Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

leaflet-ms-vs-eu.el.xhtml 6.9KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSFE - Το FSFE και η υπόθεση παραβίασης της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας
  5. εναντίον της <latin>Microsoft</latin></title>
  6. </head>
  7. <body>
  8. <a id="moreinfo" href="/projects/ms-vs-eu/ms-vs-eu.html"><latin>Microsoft</latin> εναντίον ελεύθερου ανταγωνισμού</a>
  9. <h1>Το <latin>FSFE</latin> και η υπόθεση παραβίασης της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας
  10. εναντίον της <latin>Microsoft</latin></h1>
  11. <p class="background">
  12. Συνεργαζόμενο με τους προγραμματιστές της <latin>Samba</latin>, ο ρόλος του <latin>FSFE</latin> ήταν να
  13. διασφαλίσει ότι οι προγραμματιστές του Ελεύθερου Λογισμικού δεν θα παρεμποδίζονταν
  14. αν χρησιμοποιούσαν τις δημοσιευμένες πληροφορίες που ήταν το αποτέλεσμα της
  15. αντιμονοπωλιακής υπόθεσης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εναντίον της <latin>Microsoft</latin>.
  16. </p>
  17. <h2>Η εκπροσώπηση των συμφερόντων των προγραμματιστών</h2>
  18. <p>
  19. Το <latin>FSFE</latin> έπαιξε δύο ρόλους κλειδιά σε αυτή την υπόθεση. Πρώτον, εκπροσωπήσαμε
  20. τα ενδιαφέροντα των προγραμματιστών του Ελεύθερου Λογισμικού. Για παράδειγμα
  21. στον επίσημο ρόλο μας του Διαμεσολαβητή, πιέσαμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να
  22. απορρίψει οποιεσδήποτε απαιτήσεις καταβολής δικαιωμάτων που θα ήταν ασύμβατες
  23. με το Ελεύθερο Λογισμικό. Επίσης επιχειρηματολογήσαμε σταθερά υπέρ της
  24. δημοσίευσης καλής ποιότητας τεχνικής τεκμηρίωσης και εναντίον του αποκλεισμού
  25. του Ελεύθερου Λογισμικού με βάση αυθαίρετες μεθοδεύσεις στους τύπους
  26. αρχειοθέτησης και στα πρότυπα.
  27. </p>
  28. <h2>Αδιάφθοροι</h2>
  29. <p>
  30. Δεύτερον, το <latin>FSFE</latin> είχε το ρόλο ενός οργανισμού δημόσιου συμφέροντος ο οποίος δεν
  31. μπορούσε να εξαγοραστεί. Η υπόθεση ξεκίνησε με πολλές εταιρίες να καταθέτουν για
  32. τις παραβιάσεις από τη <latin>Microsoft</latin> των κανονισμών της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας,
  33. αλλά μία προς μία αυτές οι εταιρίες έκαναν συμφωνίες με τη <latin>Microsoft</latin> και αποσύρθηκαν
  34. από την υπόθεση. Το <latin>FSFE</latin> και ο <latin>SIIA</latin> ήταν οι μόνοι δύο οργανισμοί που επέμειναν στην
  35. υπόθεση από την αρχή ως το τέλος. Αργότερα ενώθηκε μαζί μας η <latin>ECIS</latin>, η οποία έκανε
  36. εξαιρετική δουλειά, αλλά υπήρχαν στιγμές που βρέθηκε μόνη απέναντι στην Επιτροπή.
  37. </p>
  38. <h2>Η απόκτηση πληροφόρησης για τη διαλειτουργικότητα</h2>
  39. <p>
  40. Το επίκεντρο αυτής της υπόθεσης ήταν ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή απαίτησε από τη
  41. <latin>Microsoft</latin> να δημοσιοποιήσει τις πληροφορίες διαλειτουργικότητας. Συγκρινόμενη
  42. με τα λεξικά και τα βιβλία γραμματικής για τις φυσικές γλώσσες, αυτού του
  43. τύπου οι πληροφορίες είναι απαραίτητες για διαφορετικό από της <latin>Microsoft</latin> λογισμικό,
  44. όπως τη <latin>Samba</latin> που τρέχει σε <latin>GNU/Linux</latin>, για να επικοινωνεί και να λειτουργεί πλήρως
  45. με τα υφιστάμενα δίκτυα εξυπηρετητή-πελάτη της <latin>Microsoft</latin>.
  46. </p>
  47. <p>
  48. Προηγουμένως, οι προγραμματιστές της <latin>Samba</latin> ήταν αναγκασμένοι να ανακαλύψουν αυτή
  49. την πληροφορία μόνο με χρήση ανάλυσης προτοκόλλων. Αυτή η πληροφορία που κατείχε
  50. η <latin>Microsoft</latin> δεν ήταν μυστική επειδή ήταν πολύτιμη. Ήταν πολύτιμη επειδή εκρατείτο
  51. μυστική.
  52. </p>
  53. <h2>Στη διερεύνηση της υπόθεσης κερδήθηκαν όλες οι αποφάσεις</h2>
  54. <p>
  55. Επίσης χάρη στην επίμονη δουλειά των <latin>Carlo Piana, Andrew Tridgell,
  56. Jeremy Allison, Volker Lendecke, Georg Greve</latin> και άλλων με δραστηριότητα
  57. για λογαριασμό των <latin>FSFE</latin> και <latin>Samba</latin>, στη διερεύνηση της υπόθεσης κερδήθηκαν
  58. όλες οι αποφάσεις - Από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή στις Βρυξέλλες μέχρι το
  59. Ευρωπαϊκό Δικαστήριο στο Λουξεμβούργο.
  60. </p>
  61. <h2>Οι διαλειτουργικές εφαρμογές είναι τώρα εφικτές</h2>
  62. <p>
  63. Οι πληροφορίες έχουν τώρα δημοσιευθεί και χρησιμοποιούνται από τους προγραμματιστές
  64. της <latin>Samba</latin> και πολλών άλλων προγραμμάτων για τη βελτίωση της δικτυακής διαλειτουργικότητας
  65. για εφαρμογές Ελεύθερου Λογισμικού. Έτσι διευκολύνεται η μετάβαση στο Ελεύθερο Λογισμικό.
  66. Οι αποφάσεις του δικαστηρίου αποτελούν επίσης σημαντικό δικαστικό προηγούμενο σχετικά
  67. με απαράδεκτες επιχειρηματικές πρακτικές.
  68. </p>
  69. <address>
  70. <latin>Free Software Foundation Europe</latin><br/>
  71. <latin>Talstraße 110, 40217 Düsseldorf, Germany</latin><br/>
  72. <latin>E-Mail: office@fsfeurope.org</latin><br/>
  73. <latin>Phone: +49-30-27595290</latin><br/>
  74. <latin>http://fsfe.org/projects/ms-vs-eu</latin><br/>
  75. </address>
  76. </body>
  77. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  78. </html>
  79. <!--
  80. Local Variables: ***
  81. mode: xml ***
  82. End: ***
  83. -->