Browse Source

deleting outdated translations

fix-community-people-mobile
eal 4 months ago
parent
commit
b7d8aa29ed

+ 0
- 156
contribute/contribute.bg.xhtml View File

@@ -1,156 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html lang="en">
4
-  <head>
5
-    <title>ФССЕ - Как може да се включите?</title>
6
-  </head>
7
-
8
-  <body>
9
-    <h2>Как може да се включите?</h2>
10
-
11
-    <p>ФССЕ (FSFE) има както общоевропейски, така и специфични за отделните страни,
12
-      или съсредоточени върху дейностите
13
-      <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">пощенски списъци</a>.
14
-      Чрез тях можете да се срещнетете с членове на местните общности на
15
-      Свободния софтуер и да подкрепите работата и целите на ФССЕ чрез
16
-      доброволна работа. Приносители на време и енергия винаги са добре дошли.
17
-    </p>
18
-
19
-    <p>
20
-      За да започнете може да се запишете за списък в някоя специфична ваша
21
-      област на интерес, или да изпратите е-поща на
22
-      <a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> и ние ще ви
23
-      помогнем.
24
-    </p>
25
-
26
-    <p>
27
-      Ето някои по-специфични начини да допринесете за Движението за Свободен
28
-      софтуер в Европа:
29
-    </p>
30
-
31
-    <h3>Сътрудничество</h3>
32
-
33
-    <p>
34
-      Най-лесният и директен начин да се включите във Фондацията
35
-      за Свободен Софтуер Европа е да се присъедините към <a
36
-      href="https://fellowship.fsfe.org/">Сдружението на ФССЕ</a>. Като сътрудник, Вие
37
-      добавяте Вашата видима подкрепа и принос към всички дейности на ФССЕ,
38
-      поддържате връзка с хора със същите възгледи, срещате се с тях, за да
39
-      празнувате „Партита на Свободата“ и вашата лична 
40
-      <a href="https://fellowship.fsfe.org/card.html">Шифрокарта - знак на Сдружението</a>
41
-      може да бъде носена като видим знак на технически умела личност, която
42
-      активно допринася за свободата в цифровата епоха.
43
-    </p>
44
-
45
-    <h3>Уебстраници</h3>
46
-
47
-    <p>
48
-      Уебстраниците са в постоянна безизходица. Изисква се постоянно внимание,
49
-      за да се поддържат в крак с времето и налични на колкото се може повече
50
-      езици. В същото време те са и един от най-ефективните начини за информиране
51
-      относно Свободния Софтуер, проблемите на цифровото общество и работата на ФССЕ.
52
-    </p>
53
-
54
-    <p>
55
-      Даването на рамо е възможно и дълбоко оценявано както на нередовни, така и
56
-      на редовни начала. Моля, открийте повече информация и начални инструкции
57
-      <a href="/contribute/web/web.html">тук</a>.
58
-      Giving a hand is possible and very much appreciated on both an irregular
59
-      as well as regular basis. Please find more information and quick-start
60
-      instructions <a href="/contribute/web/web.html">here</a>.
61
-    </p>
62
-
63
-
64
-    <h3>Преводи</h3>
65
-
66
-    <p>
67
-      Основна част, която винаги има нужда от преводи е уебстраницата, за
68
-      която може да откриете повече информация
69
-      <a href="/contribute/translators/web.html">тук</a>.
70
-    </p>
71
-
72
-    <p>
73
-      Но уебстраницата не е единственото нещо, което се нуждае от превод и
74
-      корекции. Комюникетата, брошурите и листовките също могат да стигнат
75
-      до повече хора, когато са преведени.
76
-    </p>
77
-
78
-    <p>
79
-      Превеждането и редактирането на текстовете е безценен принос към
80
-      работата на ФССЕ и е отличен шанс непосредствено да се включите в
81
-      дейностите ѝ без бездългосрочни задължения. Имаме обособена
82
-      страница с 
83
-      <a href="/contribute/translators/translators.html">информация
84
-        за преводачи</a>.
85
-    </p>
86
-
87
-
88
-    <h3>Изложения</h3>
89
-
90
-    <p>
91
-      ФССЕ трябва да поддържа връзка с хора извън общността, за да ги
92
-      накара да разберат, че в Свободния софтуер има нещо повече от
93
-      хубави програми и да ги запознае със ФСС (FSF).
94
-    </p>
95
-
96
-   <p>
97
-      Важна част от това се показва по изложения. Но въпреки че ние
98
-      обикновено можем да осигурим всичко нужно за да се приготви павилион
99
-      на изложението, има нещо, което не можем просто да създадем – хора.
100
-   </p>
101
-
102
-   <p>
103
-      Нуждаем се от доброволци при павилионите, които да говорят с хората,
104
-      да им обясняват философията на Свободния софтуер, за какво е всичко
105
-      това около ФСС и проектът GNU и просто да бъдат там. Нищо не изглежда
106
-      по-зле от празен павилион. Също така, ние предпочитаме да има местни
107
-      доброволци, които да поемат организацията на павилионите.
108
-   </p>
109
-
110
-   <p>
111
-      Ако сте заинтересовани да помогнете може да откриете повече информация
112
-      на <a href="/contribute/booth/booth.html">страницата с информация за
113
-      доброволци по изложенията</a>.
114
-   </p>
115
-
116
-
117
-   <h3>Стажове</h3>
118
-
119
-   <p>
120
-      Фондацията за Свободен Софтуер Европа работи с помощта на смесени групи
121
-      доброволци от много страни и няколко постоянни работници. Измежду това е
122
-      възможно и стажуване.
123
-   </p>
124
-
125
-   <p>
126
-      Така че, ако имате няколко месеца, които искате да прекарате съчетавайки
127
-      полезното с приятното и сте заинтересовани от предложението, проверете 
128
-      тази страница <a href="/contribute/internship.html">Присъединете се към
129
-      революцията: Стажове при ФССЕ</a> за повече информация.
130
-   </p> 
131
-
132
-
133
-   <h3>Дарения</h3> 
134
-
135
-
136
-   <p>
137
-      Друг начин да подкрепите работата на ФССЕ е чрез дарения. Като при всяка
138
-      друга организация, ефективността на ФССЕ зависи от финансовите й възможности.
139
-      Плащането на хора да работят по и за Свободния софтуер, отпечатване на брошури,
140
-      кореспонденцията с журналисти и политици, осигуряване на инфраструктура за
141
-      проекти и много повече зависят от това. Ако чувствате,че може да помогнете
142
-      финансово ще намерите информация как на страницата ни за
143
-      <a href="/help/donate.html">дарения</a>
144
-   </p>
145
-
146
-
147
-  </body>
148
-
149
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
150
-<translator>Пламен Стоев</translator>
151
-</html>
152
-<!--
153
-Local Variables: ***
154
-mode: xml ***
155
-End: ***
156
--->

+ 0
- 116
contribute/contribute.ca.xhtml View File

@@ -1,116 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-<html>
3
-  <head>
4
-    <title>Col·laborar</title>
5
-  </head>
6
-
7
-  <body>
8
-    <h1>Col·laborar</h1>
9
-
10
-     <div id="introduction">
11
-      <div class="image">
12
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
13
-      </div>
14
-<p>
15
-      La nostra feina és possible gràcies a una comunitat d'individuals que 
16
-      donen suport al nostre compromís amb el programari lliure. Si desitja 
17
-      ajudar-nos a acomplir els nostres objectius, existeixen diverses formes 
18
-      amb les que pot col·laborar, no importen quines siguin les seves habilitats 
19
-      o limitacions temporals.
20
-    </p>
21
-</div>
22
-
23
-    <h2 id="subpages">Navegació</h2>
24
-
25
-    <ul>
26
-      <li>
27
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Unir-se a la 
28
-          Fellowship</a></h3>
29
-
30
-        <p>
31
-          Els Fellows asseguren la nostra independència econòmica, augmenten 
32
-          el nostre pes polític i donen suport a les nostres activitats 
33
-          locals.
34
-        </p>
35
-      </li>
36
-      <li>
37
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Esdevingui un traductor</a></h3>
38
-
39
-        <p>
40
-	La nostra plana web està disponible en 30 idiomes. Que ens pugui ajudar amb 
41
-	un d'ells és una de les nostres prioritats per tal d'aconseguir que la informació 
42
-	estigui disponible per tanta gent com sigui possible.
43
-        </p>
44
-      </li>
45
-      <li>
46
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Esdevingui un dissenyador</a></h3>
47
-
48
-        <p>
49
-          L'FSFE i la comunitat del programari lliure necessiten habitualment 
50
-          dissenyadors gràfics per material per estands i per la xarxa.
51
-        </p>
52
-      </li>
53
-      <li>
54
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Col·labori en la plana web</a></h3>
55
-
56
-        <p>
57
-          Com a webmestre, determinarà la efectivitat de la nostra comunicació amb
58
-          el món.
59
-        </p>
60
-      </li>
61
-      <li>
62
-        <h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Difogui la paraula</a></h3>
63
-
64
-        <p>
65
-          Usi imatges gràfiques i paraules per promoure i mostrar a altres que 
66
-	  es preocupa pel programari lliure.
67
-        </p>
68
-      </li>
69
-      <li>
70
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Beques</a></h3>
71
-
72
-        <p>
73
-          Aprengui com treballar en una organització europea que 
74
-          està implicada en qüestions socials, polítiques i legals des 
75
-          d'un nivell estatal a l'ONU.
76
-        </p>
77
-      </li>
78
-      <li>
79
-        <h3><a href="/contact/community.html">Subscriguis a les nostres 
80
-          llistes de distribució</a></h3>
81
-
82
-        <p>
83
-          Les nostres llistes de distribució poden ser una forma fàcil per
84
-          tal que pugui participar en converses sobre educació, disseny, 
85
-          activitats d'un país en concret i molt més.
86
-        </p>
87
-      </li>
88
-      <li>
89
-        <h3><a href="/contact/local.html">Impliquis en els equips del seu 
90
-        país</a></h3>
91
-
92
-        <p>
93
-          Trobi que estem fen en el seu país, i impliquis amb persones 
94
-          de pensament similar aprop seu.
95
-        </p>
96
-      </li>
97
-      <li>
98
-        <h3><a href="/donate/donate.html">Faci una donació</a></h3>
99
-
100
-        <p>
101
-          Les seves donacions són crítiques per a la nostra força i 
102
-          autonomia. Ens permeten continuar lluitant pel programari lliure 
103
-          sempre que sigui necessari.
104
-        </p>
105
-      </li>
106
-    </ul>
107
-  </body>
108
-
109
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
110
-  <translator>xr</translator>
111
-</html>
112
-<!--
113
-Local Variables: ***
114
-mode: xml ***
115
-End: ***
116
--->

+ 0
- 124
contribute/contribute.cs.xhtml View File

@@ -1,124 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Zapojte se - FSFE</title>
6
-  </head>
7
-  <body>
8
-    <h1>Zapojte se</h1>
9
-
10
-     <div id="introduction">
11
-      <div class="image">
12
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
13
-      </div>
14
-
15
-<p>
16
-      Naše práce je umožněna komunitou lidí kteří podporují náš
17
-      závazek ke svobodnému softwaru. Pokud byste nám chtěli pomoci dosáhnout
18
-      našich cílů, existuje mnoho způsobů jak se zapojit — bez ohledu na to jaké jsou Vaše
19
-      zkušenosti, nebo časové omezení.   
20
-    </p></div>
21
-
22
-    <h2 id="subpages">Navigace</h2>
23
-
24
-    <ul>
25
-      <li>
26
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Připojte se ke Členství</a></h3>
27
-
28
-        <p>
29
-          Členové zajišťují naši finanční nezávislost, zvyšují naši
30
-          politickou sílu a podporují naše místní aktivity.
31
-        </p>
32
-      </li>
33
-      
34
-      <li>
35
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Přispívejte do webu</a></h3>
36
-
37
-        <p>
38
-          Jako webmaster určujete účinnost naší komunikace
39
-          se světem.
40
-        </p>
41
-      </li>
42
-      
43
-      <li>
44
-        <h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Šiřte slovo</a></h3>
45
-
46
-        <p>
47
-          Použitím textu a grafiky na podporu svobodného softwaru a ukázat ostatním na čem Vám záleží.
48
-        </p>
49
-      </li>
50
-      
51
-      <li>
52
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Staňte se designérem</a></h3>
53
-
54
-        <p>
55
-          FSFE a komunita svobodného softwaru často potřebují
56
-          návrháře pro tištěné a elektronické publikace.
57
-        </p>
58
-      </li>
59
-      
60
-      <li>
61
-        <h3><a href="/contact/community.html">Připojte se k naší e-mailové
62
-          konferenci</a></h3>
63
-
64
-        <p>
65
-          Naše e-mailová konference Vám ulehčí Vaši účast v
66
-          diskuzích o vzdělávání, designu, aktivitách v územní oblasti
67
-          a mnohem více.
68
-        </p>
69
-      </li>
70
-    
71
-      <li>
72
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Staňte se překladatelem</a></h3>
73
-
74
-        <p>
75
-          Naše webové stránky jsou k dispozici ve více než 30 jazycích. Dostupnost
76
-          je jedna z našich klíčových priorit - pomozte nám oslovit co nejvíce lidí tím,
77
-          že přeložíte naše zprávy do jazyka který
78
-          znáte.
79
-        </p>
80
-      </li>     
81
-      
82
-      <li>
83
-        <h3><a href="/donate/donate.html">Přispějte nám</a></h3>
84
-
85
-        <p>
86
-          Vaše dary jsou důležité pro naši sílu a samostatnost —
87
-          umožňují nám pokračovat v boji za svobodný software kdekoliv
88
-          je zapotřebí.
89
-        </p>
90
-      </li>
91
-      
92
-      <li>
93
-        <h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Staňte se editorem</a></h3>
94
-
95
-        <p>
96
-          Komunikace o významu svobodného softwaru vyžaduje nejvyšší kvality psaní. Náš redakční tým kontroluje a zlepšuje vše, co FSFE publikuje.
97
-        </p>
98
-      </li>
99
-      
100
-      <li>
101
-        <h3><a href="/contact/local.html">Seznamte se s týmy vaší země</a></h3>
102
-
103
-        <p>
104
-          Zjistěte, jak lidé ve Vaší zemi bojují za svobodný software a zapojte se
105
-          do kampaní ve vašem okolí.
106
-        </p>
107
-      </li>
108
-      
109
-      <li>
110
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Pojďte na stáž</a></h3>
111
-
112
-        <p>
113
-          Naučte se pracovat v celoevropské organizaci operující na
114
-          mezinárodní úrovni. Zabýváme se sociálními, politickými a právními
115
-          otázkami každý den, a tak budete i vy.
116
-        </p>
117
-      </li>
118
-
119
-    </ul>
120
-  </body>
121
-
122
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
123
-  <translator>Pipkin</translator>
124
-</html>

+ 0
- 100
contribute/contribute.da.xhtml View File

@@ -1,100 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
-<html>
3
-  <head>
4
-    <title>Deltag - FSFE</title>
5
-    <meta content="Hvordan man støtter FSFE - Medlem, frivillig, bliver designer, oversætter, redaktør, praktikant eller webudvikler." name="description"/> 
6
-    <meta content="bidrage fellowship medlemskab bliv medlem webmaster donation lokalt møde fremme fri software open source software fsfe designer oversætter redaktør team hold kampagner praktikant postlister" name="keywords"/> 
7
-  </head>
8
-
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Deltag</h1>
11
-
12
-    <div id="introduction">
13
-      <p>
14
-        Vi er et fællesskab af personer, der er engageret i fri software.  Du 
15
-        kan også deltage i arbejdet!  Der er mange måder at deltage på, og du 
16
-        vil helt sikkert finde en måde, der passer til dine interesser og 
17
-        færdigheder.
18
-      </p>
19
-    </div>
20
-
21
-    <ul class="subheadings">
22
-
23
-      <li>
24
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Spred budskabet</a></h3> 
25
-        <p>
26
-          Uddel brochurer, klistermærker eller plakater til dine venner, 
27
-          kollegaer eller til alle og enhver, og anvend vores onlinegrafik.
28
-        </p>
29
-      </li>
30
-
31
-      <li>
32
-        <h3><a href="/contact/community.html">Deltag i vores diskussioner</a></h3> 
33
-        <p>
34
-          Det meste af vores arbejde koordineres via postlister.  Deltag i 
35
-          diskussionerne, lær fra andre og dan FSFE's holdninger.
36
-        </p>
37
-      </li>
38
-
39
-      <li>
40
-        <h3><a href="/fellowship/join.html">Bliv støttemedlem</a></h3>
41
-        <p>
42
-          Donationer er kritiske for vores styrke og autonomi.  Støt os ved at 
43
-          blive Fellowship-medlem og gør det muligt for os, fortsat at kæmpe for 
44
-          fri software, hvor end det måtte være nødvendigt.
45
-        </p>
46
-      </li>
47
-
48
-      <li>
49
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Oversæt og korrekturlæs</a></h3>
50
-        <p>
51
-          Dele af vores hjemmeside er tilgængelig på omkring 30 sprog, mens 
52
-          andre dele ikke er det.  Hjælp os med at nå ud til så mange mennesker, 
53
-          som muligt, ved at oversætte vores artikler, pressemeddelelser og 
54
-          nyhedsbreve til et sprog, du behersker.
55
-        </p>
56
-      </li>
57
-
58
-      <li>
59
-        <h3><a href="/events/events.html">Mød os</a></h3>
60
-        <p>
61
-          Ønsker du at møde os personligt, så deltag sammen med os i et 
62
-          arrangement i nærheden af dig, herunder foredrag, stande eller lokale 
63
-          Fellowship-møder.
64
-        </p>
65
-      </li>
66
-
67
-
68
-      <li>
69
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Forbedr vores hjemmeside</a></h3>
70
-        <p>
71
-          For mange mennesker, er vores hjemmeside det første indtryk, de får af 
72
-          os.  Som en webmaster, kan du være med til at afgøre effektiviteten 
73
-          ved vores kommunikation med omverdenen.
74
-        </p>
75
-      </li>
76
-
77
-       <li>
78
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Hjælp som designer</a></h3>
79
-        <p>
80
-          FSFE og fri software-fællesskabet, har ofte behov for designere til 
81
-          trykt og elektronisk materiale.  Bliv medlem af vores hold, og oplev 
82
-          dine design sprede sig over hele kloden.
83
-        </p>
84
-      </li>
85
-
86
-      <li>
87
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Bliv praktikant</a></h3>
88
-        <p>
89
-          Lær at arbejde i en paneuropæisk organisation, som er aktiv på 
90
-          internationalt niveau.  Mens vi arbejder for softwarefrihed, 
91
-          håndterer vi dagligt sociale, politiske og juridiske 
92
-          problemstillinger, og det vil du også komme til.
93
-        </p>
94
-      </li>
95
-
96
-    </ul>
97
-  </body>
98
-
99
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
100
-</html>

+ 0
- 110
contribute/contribute.el.xhtml View File

@@ -1,110 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Συμβάλλετε - FSFE</title>
6
-<meta content="Πώς να υποστηρίξετε το FSFE - Με εγγραφή, εθελοντισμό, να γίνετε σχεδιαστής, μεταφραστής, συντάκτης, βοηθός ή προγραμματιστής ιστού.    " name="description" /> 
7
-<meta content="συμβάλλετε κοινότητα ιδιότητα μέλους εγγραφή διαχειριστής ιστού δωρίστε τοπική συνάντηση προωθήστε ελεύθερο λογισμικό ανοιχτός κώδικας fsfe σχεδιαστής μεταφραστής συντάκτης ομάδα δράσεις βοηθός μαθητεία λίστες αλληλογραφίας" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Συμβάλλετε</h1>
11
-
12
-  <div id="introduction">
13
-   <p>
14
-   Είμαστε μια κοινότητα τα μέλη της οποίας έχουν δεσμευτεί στο Ελεύθερο 
15
-   Λογισμικό. Βοηθήστε μας στην εργασία μας! Υπάρχουν πολλοί τρόποι 
16
-   να συνεισφέρετε και θα βρείτε εκείνον που ταιριάζει στα ενδιαφέροντα 
17
-   και τις δεξιότητές σας.   
18
-   </p>
19
- </div>
20
-
21
-  <ul class="subheadings">
22
-  
23
- <li>
24
-   <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Διαδώστε το μήνυμα</a></h3>
25
-     <p>
26
-      Δώστε φυλλάδια, αυτοκόλλητα, αφίσες στους φίλους, τους συναδέλφους 
27
-      σας ή μοιράστε τα στο ευρύ κοινό· χρησιμοποιήστε τα γραφικά μας
28
-      από τον ιστοχώρο.
29
-    </p>
30
- </li>
31
-
32
-   <li>
33
-   <h3><a href="/contact/community.html">Συμμετάσχετε στις συζητήσεις μας
34
-   </a></h3>
35
-     <p>
36
-     Ο συντονισμός του μεγαλύτερου μέρους της δουλειάς μας γίνεται μέσα από 
37
-     λίστες αλληλογραφίας. Συμμετάσχετε στη συζήτηση, μάθετε από τους άλλους
38
-     και διαμορφώστε τις θέσεις του FSFE.
39
-    </p>
40
-  </li>
41
-
42
-  <li>
43
-  <h3><a href="/fellowship/join.html">Γίνετε μόνιμο μέλος</a></h3>
44
-    <p>
45
-      Οι δωρεές είναι κρίσιμες για την ισχύ και την αυτονομία μας.
46
-      Γίνετε μόνιμο μέλος με την εγγραφή σας στην Κοινότητα και
47
-      επιτρέψτε μας να συνεχίσουμε να αγωνιζόμστε για το Ελεύθερο Λογισμικό
48
-      όπου είναι απαραίτητο.
49
-    </p>
50
- </li>
51
-
52
-  <li>
53
-  <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Μεταφράστε και επιμεληθείτε κείμενα</a>
54
-  </h3>
55
-   <p>
56
-    Τμήματα του ιστοτόπου μας είναι διαθέσιμα σε πάνω από 30 γλώσσες
57
-    ενώ άλλα όχι. Βοηθήστε μας να προσεγγίσουμε όσο το δυνατόν περισσότερους
58
-    με τη μετάφραση άρθρων, ανακοινώσεων και ενημερωτικών δελτίων στη γλώσσα 
59
-    που γνωρίζετε.
60
-  </p>
61
- </li>
62
-
63
-   <li>
64
-   <h3><a href="/events/events.html">Συναντηθείτε μαζί μας</a></h3>
65
-        <p>
66
-          Αν θέλετε να μας συναντήσετε, ελάτε να μας βρείτε 
67
-          σε μια εκδήλωση που διοργανώνεται κοντά στην περιοχή σας, 
68
-          σε ομιλία, εκθεσιακό περίπτερο ή σε τοπικές συναντήσεις 
69
-          της Κοινότητας.
70
-        </p>
71
-  </li>
72
-
73
-  <li>
74
-    <h3><a href="/contribute/web/web.html">Βελτιώστε τον ιστοχώρο μας</a></h3>
75
-     <p>
76
-      Για πολύ κόσμο ο ιστοχώρος μας είναι η πρώτη εντύπωση που αποκομίζουν
77
-      από εμάς. Ως διαχειριστές ιστού καθορίζετε την αποτελεσματικότητα 
78
-      της επικοινωνίας μας με τον κόσμο.
79
-    </p>
80
- </li>
81
-
82
-  <li>
83
-  <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Βοηθήστε ως σχεδιαστές
84
-  </a></h3>
85
-    <p>
86
-      Το FSFE και η κοινότητα του Ελεύθερου Λογισμικού συχνά χρειάζονται
87
-      σχεδιαστές για έντυπο και ηλεκτρονικό υλικό. Ελάτε στην ομάδα μας 
88
-      και δείτε τα γραφικά σας να διαδίδονται σε όλον τον κόσμο.
89
-   </p>
90
-  </li>
91
-
92
-   <li>
93
-     <h3><a href="/contribute/internship.html">Γίνετε βοηθοί</a></h3>
94
-     <p>
95
-      Μάθετε πώς να εργάζεστε σε έναν πανευρωπαϊκό οργανισμό 
96
-      που λειτουργεί σε διεθνές επίπεδο. Ενώ εργαζόμαστε για την
97
-      ελευθερία στο λογισμικό, αντιμετωπίζουμε κοινωνικά, 
98
-      πολιτικά και νομικά ζητήματα σε καθημερινή βάση, και αυτό θα είναι
99
-      και το δικό σας αντικείμενο. Προσφέρουμε θέσεις μαθητείας τρίμηνης
100
-      διάρκειας καθώς επίσης και μία μεγαλύτερης διάρκειας
101
-      <a href="/contribute/traineeship.html">θέση κατάρτισης</a>.
102
-     </p>
103
-   </li>
104
-
105
-    </ul>
106
-  </body>
107
-
108
-  <timestamp>$Date$ 
109
-  $Author$</timestamp>
110
-</html>

+ 0
- 110
contribute/contribute.es.xhtml View File

@@ -1,110 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Colabore - FSFE</title>
6
-<meta content="Cómo ayudar a la FSFE - Únase o ayude como voluntario, diseñador, traductor, editor, becario o desarrollador web." name="description" />
7
-<meta content="colaborar fellowship miembros unirse webmaster donar encuentro local promover software libre código abierto fsfe diseñador traductor editor equipo campañas becario becas listas correo" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Colabore</h1>
11
-
12
-     <div id="introduction">
13
-        <p>
14
-          Somos una comunidad de personas comprometidas con el Software Libre.
15
-          ¡Únase a nosotros y súmese a nuestra labor! Puede colaborar de muchas
16
-          maneras distintas, y seguramente encuentre alguna que encaje mejor con
17
-          sus intereses o habilidades.
18
-        </p>
19
-        <p>
20
-          Si no tiene muy claro por dónde empezar, o quiere ponerse en contacto
21
-          con nuestros coordinadores de voluntariado, escríbanos a
22
-          <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
23
-        </p>
24
-     </div>
25
-
26
-    <ul class="subheadings">
27
-
28
-      <li>
29
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Corra la voz</a></h3>
30
-        <p>
31
-          Reparta folletos, pegatinas o carteles entre sus amigos y 
32
-          compañeros, o distribúyalos públicamente; utilice nuestras
33
-          imágenes optimizadas para la web.
34
-        </p>
35
-      </li>
36
-
37
-      <li>
38
-        <h3><a href="/contact/community.html">Participe en nuestras conversaciones</a></h3>
39
-        <p>
40
-          La mayor parte de nuestro trabajo se coordina a través de las listas
41
-          de correo. Únase a nuestros debates, aprenda de los demás y ayude a
42
-          dar forma a las posturas oficiales de la FSFE.
43
-        </p>
44
-      </li>
45
-
46
-      <li>
47
-        <h3><a href="/join">Patrocine nuestra labor</a></h3>
48
-        <p>
49
-          Las donaciones son fundamentales para mantener nuestra fuerza y
50
-          nuestra autonomía. Hágase patrocinador y ayúdenos a seguir
51
-          luchando por el Software Libre allí donde haga falta.
52
-        </p>
53
-      </li>
54
-
55
-       <li>
56
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduzca y corrija</a></h3>
57
-        <p>
58
-          Algunas páginas de nuestra web están disponibles en más de 30
59
-          idiomas, pero no todas. Ayúdenos a llegar al mayor número de 
60
-          personas posible traduciendo nuestros artículos, notas de prensa
61
-          y boletines de noticias, a algún idioma que domine.
62
-        </p>
63
-      </li>
64
-
65
-      <li>
66
-        <h3><a href="/events/events.html">Conózcanos en persona</a></h3>
67
-        <p>
68
-          Si quiere encontrarse con nosotros en persona, puede visitarnos en
69
-          alguno de los eventos que le quede más cerca, incluyendo alguna
70
-          de nuestras charlas, puestos de información o reuniones locales
71
-          de la FSFE.
72
-        </p>
73
-      </li>
74
-
75
-
76
-       <li>
77
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Mejore nuestra web</a></h3>
78
-        <p>
79
-          Nuestra web es el primer contacto que muchas personas tienen
80
-          con nosotros. Ayúdenos, como webmaster, a mejorar la eficacia
81
-          de nuestra comunicación con el resto del mundo.
82
-        </p>
83
-      </li>
84
-
85
-       <li>
86
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ayude como diseñador</a></h3>
87
-        <p>
88
-          A menudo, la FSFE y la comunidad del Software Libre necesitan ayuda
89
-          para diseñar tanto material impreso como en formato electrónico. 
90
-          Únase a nuestro equipo y vea sus diseños difundidos por todo el 
91
-          planeta.
92
-        </p>
93
-      </li>
94
-
95
-      <li>
96
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Prácticas para becarios</a></h3>
97
-        <p>
98
-          Adquiera experiencia trabajando en una organización paneuropea,
99
-          que opera en un entorno internacional. A la vez que trabajamos por
100
-          la libertad del software, también nos ocupamos, a diario, de
101
-          cuestiones sociales, políticas y legales, como también lo hará usted.
102
-        </p>
103
-      </li>
104
-
105
-    </ul>
106
-  </body>
107
-
108
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
109
-  <translator>Miguel Abad</translator>
110
-</html>

+ 0
- 138
contribute/contribute.et.xhtml View File

@@ -1,138 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
-<html>
3
-  <head>
4
-    <title>Panusta - FSFE</title>
5
-  </head>
6
-  <body>
7
-    <h1>Panusta</h1>
8
-
9
-     <div id="introduction">
10
-      <div class="image">
11
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
12
-      </div>
13
-
14
-    <p>
15
-      Meie töö on võimalik tänu inimestele, kes toetavad meie 
16
-      pühendumust vabale tarkvarale. Kui sa soovid aidata meil oma eesmärke 
17
-      saavutada, siis leidub panustamiseks mitmeid võimalusi – olenemata
18
-      sinu oskustest ja ajalistest piirangutest.
19
-    </p></div>
20
-
21
-    <h2 id="subpages">Navigatsioon</h2>
22
-
23
-    <ul>
24
-      <li>
25
-        <h3><a href="/support/support.html">Toeta FSFEd!</a></h3>
26
-
27
-        <p>
28
-          Pane ennast kirja FSFE toetajana, et näidata: hoolin vabast
29
-          tarkvarast ja toetan FSFE tegevust!
30
-        </p>
31
-      </li>
32
-      <li>
33
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Liitu Vennaskonnaga</a></h3>
34
-
35
-        <p>
36
-          Vennased tagavad meie rahalise sõltumatuse, suurendavad 
37
-          poliitilist kaalu ning toetavad kohalikke tegevusi.
38
-        </p>
39
-      </li>
40
-
41
-      <li>
42
-        <h3><a href="http://wiki.fsfe.org/CategoryFellowshipGroup">Tule 
43
-          kohtumisele</a></h3>
44
-
45
-        <p>
46
-          Kutsume sind osalema kohalikel kokkusaamistel sõltumata sellest,
47
-          kas sa oled Vennas või mitte.
48
-        </p>
49
-      </li>
50
-      
51
-      <li>
52
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Aita veebilehte arendada</a></h3>
53
-
54
-        <p>
55
-          Veebimeistrina tagad meile efektiivse suhtluse maailmaga.
56
-        </p>
57
-      </li>
58
-      
59
-      <li>
60
-        <h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Levita teavet</a></h3>
61
-
62
-        <p>
63
-          Kasuta teksti ja graafikat, et edendada vaba tarkvara ja näidata,
64
-          et hoolid.
65
-        </p>
66
-      </li>
67
-      
68
-      <li>
69
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Hakka disaineriks</a></h3>
70
-
71
-        <p>
72
-          FSFE ja vaba tarkvara kogukond vajavad sageli nii prinditavate
73
-          kui ka elektrooniliste materjalide loomisel disainereid.
74
-        </p>
75
-      </li>
76
-      
77
-      <li>
78
-        <h3><a href="/contact/community.html">Liitu meie postiloenditega</a></h3>
79
-
80
-        <p>
81
-          Meie postiloendid muudavad osalemise haridust, disaini, erinevaid 
82
-          riike ja palju muud puudutavates aruteludes lihtsaks.
83
-        </p>
84
-      </li>
85
-    
86
-      <li>
87
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Hakka tõlkijaks</a></h3>
88
-
89
-        <p>
90
-          Meie veebileht on kättesaadav enam kui 30 keeles. Kättesaadavus 
91
-          on üks meie põhieesmärke – aita meil jõuda võimalikult paljude
92
-          inimesteni, tõlkides meie sõnumi keelde, mida oskad.
93
-        </p>
94
-      </li>     
95
-      
96
-      <li>
97
-        <h3><a href="/donate/donate.html">Anneta</a></h3>
98
-
99
-        <p>
100
-          Annetused on meie jõu ja autonoomsuse tagamisel kriitilise
101
-          tähtsusega – need võimaldavad meil jätkata võitlust vaba tarkvara
102
-          eest kus iganes vaja.
103
-        </p>
104
-      </li>
105
-      
106
-      <li>
107
-        <h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Hakka toimetajaks</a></h3>
108
-
109
-        <p>
110
-          Vaba tarkvara olulisuse edasiandmine nõuab kõrgeimal tasemel
111
-          kirjutisi. Meie toimetajad kontrollivad ja parendavad kõike, mida
112
-          FSFE avaldab.
113
-        </p>
114
-      </li>
115
-      
116
-      <li>
117
-        <h3><a href="/contact/local.html">Kohtu oma riigitiimiga</a></h3>
118
-
119
-        <p>
120
-          Uuri, mida tehakse vaba tarkvara edendamiseks sinu koduriigis,
121
-          ning liitu kampaaniatega sinu lähedal.
122
-        </p>
123
-      </li>
124
-      
125
-      <li>
126
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Hakka interniks</a></h3>
127
-
128
-        <p>
129
-          Õpi töötama üleeuroopalises rahvusvahelisel tasandil tegutsevas
130
-          organisatsioonis. Me tegeleme sotsiaalsete, poliitiliste ja
131
-          juriidiliste küsimustega iga päev ning seda hakkad tegema ka sina.
132
-        </p>
133
-      </li>
134
-
135
-    </ul>
136
-  </body>
137
-  <translator>Tuuli Lõhmus</translator>
138
-</html>

+ 0
- 111
contribute/contribute.fi.xhtml View File

@@ -1,111 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Osallistu - FSFE</title>
6
-<meta content="Kuinka tukea FSFE:tä - liittyminen, vapaaehtoistyö, design, kääntäminen, työharjoittelu tai WWW-kehittäjä.    " name="description" />
7
-<meta content="tukeminen fellowship jäsenyys liity webmaster lahjoitukset paikallinen tapaaminen edistäminen vapaat ohjelmistot avoin lähdekoodi ohjelmisto fsfe suunnittelija kääntäjä editori tiimi kampanjat työharjoittelu sähköpostilistat" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Osallistu</h1>
11
-
12
-    <div id="introduction">
13
-        <p>
14
-          Olemme vapaita ohjelmistoja edistävistä ihmisistä koostuva yhteisö.
15
-          Liity mukaan, työtä riittää! Jokaiselle löytyy kiinnostuksen 
16
-          kohteisiin ja taitoihin sopiva tapa alkaa toimia.
17
-        </p>
18
-        <p>
19
-          Jos et tiedä mistä lähtisit liikkelle, tai haluat muutoin yhteyden 
20
-          vapaaehtoisiiin koordinaattoreihimme, voit lähettää sähköpostia 
21
-          osoitteeseen 
22
-          <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
23
-        </p>
24
-     </div>
25
-
26
-    <ul class="subheadings">
27
-
28
-      <li>
29
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Jaa sanaa</a></h3>
30
-        <p>
31
-          Jaa esitteitä, tarroja ja julisteita tuttavillesi, kollegoillesi tai 
32
-          julkisissa tapahtumissa. Voit myös käyttää grafiikoitamme 
33
-          verkossa.
34
-        </p>
35
-      </li>
36
-
37
-      <li>
38
-        <h3><a href="/contact/community.html">Osallistu keskusteluihin</a></h3>
39
-        <p>
40
-          Suurin osa toiminnastamme suunnittellaan sähköpostilistoilla. Osallistu 
41
-          keskusteluun, opi uusia asioita muilta, ja muovaa FSFE:n näkemyksiä.
42
-        </p>
43
-      </li>
44
-
45
-      <li>
46
-        <h3><a href="/fellowship/join.html">Liity kannatusjäseneksi</a></h3>
47
-        <p>
48
-          Lahjoitukset ovat elintärkeitä voimallemme ja riippumattomuudellemme. Liittymällä 
49
-          Fellowship-jäseneksi mahdollistat vapaiden ohjelmistojen puolesta työskentelymme 
50
-          jatkumisen.
51
-        </p>
52
-      </li>
53
-
54
-      <li>
55
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Käännä ja oikolue</a></h3>
56
-        <p>
57
-          Osa WWW-sivustostamme on luettavissa noin 30 kielellä, ja osa ei ole. Auta tiedon 
58
-          jakamisessa mahdollisemman monelle ihmiselle kääntämällä artikkeleita, 
59
-          lehdistötiedotteita tai uutiskirjeitämme.
60
-        </p>
61
-      </li>
62
-
63
-      <li>
64
-        <h3><a href="/events/events.html">Tapaa meitä</a></h3>
65
-        <p>
66
-          Jos haluat tavata muita henkilökohtaisesti, osallistu tapahtumaan. Tapahtumia 
67
-          voivat olla esitykset, esittelykojut tai paikalliset Fellowship-tapaamiset.
68
-        </p>
69
-      </li>
70
-
71
-      <li>
72
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Paranna WWW-sivustoa</a></h3>
73
-        <p>
74
-          Useille ihmisille WWW-sivusto antaa ensivaikutelman FSFE:stä. WWW-sivuston 
75
-          ylläpitäjänä voit vaikuttaa viestinnän tehokkuuteemme.
76
-        </p>
77
-      </li>
78
-
79
-      <li>
80
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Auta suunnittelijana</a></h3>
81
-        <p>
82
-          FSFE ja vapaiden ohjelmistojen yhteisö tarvitsee usein 
83
-          suunnittelijoita sekä tulostettaviin että elektronisiin 
84
-          materiaaleihin. Liity tiimiimme ja näe tuotoksesi leviävän 
85
-          ympäri maailman.
86
-        </p>
87
-      </li>
88
-
89
-      <li>
90
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Työharjoittelu</a></h3>
91
-        <p>
92
-          Opi työskentelyä Euroopan laajuisessa organisaatiossa, 
93
-          joka osallistuu päivittäin sosiaaliseen, poliittiseen ja juridiseen 
94
-          toimintaan kansainvälisesti vapaiden ohjelmistojen puolesta.
95
-          Tarjoamme kolmen kuukauden työharjoittelupaikkoja sekä pidempiä 
96
-          <a href="/contribute/traineeship.html">harjoittelutyösuhteita</a>.
97
-
98
-        </p>
99
-      </li>
100
- 
101
-    </ul>
102
-  </body>
103
-
104
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
105
-  <translator>Timo Jyrinki</translator>
106
-</html>
107
-<!--
108
-Local Variables: ***
109
-mode: xml ***
110
-End: ***
111
--->

+ 0
- 109
contribute/contribute.fr.xhtml View File

@@ -1,109 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Contribuer - FSFE</title>
6
-<meta content="Comment aider la FSFE - Rejoingnez-nous, Bénévolat, devenez designer, traducteur, éditeur, stagiaire or développeur web." name="description" />
7
-<meta content="contribuer fellowship adhésion rejoindre webmaster donner événements locaux promouvoir logiciel libre open source software fsfe designer traducteur éditeur équipe campagne stagiaire stage liste diffusion" name="keywords"/>
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Contribuer</h1>
11
-
12
-     <div id="introduction">
13
-        <p>Nous sommes une communauté de personnes engagées dans le Logiciel Libre.
14
-        Merci de nous rejoindre dans notre tâche&#160;! Il y a différentes manières
15
-        pour cela et vous en trouverez une selon vos intérêts et vos
16
-        compétences.
17
-        </p>
18
-        
19
-        <p>Si vous ne savez pas par où commencer, ou que vous souhaitez
20
-        contacter nos coordinatrices et coordinateurs de bénévoles,
21
-        envoyez un courriel à <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
22
-        </p>
23
-     </div>
24
-
25
-    <ul class="subheadings">
26
-
27
-      <li>
28
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Faites passer le mot&#160;!</a></h3>
29
-        <p>
30
-          Donnez des dépliants, autocollants ou posters à vos amis et
31
-          collègues, ou distribuez les au grand public&#160;; vous pouvez
32
-          également utiliser nos supports graphiques en-ligne.
33
-        </p>
34
-      </li>
35
-
36
-      <li>
37
-        <h3><a href="/contact/community.html">Participez à nos discussions</a></h3>
38
-        <p>
39
-          L'essentiel de notre travail est coordonné via des listes de diffusion.
40
-          Participez à nous discussions, apprenez les uns des autres, et
41
-          participez à façonner le positionnement de la FSFE sur différents sujets.
42
-        </p>
43
-      </li>
44
-
45
-      <li>
46
-        <h3><a href="/join">Devenez un sponsor</a></h3>
47
-        <p>
48
-          Les dons sont le socle de notre force et notre autonomie.
49
-          Devenez un sponsor et permettez nous de continuer à nous
50
-          battre pour le Logiciel Libre partout où cela est nécessaire.
51
-        </p>
52
-      </li>
53
-
54
-       <li>
55
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduisez et relisez</a></h3>
56
-        <p>
57
-          Certaines parties de notre site sont disponibles dans une
58
-          trentaine de langues, mais pas toutes. Aidez nous à faire
59
-          parvenir notre message à autant de personnes que possible
60
-          en traduisant nos articles, nos communiqués de presse, et
61
-          nos lettres d'information dans une langue que vous parlez.
62
-        </p>
63
-      </li>
64
-
65
-      <li>
66
-        <h3><a href="/events/events.html">Rencontrez-nous</a></h3>
67
-        <p>
68
-          Si vous souhaitez nous rencontrer en personne, rejoignez-nous
69
-          lors d'un événement près de chez vous, que ce soit une conférence,
70
-          un stand, ou une réunion locale de la FSFE.
71
-        </p>
72
-      </li>
73
-
74
-
75
-       <li>
76
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Améliorez notre site</a></h3>
77
-        <p>
78
-          Notre site est la première impression que beaucoup de personnes ont
79
-          de nous. En tant que qu'administrateur du site web, vous jouez un
80
-          rôle déterminant dans l'efficacité de notre communication avec le
81
-          monde entier.
82
-        </p>
83
-      </li>
84
-
85
-       <li>
86
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Devenez graphiste</a></h3>
87
-        <p>
88
-          La FSFE et la communauté des Logiciels Libres ont souvent besoin de
89
-          graphistes pour leurs supports papier ou numériques. Rejoignez notre
90
-          équipe et diffusez vos créations partout dans le monde.
91
-        </p>
92
-      </li>
93
-
94
-      <li>
95
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Devenez stagiaire</a></h3>
96
-        <p>
97
-          Apprenez à travailler dans une organisation paneuropéenne qui
98
-          travaille à niveau international. Notre travail pour la liberté
99
-          logicielle nous amène à traiter des problématiques d'ordre social,
100
-          politique, et juridique tous les jours. Venez les défendre avec nous.
101
-        </p>
102
-      </li>
103
-
104
-    </ul>
105
-  </body>
106
-
107
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
108
-  <translator>Jil Larner, maelle, Thibault, Stéphane</translator>
109
-</html>

+ 0
- 129
contribute/contribute.hr.xhtml View File

@@ -1,129 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Uključite se - FSFE</title>
6
-  </head>
7
-  <body>
8
-    <h1>Uključite se</h1>
9
-
10
-     <div id="introduction">
11
-      <div class="image">
12
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
13
-      </div>
14
-
15
-<p>
16
-      Naš je rad moguć zahvaljujući zajednici ljudi koji podržavaju našu
17
-      opredijeljenost za slobodan softver. Ako nam želite pomoći postići
18
-      naše ciljeve, postoji mnogo načina na koje to možete učiniti bez
19
-      obzira na Vaše vještine ili vremensko ograničenje.
20
-    </p></div>
21
-
22
-    <h2 id="subpages">Pregled</h2>
23
-
24
-    <ul>
25
-      <li>
26
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Priključite se
27
-          Prijateljima</a></h3>
28
-
29
-        <p>
30
-          Prijatelji nam pružaju financijsku neovisnost, pridonose
31
-          političkom značaju i podržavaju naše lokalne aktivnosti.
32
-        </p>
33
-      </li>
34
-      
35
-      <li>
36
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Pridonesite web-stranici</a></h3>
37
-
38
-        <p>
39
-          Kao webmaster određujete učinkovitost naše
40
-          komunikacije sa svijetom.
41
-        </p>
42
-      </li>
43
-      
44
-      <li>
45
-        <h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Proširite glas</a></h3>
46
-
47
-        <p>
48
-          Iskoristite tekstove i slike za promociju slobodnog softvera i dajte
49
-          drugima do znanja da Vam je stalo.
50
-        </p>
51
-      </li>
52
-      
53
-      <li>
54
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Postanite dizajner</a></h3>
55
-
56
-        <p>
57
-          FSFE i zajednica slobodnog softvera često trebaju
58
-          dizajnere za tiskane i elektroničke materijale.
59
-        </p>
60
-      </li>
61
-      
62
-      <li>
63
-        <h3><a href="/contact/community.html">Pridružite se našim
64
-          mailing listama</a></h3>
65
-
66
-        <p>
67
-          Naše mailing liste su jednostavan način sudjelovanja u
68
-          diskusijama o obrazovanju, dizajnu, aktivnostima vezanim za
69
-          određenu zemlju i dr.
70
-        </p>
71
-      </li>
72
-    
73
-      <li>
74
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Postanite prevoditelj</a></h3>
75
-
76
-        <p>
77
-          Naša web-stranica je dostupna na preko 30 jezika. Dostupnost
78
-          je jedan od naših glavnih prioriteta - pomognite nam dosegnuti
79
-          što je moguće više ljudi prevođenjem naše poruke na jezik kojim
80
-          vladate.
81
-        </p>
82
-      </li>     
83
-      
84
-      <li>
85
-        <h3><a href="/donate/donate.html">Donirajte</a></h3>
86
-
87
-        <p>
88
-          Vaše donacije su presudne za našu snagu i samostalnost —
89
-          one nam omogućuju kontinuiranu borbu za slobodan softver gdje
90
-          god je to potrebno.
91
-        </p>
92
-      </li>
93
-      
94
-      <li>
95
-        <h3><a href="/contribute/editors/editors.html">Postanite urednik</a></h3>
96
-
97
-        <p>
98
-          Komuniciranje važnosti slobodnog softvera zahtijeva najvišu
99
-          kvalitetu pisanja. Naš urednički tim provjerava i poboljšava sve što
100
-          FSFE objavljuje.
101
-        </p>
102
-      </li>
103
-      
104
-      <li>
105
-        <h3><a href="/contact/local.html">Upoznajte tim iz svoje
106
-          zemlje</a></h3>
107
-
108
-        <p>
109
-          Saznajte kako se ljudi u Vašoj zemlji bore za slobodan softver i
110
-          uključite se u
111
-          kampanje blizu sebe.
112
-        </p>
113
-      </li>
114
-      
115
-      <li>
116
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Postanite pripravnik</a></h3>
117
-
118
-        <p>
119
-          Naučite raditi u paneuropskoj organizaciji koja djeluje na
120
-          međunarodnoj razini. Svakodnevno radimo na društvenim, političkim
121
-          i pravnim pitanjima, a to čeka i Vas.
122
-        </p>
123
-      </li>
124
-
125
-    </ul>
126
-  </body>
127
-
128
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
129
-</html>

+ 0
- 133
contribute/contribute.hu.xhtml View File

@@ -1,133 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
2
-
3
-<html lang="en">
4
-  <head>
5
-    <title>FSFE - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</title>
6
-  </head>
7
-
8
-  <body>
9
-    <h2>Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</h2>
10
-
11
-<p>Az FSFE <a href="../documents/whatwedo.html">munkájának</a> és <a
12
-href="../documents/whyweexist.html">céljainak</a> támogatása legközvetlenebb
13
-módon a szükséges feladatok elvégzésében való részvétellel történhet. Nagyon
14
-hálásak vagyunk mindazért a támogatásért, amit a közösség részéről az
15
-eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.</p>
16
-
17
-<p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSFE az Ön érdeklődési körének
18
-megfelelő <a
19
-href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve
20
-olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p>
21
-
22
-<p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a
23
-megfelelő levelezőlistára küldött levélben jelezheti. Ha nem talál igazán
24
-megfelelő listát, írhat e-mailt a nemzetközi <a
25
-href="mailto:team@fsfeurope.org">
26
-team@fsfeurope.org</a> címre is.</p>
27
-
28
-<p>Az alábbiakban olvashat a konkrét feladatokról, melyekben segítségre van
29
-szükségünk.</p>
30
-
31
-<h3>Közösség</h3>
32
-
33
-<p class="indent">A Free Software Foundation Europe tevékenységébe a
34
-legegyszerűbben úgy kapcsolódhat be, ha belép az <a
35
-href="https://www.fsfe.org/">FSFE Közösségébe</a>. Pártoló tagként az FSFE
36
-bármely tevékenységét támogatással és hozzájárulással segítheti; hasonló
37
-gondolkodású emberekkel tarthat kapcsolatot; találkozhat velük a ?Freedom
38
-Party?-kon; a személyreszabott <a
39
-href="https://www.fsfe.org/card/">Közösségi Crypto-SmartCard</a> révén pedig
40
-mások számára is látható módon jelezheti, hogy a modern technológiában járatos
41
-személyként aktívan hozzájárul a digitális korszak szabadságának
42
-megteremtésében.</p>
43
-
44
-
45
-<h3>Weboldalak</h3>
46
-
47
-<p class="indent">A weboldalak állandó szűk keresztmetszetet jelentenek.
48
-Naprakészen tartásuk a lehető legtöbb nyelven folyamatos figyelmet követel.
49
-Ugyanakkor viszont ez az egyik leghatékonyabb módja a szabad szoftverekkel, a
50
-digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSFE munkájával kapcsolatos
51
-tájékoztatásnak.</p>
52
-
53
-<p class="indent">A segítségnyújtás eseti és rendszeres jelleggel is lehetséges,
54
-és minden formáját nagyra értékeljük. Erről, valamint a gyors kezdést elősegítő
55
-útmutatóról <a href="/help/web.html">itt talál további információt</a>.</p>
56
-
57
-
58
-<h3>Fordítás</h3>
59
-
60
-<p class="indent">A fordítási munkát nagymértékben igénylő központi terület a
61
-honlap karbantartása, mellyel kapcsolatban <a href="/help/web.html">itt talál
62
-további információt</a>.</p>
63
-
64
-<p class="indent">Azonban nem a honlap az egyetlen dolog, ahol fordításra és
65
-lektorálásra, hibaellenőrzésre van szükség. A sajtóközlemények, brosúrák és
66
-szóróanyagok is több emberhez juthatnak el, ha a lehető legtöbb nyelvre le
67
-vannak fordítva.</p>
68
-
69
-<p class="indent">A szövegek fordítása és lektorálása az FSFE munkájához
70
-történő értékes hozzájárulás ? és kiváló lehetőség arra, hogy akár hosszú távú
71
-elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSFE tevékenységéből. Külön
72
-oldalunk van a <a href="/contribute/translators.html">fordítóknak szóló
73
-információkkal</a>.</p>
74
-
75
-
76
-<h3>Szakkiállítások standjai</h3>
77
-
78
-<p class="indent">Az FSFE-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen
79
-kívüli személyekkel annak érdekében, megismertesse az alapítványt, illetve
80
-tudatosítsa, a szabad szoftver mozgalma többről szól, mint jópofa kis
81
-programokról.</p>
82
-
83
-<p class="indent">Ennek fontos eleme az, hogy szakkiállításokon veszünk részt.
84
-Viszont bár általában mindennel rendelkezünk, ami egy stand felállításához
85
-szükséges, egyvalamit nem tudunk előállítani: ott jelenlévő embereket.</p>
86
-
87
-<p class="indent">A standoknál önkéntesekre van szükségünk, akik elbeszélgetnek
88
-a látogatókkal; elmagyarázzák nekik a szabad szoftver filozófiáját és azt, miről
89
-is szól az FSF és a GNU-projekt; illetve egyszerűen csak működtetik a standot.
90
-Nincs rosszabb látvány, mint egy üres stand. A standok szervezésénél mindig arra
91
-törekszünk, hogy helyi önkénteseket találjunk.</p>
92
-
93
-<p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint
94
-az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a
95
-href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs
96
-listán</a> történik.</p>
97
-
98
-
99
-<h3>Gyakornoki program</h3>
100
-
101
-<p class="indent">A Free Software Foundation Europe nagyon vegyes
102
-munkakörnyezetben működik, ahol különböző országbeli önkéntesek és számos teljes
103
-munkaidős alkalmazott van ? itt gyakornokként való részvételre is lehetőség
104
-nyílik.</p>
105
-
106
-<p class="indent">Így ha van néhány hónapja, amit egyszerre kellemesen és
107
-hasznosan szeretne eltölteni, és úgy véli, szóbajöhet ez az opció, tekintse meg
108
-az erről szóló oldalunkat: <a href="/contribute/internship.html">Csatlakozz a
109
-forradalomhoz: Gyakornoki program az FSFE-nél</a>.</p>
110
-
111
-
112
-<h3>Adományozás</h3> 
113
-
114
-
115
-<p class="indent">Az FSFE munkájának egy másik módja az adományozás. Mint
116
-minden más szervezet, úgy az FSFE eredményessége is nagymértékben függ
117
-anyagi lehetőségeitől. A szabad szoftver mozgalomban és mozgalomért dolgozók
118
-fizetése; brosúrák készítése; újságírók és politikusok tájékoztatása;
119
-infrastruktúra a projektek számára; és megannyi más múlik ezen. Ha úgy gondolja,
120
-tudja anyagilag támogatni munkánkat, annak módjáról információkat az <a
121
-href="/help/donate.html">adományozásról szóló oldalunkon</a> találhat.</p>
122
-
123
-
124
-  </body>
125
-
126
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
127
-  <translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
128
-</html>
129
-<!--
130
-Local Variables: ***
131
-mode: xml ***
132
-End: ***
133
--->

+ 0
- 118
contribute/contribute.nb.xhtml View File

@@ -1,118 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Bidra - FSFE</title>
6
-  </head>
7
-  <body>
8
-    <h1>Bidra</h1>
9
-
10
-  <div id="introduction">
11
-      <div class="image">
12
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
13
-      </div>
14
-
15
-<p>      Vårt arbeid er gjort mulig av et felleskap av mennesker som er
16
-      dedikert til fri programvare. Hvis du ønsker å hjelpe oss med å
17
-      nå være mål er det mange måter å bidra på - uansett din kompetanse
18
-      eller tidsbegrensning.
19
-    </p></div>
20
-      
21
-    <h2 id="subpages">Navigasjon</h2>
22
-
23
-    <ul>
24
-      <li>
25
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Bli med i felleskapet
26
-          </a></h3>
27
-
28
-        <p>
29
-          Medlemmer sikrer vår økonomiske uavhengighet, øker vår
30
-          politiske innflytelse og støtter våre lokale aktiviteter.
31
-        </p>
32
-      </li>
33
-      
34
-      <li>
35
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Bli en designer</a></h3>
36
-
37
-        <p>
38
-          FSFE og miljøet rundt fri programvare har ofte behov for 
39
-          designere av både trykket og elektronisk materiell.
40
-        </p>
41
-      </li>
42
-      
43
-      <li>
44
-        <h3><a href="/contribute/advocacy/advocacy.html">Spre budskapet</a></h3>
45
-
46
-        <p>
47
-          Bruk tekst og grafikk for å promotere og vise andre at du bryr
48
-          deg om fri programvare.
49
-        </p>
50
-      </li>
51
-      
52
-      <li>
53
-        <h3><a href="/contact/community.html">Abonnere på våre 
54
-          e-postlister</a></h3>
55
-
56
-        <p>
57
-          Våre e-postlister gjør det lett å ta del i diskusjoner rundt
58
-          utdannelse, design, egne nasjonale aktiviteter og mye mer.
59
-        </p>
60
-      </li>
61
-      
62
-      <li>
63
-        <h3><a href="/donate/donate.html">Gi et økonomisk bidrag</a></h3>
64
-
65
-        <p>
66
-          Dine bidrag er kritiske for vår styrke og uavhengighet. De
67
-          gjør det mulig for oss å fortsette kampen for fri programvare,
68
-          uansett hvor det trenges.
69
-        </p>
70
-      </li>
71
-
72
-      <li>
73
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Bli en oversetter</a></h3>
74
-
75
-        <p>
76
-          Nettstedet vårt er tilgjengelig i over 30 språk.
77
-          Tilgjengelighet er noe av det vi prioriterer høyt: Hjelp oss
78
-          med å nå så mange som mulig ved å oversette vårt budskap til
79
-          et språk du kjenner.
80
-        </p>
81
-      </li>
82
-      
83
-      <li>
84
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Bidra til nettstedet</a></h3>
85
-
86
-        <p>
87
-          Som vevmester er du avgjørende for hvor effektiv vår
88
-          kommunikasjon med verden blir.
89
-        </p>
90
-      </li>
91
-      
92
-      <li>
93
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Læreplass</a></h3>
94
-
95
-        <p>
96
-          Lær om hvordan det er å jobbe i en pan-europeisk organisasjon
97
-          med internasjonale forbindelser.  Vi er involvert i sosiale,
98
-          politiske og juridiske spørsmål fra hele verden hver dag, og
99
-          det samme vil du bli.
100
-        </p>
101
-      </li>
102
-      
103
-      <li>
104
-        <h3><a href="/contact/local.html">Bli involvert i nasjonale
105
-          grupper</a></h3>
106
-
107
-        <p>
108
-          Finn ut hva vi gjør i ditt land og lær å kjenne andre personer
109
-          med samme overbevisning.
110
-        </p>
111
-      </li>
112
-    </ul>
113
-  </body>
114
-
115
-  <translator>Nils R Grotnes</translator>
116
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
117
-</html>
118
-

+ 0
- 109
contribute/contribute.nn.xhtml View File

@@ -1,109 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-<html>
3
-  <head>
4
-    <title>Hjelp til</title>
5
-  </head>
6
-
7
-  <body>
8
-
9
-    <h1>Hjelp til</h1>
10
-
11
-   <div id="introduction">
12
-      <div class="image">
13
-        <img src="/graphics/stars-smaller.png" alt="Stars"/>
14
-      </div>
15
-<p>
16
-      Arbeidet vårt er gjort mogleg av eit samband av menneskje som
17
-      støttar vår satsing på fri programvare.  Om du ynskjer å hjelpa
18
-      oss nå våre mål, er det mange måtar å gjera eit tilskot på — utan
19
-      omsyn til evne eller tid.
20
-    </p></div>
21
-
22
-
23
-    <h2 id="subpages">Navigasjon</h2>
24
-
25
-    <ul>
26
-      <li>
27
-        <h3><a href="http://fellowship.fsfe.org/">Bli med i
28
-            Brorskapet</a></h3>
29
-
30
-        <p>
31
-          Brødre sikrar vår økonomiske sjølvstende, styrkar vår politiske
32
-          påverkingskraft, og støttar våre lokale aktivitetar.
33
-        </p>
34
-      </li>
35
-      <li>
36
-        <h3><a href="/contribute/translators/">Bli ein omsetjar</a></h3>
37
-
38
-        <p>
39
-          Nettsida vår er tilgjengelg på over 30 språk.  Ved å gjera
40
-          informasjonen vår forståeleg for så mange menneskje som
41
-          mogleg, hjelper du oss med ein av våre høgaste prioriteringar.
42
-        </p>
43
-      </li>
44
-      <li>
45
-        <h3><a href="/contribute/designers/">Bli ein designer</a></h3>
46
-
47
-        <p>
48
-          FSFE og fri programvare-rørsla har ofte bruk for designare for
49
-          båe trykt og elektronisk materiell.
50
-        </p>
51
-      </li>
52
-      <li>
53
-        <h3><a href="/contribute/web/">Bidra til nettsida</a></h3>
54
-
55
-        <p>
56
-          Som vevmeister fastsetjer du effektiviteten av kommunikasjonen
57
-          vår med resten av verda.
58
-        </p>
59
-      </li>
60
-      <li>
61
-        <h3><a href="/contribute/banners.html">Spre ordet</a></h3>
62
-
63
-        <p>
64
-          Nytt grafikk og tekst for å promotera og visa andre at du bryr
65
-          deg om fri programvare.
66
-        </p>
67
-      </li>
68
-      <li>
69
-        <h3><a href="/contribute/intern/">Læreplass</a></h3>
70
-
71
-        <p>
72
-          Lær om korleis det er å jobba i en pan-europeisk organisasjon
73
-          involvert i sosiale, politiske og juridiske spørsmål frå
74
-          nasjonale til FN-nivå.
75
-        </p>
76
-      </li>
77
-      <li>
78
-        <h3><a href="/contact/community.html">Abonner på våre
79
-          e-postlister</a></h3>
80
-
81
-        <p>
82
-          Våre e-postlister gjer det lett å ta del i diskusjonar kring
83
-          fri programvare og utdannelse, design, særeigne nasjonale
84
-          aktivitetar, og mykje meir.
85
-        </p>
86
-      </li>
87
-      <li>
88
-        <h3><a href="/contact/local.html">Bli involvert i nasjonale
89
-          grupper</a></h3>
90
-
91
-        <p>
92
-          Finn ut kva vi gjer i ditt land, og lær å kjenne andre med
93
-          same overtyding.
94
-        </p>
95
-      </li>
96
-      <li>
97
-        <h3><a href="/donate/">Gje eit økonomisk bidrag</a></h3>
98
-
99
-        <p>
100
-          Dine bidrag er kritiske for vår styrke og sjølvstende.  Dei
101
-          gjer det mogleg for oss å fortsette kampen for fri programvare,
102
-          kvar som helst.
103
-        </p>
104
-      </li>
105
-    </ul>
106
-
107
-  </body>
108
-</html>
109
-

+ 0
- 98
contribute/contribute.pl.xhtml View File

@@ -1,98 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Włącz się - FSFE</title>
6
-<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer.    " name="description" />
7
-<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Włącz się</h1>
11
-
12
-     <div id="introduction">
13
-        <p>
14
-          Jesteśmy grupą ludzi, którzy działają na rzecz Wolnego Oprogramowania.
15
-          Przyłącz się do nas i wesprzyj naszą pracę! Jest wiele możliwości aby to zrobić
16
-	  i na pewno znajdziesz sposób zgodny z Twoimi zainteresowaniami i predyspozycjami.         
17
-        </p>
18
-
19
-        <p>
20
-	  Jeżeli nie jesteś pewien jak w ogóle zacząć albo chcesz porozmawiać z którymś z koordynatorów wolontariuszy, napisz do nas na adres
21
-          <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
22
-        </p>
23
-     </div>
24
-
25
-    <ul class="subheadings">
26
-
27
-      <li>
28
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Uświadamiaj o naszym istnieniu</a></h3>
29
-        <p>
30
-	  Rozdawaj ulotki, naklejki lub plakaty swoim przyjaciołom i kolegom czy komukolwiek innemu; użyj grafik dostępnych na naszej stronie
31
-        </p>
32
-      </li>
33
-
34
-      <li>
35
-        <h3><a href="/contact/community.html">Bierz udział w naszych dyskusjach</a></h3>
36
-        <p>
37
-	  Większość naszych prac jest koordynowana poprzez listy mailingowe. Przyłącz się do dyskusji, ucz się od innych, kształtuj opinie FSFE.
38
-        </p>
39
-      </li>
40
-
41
-      <li>
42
-        <h3><a href="/join">Wesprzyj nas finansowo</a></h3>
43
-        <p>
44
-	  Tylko dzięki datkom możemy rosnąć w siłę i zachować niezależność.
45
-	  Wspieraj nas finansowo poprzez członkostwo w Fundacji i spraw, byśmy mogli nadal walczyć o Wolne Oprogramowanie
46
-	  gdziekolwiek zajdzie taka potrzeba.
47
-        </p>
48
-      </li>
49
-
50
-       <li>
51
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Tłumacz i sprawdzaj teksty</a></h3>
52
-        <p>
53
-	  Część naszej strony jest dostępna w ponad 30 językach, ale reszta, niestety, nie.
54
-	  Pomóż nam dotrzeć do jak największej liczby osób poprzez tłumaczenie naszych artykułów, 
55
-	  komunikatów prasowych i newsletterów na język, który znasz.
56
-        </p>
57
-      </li>
58
-
59
-      <li>
60
-        <h3><a href="/events/events.html">Spotkajmy się</a></h3>
61
-        <p>
62
-	  Jeśli chcesz spotkać nas osobiście, weź udział w jednym ze spotkań lub konferencji organizowanych blisko Ciebie.
63
-	  Posłuchaj prelekcji, zobacz nasze stoisko, przyjdź na lokalne spotkanie FSFE.
64
-        </p>
65
-      </li>
66
-
67
-
68
-       <li>
69
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Ulepsz naszą stronę</a></h3>
70
-        <p>
71
-	  Wiele osób wyrabia sobie zdanie na nasz temat na podstawie naszej strony internetowej.
72
-	  Jako webmaster to ty możesz pomóc decydować jak postrzega nas reszta świata.
73
-        </p>
74
-      </li>
75
-
76
-       <li>
77
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Pomóż jako projektant</a></h3>
78
-        <p>
79
-	  FSFE i społeczność Wolnego Oprogramowania często potrzebuje projektantów i grafików do przygotowania materiałów
80
-	  w postaci cyfrowej lub przeznaczonej do druku. Przyłącz się do naszej grupy i spraw, by cały świat mógł obejrzeć Twoje projekty.
81
-        </p>
82
-      </li>
83
-
84
-      <li>
85
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Zgłoś się do nas na staż</a></h3>
86
-        <p>
87
-	  Poznaj pracę europejskiej organizacji działającej na poziomie międzynarodowym.
88
-	  Walcząc o wolność oprogramowania, każdego dnia zmagamy się z problemami społecznymi, politycznymi i prawnymi.
89
-	  Ty również możesz wziąć w tym udział w ramach stażu.
90
-        </p>
91
-      </li>
92
-
93
-    </ul>
94
-  </body>
95
-
96
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
97
-  <translator>Damian Fajfer</translator>
98
-</html>

+ 0
- 108
contribute/contribute.pt.xhtml View File

@@ -1,108 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Participar - FSFE</title>
6
-<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer.    " name="description" />
7
-<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Participar</h1>
11
-
12
-  <div id="introduction">
13
-      <p>
14
-      Somos uma communidade de pessoas comprometidas com o Software Livre.
15
-	  Junte-se a nós, ao nosso trabalho! Há muitas formas de o fazer e com certeza
16
-	  encontrará uma que encaixe nos seus interesses e capacidades.
17
-    </p>
18
-    <p>
19
-      Se não está seguro de por onde começar ou se pretende entrar em contacto
20
-	  com os nossos coordenadores de voluntários, pode escrever para
21
-      <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
22
-    </p>
23
-  </div>
24
-
25
-    <ul class="subheadings">
26
-
27
-      <li>
28
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Passe a palavra</a></h3>
29
-        <p>
30
-          Ofereça folhetos, auto-colantes ou posters aos seus amigos e colegas,
31
-		  ou distribua-os às pessoas em geral; use os nossos grafismos  
32
-          online.
33
-        </p>
34
-      </li>
35
-
36
-      <li>
37
-        <h3><a href="/contact/community.html">Participe nas nossas discussões</a></h3>
38
-        <p>
39
-Na sua maior parte, o nosso trabalho é coordenado por correio-electrónico através de listas de endereços de
40
-participantes. Participe nas discussões, aprenda com os outros e ajude a formular as posições da FSFE.
41
-        </p>
42
-      </li>
43
-
44
-      <li>
45
-        <h3><a href="/fellowship/join.html">Torne-se doador</a></h3>
46
-        <p>
47
-          Os donativos monetários são essenciais para a nossa força e autonomia.
48
-		  Torne-se contribuinte especial (sustaining member),  juntando-se à Fellowship (círculo de
49
-		  amigos), e capacite-nos para continuarmos a lutar pelo Software Livre onde for necessário.
50
-        </p>
51
-      </li>
52
-
53
-       <li>
54
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduza e reveja traduções</a></h3>
55
-        <p>
56
-          Partes do nosso sítio estão disponíveis em cerca de 30 línguas, mas
57
-		  outras partes não. Ajude-nos a alcançar tantas pessoas quanto possível
58
-          traduzindo, para uma língua que conheça, os nossos artigos, 
59
-          comunicações à imprensa e boletins informativos.
60
-        </p>
61
-      </li>    
62
-
63
-      <li>
64
-        <h3><a href="/events/events.html">Encontre-se conosco</a></h3>
65
-        <p>
66
-          Se pretender encontrar-se conosco, participe em eventos que ocorram
67
-		  perto de si, nomeadamente discursos, eventos de divulgação ou encrontos de membros locais.
68
-        </p>
69
-      </li>
70
-
71
-
72
-       <li>
73
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Melhore o nosso sítio</a></h3>
74
-        <p>
75
-          Para muita gente, a primeira impressão a nosso respeito é dada pelo nosso sítio.
76
-          Como gestor de web (webmaster) pode ajudar a nossa comunicação com o mundo a ser cada vez
77
-          mais eficaz.
78
-        </p>
79
-      </li>
80
-
81
-       <li>
82
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ajude como designer</a></h3>
83
-        <p>
84
-          A FSFE e a comunidade do Software Livre necessitam frequentemente de
85
-          designers, quer the material impresso quer de material electrónico. 
86
-          Junte-se à nossa equipa e veja os seus trabalhos espalhados pelo mundo.
87
-        </p>
88
-      </li>
89
-
90
-      <li>
91
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Faça um estágio</a></h3>
92
-        <p>
93
-          Aprenda a trabalhar numa organização pan-Europeia que opera a nível
94
-          internacional. Trabalhando em prol da liberdade do software, lidamos
95
-		  diariamente com assuntos sociais, politicos e legais.
96
-        </p>
97
-      </li>
98
-
99
-    </ul>
100
-  </body>
101
-
102
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
103
-</html>
104
-<!--
105
-Local Variables: ***
106
-mode: xml ***
107
-End: ***
108
--->

+ 0
- 124
contribute/contribute.ro.xhtml View File

@@ -1,124 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
2
-
3
-<html lang="en">
4
-  <head>
5
-    <title>FSFE - Cum vă puteţi implica?</title>
6
-  </head>
7
-
8
-  <body>
9
-    <h2>Cum vă puteţi implica?</h2>
10
-
11
-<p>Cel mai direct mod de a susţine  <a
12
-href="../documents/whatwedo.html">munca</a> şi <a
13
-href="../documents/whyweexist.html">ţelurile</a> FSFE 
14
-este să vă oferiţi voluntari pentru a ne ajuta în acţiunile noastre.
15
-Suntem extrem de bucuroşi pentru ajutorul pe care l-am avut până acum
16
-din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să ne ajute.</p>
17
-
18
-<p>
19
-În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe
20
-<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a>
21
-ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea
22
-fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi. 
23
-De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat
24
-până acum.
25
-</p>
26
-
27
-<p>
28
-Dacă credeţi ca puteţi şi doriţi să ne ajutaţi în una dintre acţiunile noastre,
29
-un mail către lista noastre de discuţii corespunzătoare este un mod bun de
30
-a începe colobaroarea. În cazul în care nu aţi găsit o listă corespunzătoare
31
-vă puteţi adresa echipei internaţionale <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
32
-team@fsfeurope.org</a>. 
33
-</p>
34
-
35
-<p>Activităţi pentru care avem nevoie de ajutor:</p>
36
-
37
-<h3>Paginile web</h3>
38
-
39
-
40
-<p class="indent">
41
-Paginile web sunt o continuă ştrangulare. Menţinerea lor la curent şi 
42
-disponibile în cât mai multe limbi necesită o atenţie constantă. În acelaşi
43
-timp este una dintre cele mai eficiente moduri de informare a Sofware-ului Liber,
44
-a problemelor societaţii digitale şi a activitaţilor din cadrul
45
-FSFE.</p>
46
-
47
-<p class="indent">
48
-Este posibil să oferiţi ajutor în această privinţă fie regulat sau neregulat, 
49
-ajutorul dumneavoastră fiind foarte apreciat. Vă rugăm să consultaţi
50
-<a href="/help/web.html">această</a> pagină pentru mai multe informaţii şi
51
-instrucţiuni de început.</p>
52
-
53
-
54
-<h3>Traduceri</h3>
55
-
56
-<p class="indent">
57
-Paginile web au mereu nevoie de traduceri. Puteţi găsi informaţii
58
-despre această activitate <a href="/help/web.html">aici</a>.</p>
59
-
60
-<p class="indent">
61
-Dar paginile web nu sunt singurele articole care au nevoie de traduceri şi 
62
-corectarea greşelilor de scriere. Comunicate de presă, broşuri şi pamflete
63
-pot ajunge la mai mulţi oameni când sunt traduse.</p>
64
-
65
-<p class="indent">
66
-Traducerile şi corectarea greşelilor de scriere sunt contribuţii preţioase 
67
-muncii Software-ului Liber şi o şansă excelentă să luaţi parte spontan şi 
68
-fără nici o obligaţie activităţilor FSFE. Puteţi accesa pagina dedicată
69
- <a href="/contribute/translators.html"> informaţiilor pentru traducători</a>.</p>
70
-
71
-
72
-<h3>Standuri la târguri</h3>
73
-
74
-
75
-<p class="indent">
76
-Fundaţia Sofware-ului Liber trebuie să intre în contact cu persoane din
77
-afara comunitaţii pentru a le face să realizeze că Software-ul Liber înseamnă
78
-mai mult decât programe draguţe şi să le familiarizeze cu Fundaţia Software-ului Liber.</p>
79
-
80
-<p class="indent">
81
-Un aspect important este prezenţa la târguri. Dar cu toată că
82
-în mod normal putem furniza tot ceea ce este nevoie pentru
83
-realizarea unui stand, există un lucru pe care nu îl putem crea: oameni</p>
84
-
85
-<p class="indent">
86
-Avem nevoie de voluntari care să fie prezenţi la standuri, să vorbească cu lumea,
87
-să explice filozofia Software-ului Liber şi să vorbească despre Fundaţia Software-ului Liber
88
-şi proiectul GNU. Doar prezenţa dumneavoastă în cadrul standului este un lucru bun. Nimic nu arată
89
-mai rău decât un stand gol. De asemenea preferăm să avem voluntari locali
90
-care să se ocupe de organizarea standurilor.</p>
91
-
92
-<p class="indent">
93
-Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară
94
-în general pe listele de discuţii locale sau pe
95
-<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth"
96
->lista de coordonare a standurilor</a>.
97
-</p>
98
-
99
-
100
-
101
-<h3>Donaţii</h3> 
102
-
103
-
104
-<p class="indent">
105
-Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSFE este prin 
106
-intermediul donaţiilor. La fel ca orice altă organizaţie, efectivitatea 
107
-fundaţiei depinde de resursele ei financiare. Plata oamenilor pentru a lucra
108
-la si pentru Software-ul Liber, printarea broşurilor, trimiterea de scrisori
109
-jurnaliştilor şi politicienilor, oferirea infrastructurii pentru proiecte şi multe
110
-alte lucru depind de suportul finaciar. Dacă credeţi că puteţi contribui financiar, 
111
-puteţi găsi informaţii despre modul în care puteţi face o donaţie pe pagina noastră
112
-dedicată
113
- <a href="donate.html">donaţiilor</a>.</p>
114
-
115
-  
116
-  </body>
117
-   <translator>Adi Roiban</translator>
118
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
119
-</html>
120
-<!--
121
-Local Variables: ***
122
-mode: xml ***
123
-End: ***
124
--->

+ 0
- 98
contribute/contribute.ru.xhtml View File

@@ -1,98 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2
-
3
-<html>
4
-<head>
5
-<title>Участвуйте! - ЕФСПО</title>
6
-<meta content="Как поддержать ЕФСПО - Вступить, стать добровольцем,
7
-оформителем, переводчиком, редактором, стажером или разработчиком сайта"
8
-name="description" />
9
-<meta content="помощь содружество членство вступить пожертвовать
10
-вебмастер местное собрание содействие свободным программам ефспо
11
-оформитель переводчик редактор команда кампании стажер стажировка списки
12
-рассылки" name="keywords" />
13
-</head>
14
-<body class="subsite">
15
-<h1 class="heading">Участвуйте!</h1>
16
-
17
-<div id="introduction">
18
-
19
-<p>Наше сообщество состоит из людей, преданных идеям свободного
20
-программного обеспечения. Подключайтесь, пожалуйста, к нашей работе!
21
-Это можно делать по-разному, и вы обязательно найдете способ, который
22
-отвечает вашим склонностям и умениям.</p></div>
23
-
24
-<ul class="subheadings">
25
-<li>
26
-<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Наглядная агитация</a></h3>
27
-
28
-<p>Раздавайте листовки, наклейки или плакаты своим знакомым, коллегам
29
-или распространяйте их среди незнакомых людей; пользуйтесь нашими
30
-значками в Интернете.</p>
31
-</li>
32
-
33
-<li>
34
-<h3><a href="/contact/community.html">Участие в обсуждениях</a></h3>
35
-
36
-<p>Наша работа координируется по большей части через списки рассылки.
37
-Участвуйте в обсуждениях, учитесь у других, формируйте политику
38
-ЕФСПО.</p>
39
-</li>
40
-
41
-<li>
42
-<h3><a href="/fellowship/join.html">Членские взносы</a></h3>
43
-
44
-<p>Пожертвования жизненно важны для поддержания наших сил и автономии.
45
-Становясь членом Содружества, вы даете нам возможность продолжать
46
-борьбу за свободное программное обеспечение везде, где это
47
-необходимо.</p>
48
-</li>
49
-
50
-<li>
51
-<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Подготовка
52
-переводов</a></h3>
53
-
54
-<p>Одни части нашего сайта частично переведены уже на 30 языков,
55
-а другие — нет. Помогите нам максимально расширить свою аудиторию,
56
-переводя наши статьи, коммюнике и новости на язык, которым вы
57
-владеете.</p>
58
-</li>
59
-
60
-<li>
61
-<h3><a href="/events/events.html">Встречи</a></h3>
62
-
63
-<p>Если вы хотите повидаться с нами лично, приходите на мероприятия,
64
-которое проходят неподалеку от вас: выступления, выставки и местные
65
-собрания Содружества.</p>
66
-</li>
67
-
68
-<li>
69
-<h3><a href="/contribute/web/web.html">Улучшение сайта</a></h3>
70
-
71
-<p>У многих первое впечатление о нас создается нашим сайтом. Будучи
72
-вебмастером, вы определяете действенность наших сообщений с внешним
73
-миром.</p>
74
-</li>
75
-
76
-<li>
77
-<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Помощь в
78
-оформлении</a></h3>
79
-
80
-<p>ЕФСПО и сообщество свободного программного обеспечения часто
81
-нуждаются в оформлении печатных и электронных материалов.
82
-Присоединяйтесь к нашей команде, и ваши работы разойдутся по всему
83
-земному шару.</p>
84
-</li>
85
-
86
-<li>
87
-<h3><a href="/contribute/internship.html">Стажировка</a></h3>
88
-
89
-<p>Поучитесь работать в общеевропейской организации международного
90
-уровня. Работая над свободой программного обеспечения, мы ежедневно
91
-решаем социальные, политические и правовые вопросы, и вы будете в этом
92
-участвовать.</p>
93
-</li>
94
-</ul>
95
-</body>
96
-
97
-<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
98
-</html>

+ 0
- 81
contribute/contribute.sk.xhtml View File

@@ -1,81 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Pomôžte nám - FSFE</title>
6
-<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer.    " name="description" />
7
-<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Pomôžte nám</h1>
11
-
12
-     <div id="introduction">
13
-	<p>
14
-          Sme komunita ľudí ktorí sú oddaní Slobodnému Softvéru. Pripoj sa k našej práci! Je mnoho spôsobov ako pomôcť, a môžeš si vybrať ktorýkoľvek najlepšie pasuje k tvojím záujmom a zručnostiam.
15
-        </p>
16
-     </div>
17
-
18
-    <ul class="subheadings">
19
-
20
-      <li>
21
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Podeľ sa o informácie</a></h3>
22
-      </li>
23
-	<p>
24
-          Rozdávaj brožúry, nálepky alebo plagáty svojim priateľom a kolegom, rozširuj ich na verejnosti; použi našu online grafiku.
25
-        </p>
26
-
27
-      <li>
28
-	<h3><a href="/contact/community.html">Zapoj sa do našej diskusie</a></h3>
29
-	<p>
30
-          Väčšina našej činnosti je koordinovaná prostredníctvom mailing listov. Zúčastni sa diskusie, uč sa od ostatných a formuj postoje FSFE.
31
-        </p>
32
-      </li>
33
-
34
-      <li>
35
-        <h3><a href="/fellowship/join.html">Staň sa prispievajúcim členom</a></h3>
36
-	<p>
37
-          Príspevky sú kriticky dôležité pre našu silu a autonómiu. Staň sa prispievajúcim členom pripojením sak k Fellowship a dovoľ nám pokračovať v boji za Slobodný Softvér kedykoľvek je to nevyhnutné.
38
-        </p>
39
-      </li>
40
-
41
-       <li>
42
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Prekladaj a kontroluj</a></h3>
43
-	<p>
44
-          Časti našich stránok sú dostupné v zhruba 30 jazykoch zatiaľ čo ostatné časti nie. Pomôž nám dosiahnuť k čo najväčšiemu počtu ľudí tým že preloží články, tlačové správy alebo newsletter do jazyka ktorý ovládaš.
45
-        </p>
46
-      </li>
47
-
48
-      <li>
49
-        <h3><a href="/events/events.html">Stretni sa s nami</a></h3>
50
-	<p>
51
-          Ak sa chceš s nami stretnúť osobne, pripoj sa k nám na niektorom z podujatí neďaleko teba, alebo príhovore, stánku či miestnom Fellowship stretnutí.
52
-        </p>
53
-      </li>
54
-
55
-
56
-       <li>
57
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Vylepši našu stránku</a></h3>
58
-	<p>
59
-          Pre mnoho ľudí predstavuje naše stránka prvý dojem ktorý si o nás vytvoria. Ako webmaster rozhoduješ o efektívnosti našej 		komunikácie so svetom. 
60
-        </p>
61
-      </li>
62
-
63
-       <li>
64
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Pomôž ako dizajnér</a></h3>
65
-	<p>
66
-          Komunity okolo FSFE a Slobodného Softvéru často potrebujú dizajnérov pre tlačené a elektronické materiály. Pripoj sa k nášmu tímu a sleduj ako je tvoj dizajn rozširovaní po celom svete.
67
-        </p>
68
-      </li>
69
-
70
-      <li>
71
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Staň sa stážistom</a></h3>
72
-	<p>
73
-          Nauč sa pracovať v európskej organizácii operujúcej na medzinárodnej úrovni. Pri práci pre zaistenie slobody softévru sa potýkame so sociálnymi, politickými a právnymi problémami každý deň, a takisto sa budeš aj ty.
74
-        </p>
75
-      </li>
76
-
77
-    </ul>
78
-  </body>
79
-
80
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
81
-</html>

+ 0
- 102
contribute/contribute.sq.xhtml View File

@@ -1,102 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html>
4
-  <head>
5
-    <title>Jepni Ndihmesë - FSFE</title>
6
-<meta content="Si të përkrahet FSFE-ja - Bëhuni pjesë, Dilni vullnetar, bëhuni një dizajner, përkthyes, redaktor, anëtar i stafit ose programues web.    " name="description" />
7
-<meta content="kontribuoni jepni ndihmesë anëtarësim shok anëtarësim bëhuni pjesë webmaster dhuroni mbledhje vendore promovoni software i lirë burim i hapur fsfe dizajnër përkthyes redaktor ekip fushata i brendshëm praktika lista postimesh" name="keywords" />
8
-  </head>
9
-  <body class="subsite">
10
-    <h1 class="heading">Jepni Ndihmesë</h1>
11
-
12
-     <div id="introduction">
13
-        <p>
14
-          Jemi një bashkësi njerëzish që i janë përkushtuar Software-it të Lirë.
15
-          Ju lutemi, bëhuni pjesë e veprës sonë! Ka shumë rrugë për ta bërë këtë
16
-          dhe do të gjeni një që u shkon për shtat interesave dhe aftësive tuaja.
17
-        </p>
18
-        <p>
19
-          Nëse s’jeni të sigurt nga t’ia filloni ose doni të lidheni me
20
-          me bashkërenduesit tanë vullnetarë, mund të dërgoni një email te
21
-          <a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
22
-        </p>
23
-     </div>
24
-
25
-    <ul class="subheadings">
26
-
27
-      <li>
28
-        <h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Përhapni fjalën</a></h3>
29
-        <p>
30
-          Jepuni shokëve dhe kolegëve fletëpalosje, ngjitësa ose afishe, ose
31
-          shpërndajini ato në publik, dhe përdorni grafikën tonë online.
32
-        </p>
33
-      </li>
34
-
35
-      <li>
36
-        <h3><a href="/contact/community.html">Merrni pjesë në diskutimet tona</a></h3>
37
-        <p>
38
-          Shumica e punës sonë bashkërendohet përmes listash postimi. Merrni pjesë në
39
-          diskutim, mësoni nga të tjerët, dhe jepuni formë pozicioneve të FSFE-së.
40
-        </p> 
41
-      </li>
42
-
43
-      <li>
44
-        <h3><a href="/fellowship/join.html">Bëhuni një anëtar mbështetës</a></h3>
45
-        <p>
46
-          Dhurimet janë kritike për fuqinë dhe autonominë tonë. Bëhuni një
47
-          anëtar mbështetës duke u bërë pjesë e Anëtarësisë Shok dhe na bëni të mundur
48
-          të vazhdojmë të luftojmë për Software-in e Lirë kudo që të jetë e nevojshme.
49
-        </p>
50
-      </li>
51
-
52
-       <li>
53
-        <h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Përktheni dhe redaktoni</a></h3>
54
-        <p>
55
-          Pjesë të sajtit tonë janë të passhme në rreth 30 gjuhë, ndërkohë
56
-          që pjesë të tjera nuk janë. Na ndihmoni të mbërrijmë në sa më shumë njerëz
57
-          që mundet, duke përkthyer në një gjuhë që dini artikujt tanë, njoftimet
58
-          për shtypin dhe buletinet.
59
-        </p>
60
-      </li>     
61
-
62
-      <li>
63
-        <h3><a href="/events/events.html">Takohuni me ne</a></h3>
64
-        <p>
65
-          Nëse dëshironi të takoheni me ne, ejani në një veprimtari që zhvillohet
66
-          pranë jush, biseda, stenda, ose mbledhje vendore Anëtarësie Shok.
67
-        </p>
68
-      </li>
69
-
70
-
71
-       <li>
72
-        <h3><a href="/contribute/web/web.html">Përmirësoni sajtin tonë</a></h3>
73
-        <p>
74
-          Për shumë njerëz, sajti ynë është përshtypja e parë që kanë
75
-          për ne. Si webmaster, ju përcaktoni efektshmërinë e komunikimit
76
-          tonë me botën.
77
-        </p>
78
-      </li>
79
-
80
-       <li>
81
-        <h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Ndihmoni si dizajner</a></h3>
82
-        <p>
83
-          FSFE-ja dhe bashkësia e Software-it të Lirë kanë shpesh nevojë
84
-          për dizajner për materiale shtypi dhe elektronike. Bëhuni pjesë e 
85
-          ekipit tonë dhe shihini skicimet tuaja të përhapen anembanë rruzullit.
86
-        </p>
87
-      </li>
88
- 
89
-      <li>
90
-        <h3><a href="/contribute/internship.html">Kryeni një stazh</a></h3>
91
-        <p>
92
-          Mësoni si të punoni në një organizëm mbarë-europian që vepron në
93
-          shkallë ndërkombëtare. Teksa punojmë për lirinë e software-it, ne
94
-          trajtojmë përditë çështje shoqërore, politike dhe ligjore, dhe
95
-          kështu do të bëni edhe ju.        </p>
96
-      </li>
97
-    
98
-    </ul>
99
-  </body>
100
-
101
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
102
-</html>

+ 0
- 114
contribute/contribute.sr.xhtml View File

@@ -1,114 +0,0 @@
1
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
-
3
-<html lang="sr">
4
-  <head>
5
-    <title>FSS Evrope - Kako se uključiti?</title>
6
-  </head>
7
-
8
-  <body>
9
-    <h2>Kako se uključiti?</h2>
10
-
11
-<p>Najlakši način za podršku<a
12
-href="../documents/whatwedo.html">delovanju</a> i <a
13
-href="../documents/whyweexist.sr.html">ciljevima</a> FSS Evrope je 
14
-volontiranje na poslovima koje je potrebno obaviti. Vrlo smo radosni 
15
-zbog pomoći koju smo dobili od zajednice do sada i želimo dobrodošlicu
16
-svakom novom volonteru.</p>
17
-
18
-<p>Ukoliko to niste do sada uradili, savetujemo Vam da se registrujete na neku od 
19
-<a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo">mailing listi</a> FSS Evrope 
20
-za koju ste zainteresovani i da pogledate arhive i vidite o čemu je do sada 
21
-diskutovano.
22
-</p>
23
-
24
-<p>Ukoliko želite i možete da pomognete na nekom od poslova, pošaljite email na odgovarajuću 
25
-mailing listu. Ukoliko ne pronađete odgovarajuću, pošaljite email na internacionalnu listu 
26
-<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a>.
27
-</p>
28
-
29
-<p>Kako nam možete pomoći:</p>
30
-
31
-<h3>Družina (Fellowship)</h3>
32
-
33
-<p class="indent">Najlakši i najdirektiniji način uključivanja u aktivnosti FSS Evrope je 
34
-pristupanje <a href="https://www.fsfe.org/">Družini FSS Evrope</a>. 
35
-Kao član družine javno ističete svoju podršku i učešće u svim aktivnostima
36
-FSS Evrope, bivate u kontaktu sa istomišljenicima, sastajete se sa njima na 
37
-"Slobodnim žurkama" i možete nositi Vašu ličnu <a href="https://www.fsfe.org/card/">
38
-kriptovanu smart-karticu družine</a> kao obeležje osobe koja aktivno 
39
-doprinosi slobodi u digitalnim dobu.</p>
40
-
41
-
42
-<h3>Web strane</h3>
43
-
44
-<p class="indent">Web strane predstavljaju konstatnu teškoću jer je njihovo ažuriranje i 
45
-dostupnost na više jezika vrlo težak zadatak koji iziskuje stalnu pažnju. 
46
-Ujedno web strane predstavljaju najefikasniji način informisanja javnosti 
47
-o slobodnom softveru, informatičkom društvu i radu FSS Evrope.</p>
48
-
49
-<p class="indent">Pomoć u ovoj oblasti je veoma dobrodošla, a više informacija i 
50
-upustva se mogu pronaći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
51
-
52
-
53
-<h3>Prevođenje</h3>
54
-
55
-<p class="indent">Centralni zadatak kada je prevođenje u pitanju su web strane, o čemu se više 
56
-informacija može naći <a href="/help/web.html">ovde</a>.</p>
57
-
58
-<p class="indent">Web strane nisu jedine, već postoji potreba za prevođenjem novinskih izdanja, brošura, 
59
-i lifleta kako bi što više ljudi došlo do njih.</p>
60
-
61
-<p class="indent">Prevođenje i korektura tekstova predstavljaju dragocenu pomoć u radu FSS Evrope 
62
-i odličan način za spontano pomaganje bez obavezivanja na duži rok. Informacije za 
63
-prevodioce se nalaze na <a href="/contribute/translators.html">
64
-strani posvečenoj informacijama za njih</a>.</p>
65
-
66
-
67
-<h3>Sajmovi</h3>
68
-
69
-<p class="indent">FSS Evrope treba da utiče na ljude koji nisu svesni činjenice da je 
70
-slobodan softver mnogo više od nekoliko odličnih programa, kako bi se 
71
-upoznali sa FSS.</p>
72
-
73
-<p class="indent">Bitan deo pomenutog delovanja je učešće na sajmovima. Iako možemo da obezbedimo
74
-potrebne štandove, jednu stvar ne možemo: ljude.</p>
75
-
76
-<p class="indent">Zato su nam potrebni volonteri koji će biti prisutni na štandovima i razgovarati 
77
-sa ljudima, objašnjavajući im filozofiju slobodnog softvera i aktivnosti FSS-a i 
78
-GNU projekta. Ništa nije gore od praznog štanda na sajmu. Naročito volimo da imamo 
79
-lokalne volontere koji se bave organizacijom štand(ov)a.</p>
80
-
81
-<p class="indent">Organizacija sajma se obično odvija na listama na kojma se govori jezik mesta gde se 
82
-sajam održava ili na <a href="http://lists.fsfe.org/mailman/listinfo/booth">
83
-listi za koorsinaciju organizacije sajmova</a>.</p>
84
-
85
-
86
-<h3>Koordinacija</h3>
87
-
88
-<p class="indent">FSS Evrope deluje u veoma raznolikom okruženju volontera iz mnogih zemalja pa je
89
-vrlo važno zadržati koordinaciju.</p>
90
-
91
-<p class="indent">Stoga, ukoliko imate na raspolaganju nekoliko meseci koje biste utrošili na 
92
-nešto što je korisno i zabavno, pogledajte <a href="/contribute/internship.html">
93
-Priključi se revoluciji: Interships at FSFE</a>.</p>
94
-
95
-
96
-<h3>Donacije</h3> 
97
-
98
-
99
-<p class="indent">Još jedan način za podršku Fondaciji su donacije. Kao i svuda, efikasnost FSS 
100
-Evrope zavisi od njenih fondova. Plaćenje ljudi koji rade u Fondaciji i za nju, 
101
-štampanje materijala, podrška projektima i mnogo toga, zavisi od finansijskih 
102
-sposobnosti FSS Evrope. Ukoliko želite da pomognete FSS Evrope na ovaj način, 
103
-pogledajte našu <a href="/help/donate.html">stranu za donacije</a>.</p>
104
-
105
-
106
-  </body>
107
-
108
-  <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
109
-</html>
110
-<!--
111
-Local Variables: ***
112
-mode: xml ***
113
-End: ***
114
--->

Loading…
Cancel
Save