Browse Source

translation updated & new translation added

svn path=/trunk/; revision=34388
tags/stw2018
zeh 2 years ago
parent
commit
a64fbac8a2
2 changed files with 188 additions and 111 deletions
  1. 111
    111
      about/principles.pt.xhtml
  2. 77
    0
      about/transparency-commitment.pt.xhtml

+ 111
- 111
about/principles.pt.xhtml View File

@@ -3,151 +3,151 @@
3 3
 <html>
4 4
   <head>
5 5
     <title>Sobre a Free Software Foundation Europe - FSFE</title>
6
+	<meta content="More information about FSFE, including, principles, decision making and structure." name="description" /> 
7
+ 	<meta content="co-operation across cultures digital society freedom political interest democracy transparency pluralism consistency reliability focus self-conception principles decision making structure consensus compromise" /> 
6 8
   </head>
7
-
8 9
   <body>
9 10
 
10 11
     <p id="category"><a href="/about/about.html">Sobre</a></p>
11 12
     <h1>Sobre a FSFE</h1>
12 13
 
13 14
 
14
-    <h2>Auto-conceição</h2>
15
+    <h2>Visão própria</h2>
15 16
 
16
-<p>As pessoas da <a href="http://fsfeurope.org">Free Software
17
-Foundation Europe</a> (FSFE), vemos-nos como europeus de
18
-diferentes culturas com o objectivo comum de cooperação entre as
19
-culturas e do desenvolvimento de uma cultura comum de cooperação tanto
17
+<p>Os membros da <a href="http://fsfeurope.org">Free Software
18
+Foundation Europe</a> (FSFE), vêem-se a si próprios como europeus de
19
+diferentes culturas com os objectivos comuns de cooperação entre
20
+culturas e de desenvolvimento de uma cultura comum de cooperação, tanto
20 21
 a nível regional como a nível global.</p>
21 22
 
22
-<p>Nós formamos uma organização e uma rede sem fins lucrativos e não-governamentais que
23
-em si são parte de uma rede global de pessoas com objetivos e visões comuns.
24
-Nós não pretendemos ser representantes de ninguém além de nós mesmos e do nosso
25
-trabalho. O nosso trabalho comum e dedicação para atingir a liberdade em todos os aspectos da
26
-sociedade digital é o que nos caracteriza.</p>
27
-
28
-<p>Com a comunidade de Software Livre a crescer mais rápido cada dia,
29
-torna-se mais importante manter a visão do Software Livre saudável,
30
-sólida e viva. Em alguns casos, o aumento do interesse político pelos nossos
31
-problemas também criara o desejo de explorá-los em base a interesses pessoais,
32
-independentemente dos efeitos a médio e longo prazo.</p>
33
-
34
-<p>Portanto, o componente principal do nosso trabalho é manter as bases
35
-jurídicas, políticas e sociais do Software Livre, fortes, seguras e livres de
36
-interesses particulares. Isso requer uma conhecimento profundo do Software Livre
37
-e de assuntos com ele relacionados. Por riba de tudo é preciso estar comprometidos
38
-com uma visão a longo prazo.</p>
39
-
40
-<p>Entendemos que isso às vezes significa ter de aceitar desvantagens
41
-a curto ou médio prazo a fim de permanecerem fiéis aos nossos
42
-princípios, que podem ser difíceis de comunicar e ocasionalmente até
23
+<p>Formamos uma organização em rede, não-governamental e sem fins lucrativos,
24
+ela própria parte de uma rede global de pessoas com objetivos e visões comuns.
25
+Não somos representantes de ninguém, além de nós próprios e do nosso
26
+trabalho. O nosso trabalho em comum e dedicação à liberdade em todas as vertentes da
27
+sociedade digital são o que nos caracteriza.</p>
28
+
29
+<p>Com a comunidade de Software Livre a crescer cada vez mais rapidamente,
30
+torna-se mais importante manter saudável, sólida e viva a ideia do Software Livre.
31
+Nalguns casos, o aumento do interesse político pelos assuntos que
32
+tratamos também trás a alguns o desejo de os explorarem em função de interesses pessoais,
33
+desconsiderando os efeitos a médio e longo prazo que isso trás.</p>
34
+
35
+<p>Portanto, a componente central do nosso trabalho é manter as bases
36
+jurídicas, políticas e sociais do Software Livre fortes, seguras e livres de
37
+interesses particulares. Isto requer um conhecimento profundo do Software Livre
38
+e dos assuntos com ele relacionados e, acima de tudo, compromisso
39
+com uma visão de longo prazo.</p>
40
+
41
+<p>Estamos cientes de que isto às vezes significa ter de aceitar situações desvantajosas
42
+a curto ou médio prazo, para podermos permanecer fiéis aos nossos
43
+princípios, os quais podem ser difíceis de comunicar e serem, ocasionalmente, até
43 44
 impopulares.</p>
44 45
 
45 46
 <h3>Princípios</h3>
46 47
 
47
-<p>Nós sentimos-nos fortemente comprometidos com os princípios da democracia,
48
-transparência, pluralidade, consistência, confiabilidade como finalidade.</p>
48
+<p>Sentimos-nos fortemente comprometidos com os princípios da democracia,
49
+da transparência, da pluralidade, da consistência, da confiabilidade e da focalização.</p>
49 50
 
50
-<p>À luz das importantes responsabilidades legais e a necessidade de
51
-permanecer decisivos mesmo em tempos difíceis, a nossa estrutura destina-se a
52
-aplicar os anteriores princípios, da melhor maneira possível.</p>
51
+<p>Atendendo às efectivas responsabilidades legais a que estamos sujeitos e à necessidade de
52
+sermos decisivos mesmo em tempos difíceis, a nossa estrutura tem por objectivo
53
+aplicar os princípios acima, da melhor forma possível.</p>
53 54
 
54 55
 <h3>Visão estrutural geral</h3>
55 56
 
56
-<p>O trabalho voluntário e a contribuição
57
-é o fundamento sobre o qual tudo repousa. Existem diferentes níveis de
58
-participação; o nível de participação é essencialmente uma
57
+<p>O trabalho voluntário e as contribuições financeiras
58
+são os fundamentos nos quais tudo assenta. A participação é possível 
59
+a diferentes níveis; o nível de participação é essencialmente uma
59 60
 decisão pessoal.</p>
60 61
 
61 62
 <p>Todos são bem vindos para, ocasional, regular ou permanentemente
62
-participar das atividades da Free Software Foundation Europe
63
-(FSFE) e tornar as suas atividades como próprias.</p>
63
+participar nas atividades da Free Software Foundation Europe
64
+(FSFE) e tornar as atividades como suas.</p>
64 65
 
65
-<p>Se você deseja formar parte da Free Software Foundation Europe, você
66
-pode associar-se a uma das nossas equipas -- tanto geograficamente ou por interesse --
66
+<p>Se desejar fazer parte da Free Software Foundation Europe,
67
+pode associar-se a uma das nossas equipas -- tanto geograficamente como por áreas de interesse --
67 68
 e assumir a responsabilidade de trabalhar e agir em nome da FSFE.</p>
68 69
 
69
-<p>Os grupos de trabalho de base geográfica são geralmente coordenados
70
-por membros da associação (ver abaixo), responsáveis desses países. 
71
-Os demais grupos de trabalho são coordenados por membros da associação, membros
72
-de outros grupos de trabalho e organizações associadas (ver abaixo).</p>
70
+<p>As equipas de base nacional são geralmente coordenadas
71
+pelos membros da associação responsáveis por esses países (ver abaixo). 
72
+As demais equipas são coordenadas por membros da associação, por membros
73
+das próprias equipas ou por membros de organizações associadas (ver 
74
+abaixo).</p>
73 75
 
74
-<p>Se você deseja se tornar partícipe da Free Software Foundation Europe,
75
-mas não tem tempo para fazer o trabalho, você também pode optar por <a
76
-href="/donate/donate.html">fazer uma doação para a FSFE</a> ou tornar-se <a
77
-href="http://fellowship.fsfe.org">fellow</a> da FSFE.
76
+<p>Se desejar aderir à Free Software Foundation Europe,
77
+mas não tem tempo para lhe dedicar algum trabalho, pode optar por <a
78
+href="/donate/donate.html">fazer um donativo</a> ou tornar-se <a
79
+href="http://fellowship.fsfe.org">fellow (amigo)</a> da FSFE.
78 80
 </p>
79 81
 
80 82
 <p>Se a sua associação persegue objetivos similares aos da Free
81 83
 Software Foundation Europe e pretende estabelecer cooperação
82
-formal, pode tornar-se uma <a href="/associates/">organização associada</a> da
83
-FSFE, tornando-se parceiro da rede da FSFE.</p>
84
-
85
-<p>O esqueleto da Free Software Foundation Europe é
86
-a <a href="/about/legal/">asociação</a> formal e legalmente
87
-estabelecida, com as suas seções nos paises dos seus membros.
88
-Os associados desta associação requerem o maior empenho, medido
89
-em anos de dedicação e responsabilidade para antepor o consenso
90
-a longo prazo sobre a opinião pessoal.</p>
91
-
92
-<p>A associação da FSFE está baseada em fundamentos democráticos. Todas
93
-as partes da FSFE -- Os membros da associação, os membros das equipas, assim
94
-como também os <a href="http://fellowship.fsfe.org">fellows</a> e os membros
95
-de organizações associadas -- estão convidados a participar ativamente no
96
-processo decisório.</p>
97
-
98
-<p>Os membros da associação são geralmente propostos pelos membros das
99
-equipes e pelas organizações associadas dos seus países. Então eles são
100
-admitidos pela assembleia geral da associação da FSFE.</p>
101
-
102
-<p>Embora as contribuições voluntárias em termos de trabalho e de recursos são
103
-os fundamentos do nosso trabalho, também reconhecemos que algumas destas tarefas não
104
-podem ser realizadas como atividades de tempo parcial e, portanto, exigem tempo integral
105
-de trabalho.</p>
106
-
107
-<p>Os funcionários comuns da Free Software Foundation Europe só
108
-fazem parte do administração e não do processo decisório geral.</p>
109
-
110
-<p>Qualquer decisão sobre emprego ou pagamentos sempre deve ser acordado
111
-pela assembleia geral de membros da associação.</p>
112
-
113
-<p>O principal critério para essas decisões são as necessidades da Free
114
-Software Foundation Europe, em termos de perseguir com sucesso os seus
115
-objetivos. Sempre que é possível, nós tentamos contratar para um determinado
116
-trabalho a uma pessoa para que já fizera colaborações como voluntário -- seja na
117
-estrutura da FSFE ou fora -- porque a dedicação, o conhecimento e
118
-a iniciativa são as virtudes da FSFE.</p>
119
-
120
-<p>O ideal para nós seria permitir que uma pessoa se dedicasse
121
-plenamente a uma tarefa à que já dedicara uma grande parte dos seus
122
-recursos disponíveis.</p>
123
-
124
-<h3>Processos decisórios</h3> 
125
-
126
-<p>A gente da Free Software Foundation Europe acredita no
127
-consenso. Buscamos sempre basear o nosso trabalho no consenso -- e
128
-às vezes no compromisso -- dos nossos membros ativos.</p>
129
-
130
-<p>Além disso, acreditamos que por vezes é necessário agir
131
-com rapidez e decisão. Por este motivo foi criada a associação
132
-da FSFE e as suas comissões executivas estendidas a nível europeu e
133
-nacional. Isto oferece-nos uma reserva de estruturas e procedimentos
134
-que são decididos, monitorados e controlados através de processos
135
-democráticos.</p>
136
-
137
-<p>Este enfoque foi adotado em busca de uma estrutura que favorece a
84
+formal conosco, ela pode juntar-se a nós como <a href="/associates/">organização
85
+associada</a> da FSFE, tornando-se parte da rede da 
86
+FSFE.</p>
87
+
88
+<p>A coluna vertebral da Free Software Foundation Europe é
89
+a <a href="/about/legal/">associação</a> formal e legalmente
90
+estabelecida.
91
+A adesão a esta associação requer o maior empenho, medido
92
+em anos de dedicação, e a responsabilidade de pôr o consenso 
93
+a longo prazo acima da opinião pessoal.</p>  
94
+
95
+<p>A associação FSFE baseia-se em princípios democráticos. Todas
96
+as componentes da FSFE -- os membros da associação, os membros das equipas, tal
97
+como também os <a href="http://fellowship.fsfe.org">fellows (amigos)</a> e os membros
98
+de organizações associadas -- estão convidados a participar activamente nos
99
+processos de decisão relativos às áreas em que participem.</p>
100
+
101
+<p>A adesão à associação, como membro, ocorre geralmente por proposta de
102
+outros membros, embora também seja aceite a auto-proposição.
103
+As propostas são aprovadas pela Assembleia Geral da 
104
+Associação FSFE.</p>
105
+
106
+<p>Embora as contribuições voluntárias em termos de trabalho e de recursos sejam
107
+o sustentáculo do nosso trabalho, algumas tarefas não
108
+podem ser realizadas como atividades a tempo parcial, exigindo, portanto, trabalho
109
+a tempo inteiro.</p>
110
+
111
+<p>Os funcionários da FSFE a tempo inteiro alcançam os mais elevados padrões
112
+e frequentemente assumem tarefas (como a coordenação das nossas actividades)
113
+que seriam difíceis de desempenhar por voluntários.</p>
114
+
115
+<p>Os principais critérios para emprego na Free
116
+Software Foundation Europe são as necessidades da FSFE, em termos de perseguir
117
+com sucesso os seus objetivos. Sempre que possível, procuramos contratar para
118
+cada função alguém que tenha feito trabalho voluntário -- quer nas
119
+estruturas da FSFE quer fora delas -- porque o conhecimento, a dedicação e
120
+a iniciativa são virtudes da FSFE.</p>
121
+
122
+<p>Idealmente permitiremos que uma pessoa se dedique plenamente a uma tarefa
123
+tão importante para si, pessoalmente, que lhe tenha já dedicado grande parte dos seus
124
+recursos disponíveis durante algum tempo.</p>
125
+
126
+<h3>Processos de decisão</h3> 
127
+
128
+<p>Na Free Software Foundation Europe, as pessoas acreditam no
129
+consenso. Mas também acreditam que ocasionalmente é necessário agir de
130
+forma rápida e decisiva. Por isso, as nossas equipas de trabalho, quer de base geográfica
131
+quer por assunto, são encorajadas a ter iniciativa e agir dentro do seu âmbito. Além disso, 
132
+a associação tem um conselho executivo que também pode agir rapidamente. A sua composição é 
133
+determinada, monitorizada e controlada pelos membros da FSFE através de processos de 
134
+votação.</p>
135
+
136
+<p>Esta abordagem foi adoptada na busca por uma estrutura que favoreça a
138 137
 transparência, a pluralidade e a participação, permanecendo, ao mesmo
139
-tempo, tão ágil como seja possível.</p>
138
+tempo, tão ligeira quanto possível. Também encoraja os participantes nas nossas 
139
+equipas de trabalho a agir autonomamente e a buscar a participação nas equipas
140
+dedicadas ás áreas do seu interesse</p>
141
+
142
+<p>Esta postura garante a possibilidade de participação de todas as partes,
143
+permitindo à Free Software Foundation Europe agir rapidamente quando
144
+necessário, por um lado, e manter uma forte consistência organizacional 
145
+a longo prazo, por outro.</p>
140 146
 
141
-<p>Isto garante a possibilidade de participação de todas as partes da FSFE.
142
-Os membros da associação, os membros das equipas e os membros das
143
-organizações associadas podem participar. Isso permite à Free
144
-Software Foundation Europe agir rapidamente quando é necessário e manter
145
-uma forte consistência organizacional a longo prazo.</p>
146 147
 
147 148
   </body>
148 149
 
149
-  <timestamp>$Date: 2010-01-23 18:43:11 +0000 (Sat, 23 Jan 2010) $ $Author: ato $</timestamp>
150
-  <translator>pcgaldo</translator>
150
+  <timestamp>$Date: 2016-04-15 16:08:16 +0200 (Fri, 15 Apr 2016) $ $Author: jonas $</timestamp>
151 151
 </html>
152 152
 <!--
153 153
 Local Variables: ***

+ 77
- 0
about/transparency-commitment.pt.xhtml View File

@@ -0,0 +1,77 @@
1
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
2
+
3
+<html>
4
+  <head>
5
+    <title>Compromisso de Transparência - FSFE</title>
6
+    <link href="/style/grid.css" rel="stylesheet" />
7
+  </head>
8
+
9
+  <body>
10
+    <p id="category"><a href="/about/">Sobre</a></p>
11
+    <h1>Compromisso de Transparência</h1>
12
+
13
+    <div class="captioned right" style="max-width: 250; width: 23%">
14
+    	<a href="https://www.transparency.de/Initiative-Transparente-Zivilg.1612.0.html">
15
+    	<img src="/graphics/logo-transparent-civil-society.png" alt="Logo from Transparent Civil Society" width="100%"/>
16
+    </a>
17
+    </div>
18
+
19
+    <p id="introduction">Como parte da sua iniciativa <a
20
+      href="https://www.transparency.de/Initiative-Transparente-Zivilg.1612.0.html">“sociedade civil 
21
+      transparente”</a>, a Transparency International da Alemanha disponibiliza um guia de
22
+    como fazer um 'compromisso de transparência'. Nesta página encontra as ligações para a informação
23
+    relevante no nosso sítio.</p>
24
+
25
+    <ol>
26
+      <li><a href="/about/legal/imprint.html">Nome, cidade, endereço, ano da fundação</a>.</li>
27
+
28
+      <li><a href="/about/legal/constitution.html">Estatutos completos</a>, <a href="/about/legal/legal.html">actas das assembleias anuais</a>, 
29
+        informação sobre objectivos concretos e sobre <a
30
+             href="/about/principles.html">como os queremos alcançar</a>.</li>
31
+
32
+      <li>Data e outra informação da última notificação oficial das autoridades
33
+        fiscais <a href="/donate/germany.html">da Alemanha</a> certificando o nosso estatuto 
34
+		de dedução aos impostos enquanto organização sem fins lucrativos. Também temos o estatuto de
35
+		dedução aos impostos nos <a href="/donate/netherlands.html">Países Baixos (Holanda)</a>, 
36
+		e na <a href="/donate/switzerland.html">Suíça</a>.</li>
37
+
38
+      <li><a href="/about/team.html">Nome e função dos nossos
39
+          decisores</a>.</li>
40
+
41
+      <li>Nos nossos relatórios anuais disponibilizamos informação sobre as 
42
+        actividades da organização: <a href="/news/2016/news-20160224-01.html">2015</a>, <a href="/news/2014/news-20141218-02.html">2014</a>, <a
43
+          href="/news/2012/report-2012.html">2012</a>, e <a
44
+          href="/donate/letter-2011.html">2011</a>. Além disso, informamos sobre as nossas actividades
45
+			 através das <a href="/news/news.html">notícias</a> que vamos publicando, dos <a
46
+             href="/news/newsletter.html">boletins mensais</a>, das <a
47
+             href="/about/legal/legal.html">actas das Assembleias Gerais anuais</a>, 
48
+			assim como das nossas <a href="/contact/community.html">listas 
49
+         de endereços</a> de correio electrónico.</li>
50
+
51
+      <li>Informação sobre o nosso pessoal e a sua ligação contratual está disponível na nossa <a
52
+          href="/about/team.html">página da equipa</a>.</li>
53
+
54
+      <li><a href="/about/funds/funds.html">Informação sobre como usamos os nossos 
55
+          fundos financeiros</a>.</li>
56
+
57
+      <li>Ligações jurídicas a outras organizações: <a
58
+             href="/about/fsfnetwork.html">Temos organizações irmãs noutros 
59
+             continentes, mas não temos ligações jurídicas com as mesmas</a>.</li>
60
+
61
+      <li>Na nossa <a href="/donate/thankgnus.html">página de doadores</a> listamos
62
+ 		as pessoas colectivas que nos doem mais de 10% do nosso rendimento anual total.
63
+        As pessoas singulares que nos doem mais de 10% do nosso rendimento anual só são listadas 
64
+        com o seu consentimento; caso contrário, listamos o donativo como “donativo anónimo de pessoa
65
+        singular”.</li>
66
+
67
+    </ol>
68
+
69
+  </body>
70
+
71
+  <timestamp>$Date: 2015-01-26 14:29:49 +0100 (Mon, 26 Jan 2015) $ $Author: paul $</timestamp>
72
+</html>
73
+<!--
74
+Local Variables: ***
75
+mode: xml ***
76
+End: ***
77
+-->

Loading…
Cancel
Save