o il codice esatto che causa il problema
|
||||
</li><li> La ragione per cui si ritiene esista una violazione
|
||||
</li><li> Il nome del progetto software che potrebbe essere stato violato
|
||||
</li><li> Una dichiarazione riguardante la licenza che ricopre questo codice
|
||||
</li><li> Un collegamento al sito del progetto
|
||||
</li></ul>
|
||||
</li><li> Manda aggiornamenti al mittente quando questi sono disponibili
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Per favore, ricordati:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Non tutti coloro che inviano dei rapporti capiscono perfettamente le licenze e potrebbero esserci degli errori nella loro notifica
|
||||
</li><li> Il rispetto dei termini delle licenze non è opzionale e la mancanza di tale rispetto può portare serie conseguenze
|
||||
</li><li> Puoi assumere ingegneri di conformità o avvalerti di servizi di conformità da terze parti, se necessario
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Puoi ricevere maggiori informazioni sulle migliori pratiche in questo campo contattando:
|
||||
</p>
|
||||
|
||||
<ul><li> La Freedom Task Force di FSFE: <a href="mailto:ftf@fsfeurope.org">ftf@fsfeurope.org</a>
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Puoi ottenere supporto di ingegneria di conformità contattando:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Loohuis Consulting: <a href="http://www.loohuis-consulting.nl/GPL/" class="external free" title="http://www.loohuis-consulting.nl/GPL/" rel="nofollow">http://www.loohuis-consulting.nl/GPL/</a>
|
||||
</li></ul>
|
||||
<a name="preventing"></a><h3> Prevenire una violazione </h3>
|
||||
<p>Il miglior modo per risolvere una violazione è evitare che si verifichi.
|
||||
|
||||
</p><p>Consigli utili:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Leggi la licenza che userai
|
||||
</li><li> Controlla i siti che chiarificano queste licenze
|
||||
</li><li> Chiedi consiglio agli esperti
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Consigli utili per il supply chain management:
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> Se terze parti ti forniscono il codice, assicurati che la conformità con la licenza sia dichiarata nei tuoi contratti
|
||||
</li><li> Richiedi ai fornitori di sostenere i costi per la risoluzione di violazioni
|
||||
</li></ul>
|
||||
<p>Per maggiori informazioni puoi contattare:
|
||||
|
||||
</p>
|
||||
<ul><li> gpl-violations.org: <a href="mailto:legal@lists.gpl-violations.org">legal@lists.gpl-violations.org</a>
|
||||
</li><li> Freedom Task Force di FSFE: <a href="mailto:ftf@fsfeurope.org">ftf@fsfeurope.org</a>
|
||||
</li></ul>
|
||||
|
||||
<h3> Nota Copyright </h3>
|
||||
|
||||
<p>Copyright (c) 2008 Armijn Hemel, Shane Coughlan</p>
|
||||
<p>Questo lavoro è disponibile sotto la licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" class="external free" title="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/" rel="nofollow">Creative Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 Unported</a> .</p>
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
</body>
|
||||
|
||||
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
||||
</html>
|
||||
<!--
|
||||
Local Variables: ***
|
||||
mode: xml ***
|
||||
End: ***
|
||||
-->
|
Reference in New Issue
Block a user