Browse Source

Moved /help/help.html to /contribute/contribute.html.

svn path=/trunk/; revision=9905
tags/stw2018
Reinhard Müller 11 years ago
parent
commit
12cddfbba5
100 changed files with 141 additions and 1761 deletions
  1. 3
    3
      about/about.bg.xhtml
  2. 3
    3
      about/about.ca.xhtml
  3. 3
    3
      about/about.da.xhtml
  4. 3
    3
      about/about.de.xhtml
  5. 3
    3
      about/about.el.xhtml
  6. 3
    3
      about/about.en.xhtml
  7. 2
    2
      about/about.es.xhtml
  8. 3
    3
      about/about.fr.xhtml
  9. 3
    3
      about/about.hu.xhtml
  10. 3
    3
      about/about.it.xhtml
  11. 3
    3
      about/about.ku.xhtml
  12. 3
    3
      about/about.nl.xhtml
  13. 3
    3
      about/about.no.xhtml
  14. 3
    3
      about/about.pt.xhtml
  15. 3
    3
      about/about.ro.xhtml
  16. 3
    3
      about/about.sq.xhtml
  17. 3
    3
      about/about.sv.xhtml
  18. 3
    3
      about/about.tr.xhtml
  19. 0
    4
      contribute/.htaccess
  20. 0
    0
      contribute/contribute.de.xhtml
  21. 0
    0
      contribute/contribute.el.xhtml
  22. 0
    0
      contribute/contribute.en.xhtml
  23. 0
    0
      contribute/contribute.es.xhtml
  24. 0
    0
      contribute/contribute.nl.xhtml
  25. 2
    0
      help/.htaccess
  26. 1
    1
      help/donate.ca.xhtml
  27. 1
    1
      help/donate.da.xhtml
  28. 1
    1
      help/donate.de.xhtml
  29. 1
    1
      help/donate.el.xhtml
  30. 2
    1
      help/donate.en.xhtml
  31. 1
    1
      help/donate.es.xhtml
  32. 6
    1
      help/donate.fr.xhtml
  33. 1
    1
      help/donate.hu.xhtml
  34. 1
    1
      help/donate.it.xhtml
  35. 1
    1
      help/donate.nl.xhtml
  36. 1
    1
      help/donate.ro.xhtml
  37. 1
    1
      help/donate.sq.xhtml
  38. 1
    1
      help/donate.sv.xhtml
  39. 1
    1
      help/hardware.de.xhtml
  40. 1
    1
      help/hardware.el.xhtml
  41. 2
    1
      help/hardware.en.xhtml
  42. 2
    1
      help/hardware.es.xhtml
  43. 2
    1
      help/hardware.fr.xhtml
  44. 1
    1
      help/hardware.it.xhtml
  45. 1
    1
      help/hardware.nl.xhtml
  46. 0
    127
      help/help.bg.xhtml
  47. 0
    134
      help/help.ca.xhtml
  48. 0
    132
      help/help.cs.xhtml
  49. 0
    121
      help/help.da.xhtml
  50. 0
    107
      help/help.fr.xhtml
  51. 0
    133
      help/help.hu.xhtml
  52. 0
    129
      help/help.it.xhtml
  53. 0
    148
      help/help.pt.xhtml
  54. 0
    124
      help/help.ro.xhtml
  55. 0
    126
      help/help.ru.xhtml
  56. 0
    109
      help/help.sq.xhtml
  57. 0
    114
      help/help.sr.xhtml
  58. 0
    123
      help/help.sv.xhtml
  59. 1
    1
      help/thankgnus-2001.da.xhtml
  60. 1
    1
      help/thankgnus-2001.de.xhtml
  61. 1
    1
      help/thankgnus-2001.el.xhtml
  62. 1
    1
      help/thankgnus-2001.en.xhtml
  63. 1
    1
      help/thankgnus-2001.es.xhtml
  64. 1
    1
      help/thankgnus-2001.fr.xhtml
  65. 1
    1
      help/thankgnus-2001.it.xhtml
  66. 1
    1
      help/thankgnus-2001.nl.xhtml
  67. 2
    2
      help/thankgnus-2002.da.xhtml
  68. 2
    2
      help/thankgnus-2002.de.xhtml
  69. 3
    3
      help/thankgnus-2002.el.xhtml
  70. 3
    3
      help/thankgnus-2002.en.xhtml
  71. 1
    1
      help/thankgnus-2002.es.xhtml
  72. 3
    3
      help/thankgnus-2002.fr.xhtml
  73. 3
    3
      help/thankgnus-2002.it.xhtml
  74. 3
    3
      help/thankgnus-2002.nl.xhtml
  75. 1
    1
      help/thankgnus-2003.da.xhtml
  76. 1
    1
      help/thankgnus-2003.de.xhtml
  77. 1
    1
      help/thankgnus-2003.el.xhtml
  78. 1
    1
      help/thankgnus-2003.en.xhtml
  79. 1
    1
      help/thankgnus-2003.es.xhtml
  80. 1
    1
      help/thankgnus-2003.fr.xhtml
  81. 3
    3
      help/thankgnus-2003.it.xhtml
  82. 1
    1
      help/thankgnus-2003.nl.xhtml
  83. 1
    1
      help/thankgnus-2004.da.xhtml
  84. 1
    1
      help/thankgnus-2004.de.xhtml
  85. 1
    1
      help/thankgnus-2004.el.xhtml
  86. 1
    1
      help/thankgnus-2004.en.xhtml
  87. 1
    1
      help/thankgnus-2004.es.xhtml
  88. 1
    1
      help/thankgnus-2004.fr.xhtml
  89. 3
    3
      help/thankgnus-2004.it.xhtml
  90. 1
    1
      help/thankgnus-2004.nl.xhtml
  91. 1
    1
      help/thankgnus-2004.sv.xhtml
  92. 1
    1
      help/thankgnus-2005.da.xhtml
  93. 1
    1
      help/thankgnus-2005.de.xhtml
  94. 1
    1
      help/thankgnus-2005.el.xhtml
  95. 1
    1
      help/thankgnus-2005.en.xhtml
  96. 1
    1
      help/thankgnus-2005.es.xhtml
  97. 1
    1
      help/thankgnus-2005.fr.xhtml
  98. 1
    1
      help/thankgnus-2005.hu.xhtml
  99. 1
    1
      help/thankgnus-2005.it.xhtml
  100. 0
    0
      help/thankgnus-2005.nl.xhtml

+ 3
- 3
about/about.bg.xhtml View File

@@ -87,7 +87,7 @@
<p>
Накратко, ние работим в мрежова, екипно ориентирана структура, която е
отворена за всеки, споделящ <a href="/about/self-conception.html">общите
разбирания</a> на ФССЕ и желаещ да <a href="/help/help.html">помогне</a>
разбирания</a> на ФССЕ и желаещ да <a href="/contribute/contribute.html">помогне</a>
</p>

<p>
@@ -95,7 +95,7 @@
въпреки че реалността под формата на ограничени средства или други проблеми
може понякога да ни принуждава да не изпълняваме целите си. Ако мислите, че
сте видели подобен случай и можете да ни помогнете да се подобрим, моля включете
се или <a href="/help/help.html">пряко</a>, или чрез някой от
се или <a href="/contribute/contribute.html">пряко</a>, или чрез някой от
<a href="/associates/">сътрудниците</a> ни.
</p>

@@ -169,7 +169,7 @@

<p>
Като организация с нестопанска цел сме силно зависими от това хората да
извършват дейности сами - или като се <a href="/help/help.html">включат</a>,
извършват дейности сами - или като се <a href="/contribute/contribute.html">включат</a>,
или чрез <a href="/help/donate.html">дарения</a>. Моля, направете нещо!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.ca.xhtml View File

@@ -89,7 +89,7 @@
Bàsicament, operem en una estructura en xarxa, basada en equips i oberta a
qualsevol que comparteixi
l'<a href="/about/self-conception.html">enteniment comú</a> de l'FSFE
i hi vulgui <a href="/help/help.html">participar</a>.
i hi vulgui <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>

<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
que la realitat en forma de recursos limitats o altres problemes pot, de
vegades, fer que ens quedem curts en els nostres ideals. Si penseu que n'heu vist un
cas i podeu ajudar-nos a millorar, si us plau col·laboreu, bé
<a href="/help/help.html">directament</a>, o bé mitjançant una de les nostres
<a href="/contribute/contribute.html">directament</a>, o bé mitjançant una de les nostres
<a href="/associates/">organitzacions associades</a>.
</p>

@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Com a organització sense afany de lucre, depenem enormement de la gent que
fa seves les nostres activitats -ja sigui
<a href="/help/help.html">involucrant-s'hi</a> o mitjançant
<a href="/contribute/contribute.html">involucrant-s'hi</a> o mitjançant
<a href="/help/donate.html">donacions</a>. Si us plau, feu-ho!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.da.xhtml View File

@@ -91,7 +91,7 @@
Kort og godt arbejder vi i en netværksforbundet, holdorienteret
struktur, der er åben for alle som deler den
<a href="/about/self-conception.html">fælles forståelse</a> af FSFE, og
som er villige til at <a href="/help/help.html">deltage</a>.
som er villige til at <a href="/contribute/contribute.html">deltage</a>.
</p>

<p>
@@ -100,7 +100,7 @@
eller andre problemer, til tider kan forhindre os i helt at leve op til
vores idealer. Mener du at have observeret en sådan situation, så
hjælp os til at blive bedre, involvér dig enten
<a href="/help/help.html">direkte</a> eller gennem en af vores
<a href="/contribute/contribute.html">direkte</a> eller gennem en af vores
<a href="/associates/">associerede organisationer</a>.
</p>

@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Som en almennyttig (non-profit) organisation, er vi i overvejende grad
afhængig af, at folk gør vores aktiviteter til deres egne -- enten ved at
<a href="/help/help.html">deltage</a> eller via
<a href="/contribute/contribute.html">deltage</a> eller via
<a href="/help/donate.html">donationer</a>. Vær venlig at gøre det!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.de.xhtml View File

@@ -96,7 +96,7 @@
Kurz gefasst arbeiten wir in einer vernetzten, teamorientierten Struktur,
die für jeden offen ist, der das
<a href="/about/self-conception.html">gemeinsame Verständnis</a> der FSFE
teilt und bereit ist, sich zu <a href="/help/help.html"> beteiligen</a>.
teilt und bereit ist, sich zu <a href="/contribute/contribute.html"> beteiligen</a>.
</p>

<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
werden, selbst wenn die Realität uns zeitweise daran hindert, unsere
Ideale zu erreichen. Wenn Sie denken, Sie haben solch einen Fall
beobachtet und können uns helfen, bringen Sie sich entweder
<a href="/help/help.html">direkt</a> oder durch eine unserer
<a href="/contribute/contribute.html">direkt</a> oder durch eine unserer
<a href="/associates/">assoziierten Organisationen</a> ein.
</p>

@@ -180,7 +180,7 @@
<p>
Als gemeinnützige Organisation sind wir sehr davon abhängig, dass sich
Menschen unsere Aktivitäten zu eigen machen -- entweder durch
<a href="/help/help.html">Mitarbeit</a> oder durch
<a href="/contribute/contribute.html">Mitarbeit</a> oder durch
<a href="/help/donate.html">Spenden</a>. Bitte tun Sie es!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.el.xhtml View File

@@ -92,7 +92,7 @@
Εν ολίγοις, λειτουργούμε με μία δικτυακή, βασισμένη σε ομάδες δομή
η οποία είναι ανοικτή για οποιονδήποτε μοιράζεται την
<a href="/about/self-conception.html">κοινή αντίληψη</a> του FSFE και
προθυμοποιείται να <a href="/help/help.html">συμμετάσχει</a>.
προθυμοποιείται να <a href="/contribute/contribute.html">συμμετάσχει</a>.
</p>

<p>
@@ -101,7 +101,7 @@
προβλημάτων μπορεί να μας βρει να υπολειπόμαστε των αρχών μας. Αν
νομίζετε ότι έχετε αντιληφθεί τέτοια περίπτωση και μπορείτε να μας
βοηθήσετε να βελτιωθούμε, παρακαλούμε ασχοληθείτε είτε
<a href="/help/help.html">απευθείας</a> ή μέσω ενός από τους
<a href="/contribute/contribute.html">απευθείας</a> ή μέσω ενός από τους
<a href="/associates/">συνεργαζόμενους οργανισμούς</a> μας.
</p>

@@ -178,7 +178,7 @@
<p>
Ως ένας μη-κερδοσκοπικός οργανισμός, είμαστε κατά κύριο λόγο εξαρτώμενοι
από ανθρώπους οι οποίοι μετατρέπουν τις δικές μας δραστηριότητες σε δικές
τους -- είτε <a href="/help/help.html">απασχολούμενοι</a> ή μέσα από
τους -- είτε <a href="/contribute/contribute.html">απασχολούμενοι</a> ή μέσα από
<a href="/help/donate.html">δωρεές</a>. Παρακαλούμε δραστηριοποιηθείτε!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.en.xhtml View File

@@ -89,7 +89,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>

<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>

@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>

+ 2
- 2
about/about.es.xhtml View File

@@ -93,7 +93,7 @@
En resumen, operamos en una estructura de red, basada en equipos, que
está abierta a cualquiera que comparta las
<a href="/about/self-conception.html">ideas generales</a> de la FSFE y
que desee <a href="/help/help.html">participar</a>.
que desee <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>

<p>
@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Como organización sin ánimo de lucro, dependemos en gran medida de que
las personas hagan de nuestras actividades algo propio, ya sea
<a href="/help/help.html">involucrándose</a> o a través de
<a href="/contribute/contribute.html">involucrándose</a> o a través de
<a href="/help/donate.html">donaciones</a>. Por favor, ¡hágalo!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.fr.xhtml View File

@@ -67,12 +67,12 @@
<p>
En résumé, nous opérons dans une structure d'équipes en réseau ouverte à quiconque partageant la
<a href="/about/self-conception.html">vision commune</a> de la FSFE
et souhaitant <a href="/help/help.html">participer</a>.
et souhaitant <a href="/contribute/contribute.html">participer</a>.
</p>

<p>
Nous travaillons dur pour élever ces principes autant que possible, même si la dure réalité, sous la forme de ressources limitées et d'autres problèmes, nous empêche parfois d'atteindre nos idéaux. Si vous pensez avoir rencontré l'un de ces cas et que vous pouvez nous aider à nous améliorer, s'il vous plaît impliquez-vous, que ce soit
<a href="/help/help.html">directement</a> ou à travers l'une de nos
<a href="/contribute/contribute.html">directement</a> ou à travers l'une de nos
<a href="/associates/">organisations associées</a>.
</p>

@@ -143,7 +143,7 @@

<p>
En tant qu'organisation à but non-lucratif, nous dépendons grandement de gens qui font leur notre activité -- que ce soit en
<a href="/help/help.html">s'impliquant</a> ou au travers de
<a href="/contribute/contribute.html">s'impliquant</a> ou au travers de
<a href="/help/donate.html">dons</a>. S'il vous plaît, faites-le !
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.hu.xhtml View File

@@ -95,7 +95,7 @@
Összefoglalva: hálózatos, csoportokra alapuló struktúrában működünk,
mely mindenki előtt nyitva áll, aki magáénak érzi az FSFE <a
href="/about/self-conception.html">önmeghatározását</a>, és hajlandó
<a href="/help/help.html">részt vállalni</a> tevékenységünkből.
<a href="/contribute/contribute.html">részt vállalni</a> tevékenységünkből.
</p>

<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
formájában jelentkező realitás időnként nem is teszi lehetővé
ideáljaink maximális követését. Ha ilyen esettel szembesült, és úgy
érzi, tudna segíteni, örömmel vesszük, ha akár <a
href="/help/help.html">közvetlenül</a>, akár valamelyik <a
href="/contribute/contribute.html">közvetlenül</a>, akár valamelyik <a
href="/associates/">társszervezetünkön</a> keresztül részt vállal
munkánkból.
</p>
@@ -184,7 +184,7 @@
<p>
Nonprofit szervezetként nagymértékben rá vagyunk szorulva mindazokra,
akik magukénak érzik céljainkat, és ezt akár <a
href="/help/help.html">aktív részvételükkel</a>, akár <a
href="/contribute/contribute.html">aktív részvételükkel</a>, akár <a
href="/help/donate.html">anyagi támogatással</a> jelzik.
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.it.xhtml View File

@@ -93,7 +93,7 @@
In breve, lavoriamo in una struttura in rete basata sul lavoro di gruppo,
aperta a chiunque si riconosca nei
<a href="/about/self-conception.html">principi condivisi</a> della FSFE e
abbia voglia di <a href="/help/help.html">partecipare</a>.
abbia voglia di <a href="/contribute/contribute.html">partecipare</a>.
</p>

<p>
@@ -101,7 +101,7 @@
principi, anche se a volte la limitatezza delle risorse o altri problemi
ci impediscono di essere all'altezza dei nostri ideali. In questi casi,
se potete aiutarci a migliorare, siete invitati a farlo,
<a href="/help/help.html">partecipando direttamente</a>, o attraverso una
<a href="/contribute/contribute.html">partecipando direttamente</a>, o attraverso una
delle nostre <a href="/associates/">organizzazioni associate</a>.
</p>

@@ -179,7 +179,7 @@
<p>
Come organizzazione non-profit, abbiamo bisogno del vostro sostegno per
le nostre attività, attraverso la
<a href="/help/help.html">partecipazione</a> o attraverso le
<a href="/contribute/contribute.html">partecipazione</a> o attraverso le
<a href="/help/donate.html">donazioni</a>. Fatelo!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.ku.xhtml View File

@@ -88,7 +88,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>

<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>

@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.nl.xhtml View File

@@ -103,7 +103,7 @@
teams, open voor iedereen die achter <a
href="/about/self-conception.html">de gemeenschappelijke
gedachte</a> van de FSFE staat, en bereid is daar <a
href="/help/help.html">actief aan deel te nemen</a>.
href="/contribute/contribute.html">actief aan deel te nemen</a>.
</p>


@@ -112,7 +112,7 @@
schieten we soms tekort door een gebrek aan middelen of andere
problemen. Als u zoiets opmerkt en denkt ons te kunnen helpen om
dat te verbeteren, aarzel niet om u te engageren. Dit kan zowel
<a href="/help/help.html">rechtsreeks</a> in onze organisatie,
<a href="/contribute/contribute.html">rechtsreeks</a> in onze organisatie,
als via één van onze <a href="/associates/">geassocieerde
organisaties</a>
</p>
@@ -196,7 +196,7 @@
<p>
Als een non-profit organisatie, zijn we grotendeels afhankelijk
van persoonlijke bijdragen -- door <a
href="/help/help.html">actieve deelname</a> of door <a
href="/contribute/contribute.html">actieve deelname</a> of door <a
href="/help/donate.html">donaties</a>. We kunnen alle hulp
gebruiken!
</p>

+ 3
- 3
about/about.no.xhtml View File

@@ -88,7 +88,7 @@
Kort fortalt arbeider vi i en samarbeidene gruppe-basert struktur som er
åpen for alle som deler vårt
<a href="/about/self-conception.html">begrep</a> av FSFE og som er
villige til å <a href="/help/help.html">bidra</a>.
villige til å <a href="/contribute/contribute.html">bidra</a>.
</p>

<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
grunn av begrensede resurser eller andre problemer kan det
hende at vi ikke alltid oppnår ønsket resultat. I disse tilfellene er
du mer enn gjerne velkommen til å
<a href="/help/help.html">hjelpe oss</a> eller engasjere deg direkte
<a href="/contribute/contribute.html">hjelpe oss</a> eller engasjere deg direkte
eller indirekte gjennom en av våre
<a href="/associates/">samarbeidsorganisasjoner</a>.
</p>
@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
Som en frivillig organisasjon er vi i stor grad avhengig av at folk gjør
våre aktiviteter til sine egne -- enten ved å
<a href="/help/help.html">bidra</a> eller ved å
<a href="/contribute/contribute.html">bidra</a> eller ved å
<a href="/help/donate.html">donere og støtte oss finansielt</a>. Vær
så snill!
</p>

+ 3
- 3
about/about.pt.xhtml View File

@@ -89,7 +89,7 @@
Resumindo, nós funcionamos em rede, somos uma estrutura formada por
equipas que está aberta a todas as pessoas que partilhem dos
<a href="/about/self-conception.html">entendimentos comuns</a> da FSFE
e que estejam dispostas a <a href="/help/help.html">participar</a>.
e que estejam dispostas a <a href="/contribute/contribute.html">participar</a>.
</p>

<p>
@@ -97,7 +97,7 @@
dura realidade devido à falta de recursos e outros problemas nos façam
por vezes ficar aquém das nossas expectativas. Se acha que viu um destes
casos e nos pode ajudar a melhorar, por favor envolva-se
<a href="/help/help.html">directamente</a> ou através de uma das nossas
<a href="/contribute/contribute.html">directamente</a> ou através de uma das nossas
<a href="/associates/">organizações associadas</a>.
</p>

@@ -173,7 +173,7 @@
<p>
Como somos uma organização sem fins lucrativos, estamos muito dependentes
das pessoas, para que façam as nossas actividades algo seu -- seja por,
<a href="/help/help.html">se envolverem</a> ou através de
<a href="/contribute/contribute.html">se envolverem</a> ou através de
<a href="/help/donate.html">donativos</a>. Por favor faça-o!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.ro.xhtml View File

@@ -95,7 +95,7 @@
Pe scurt, operăm într-o reţea bazaţă pe o structură de echipă
care este deschisă oricărei persoane care împărtăşeşte
<a href="/about/self-conception.html">idei comune</a> cu FSFE şi este
dornică a <a href="/help/help.html">participa</a>.
dornică a <a href="/contribute/contribute.html">participa</a>.
</p>

<p>
@@ -104,7 +104,7 @@
sau a altor probleme ne poate face ca uneori să ne mai abatem puţin de
la aceste idealuri. Dacă credeţi că aţi întâlnit un asemenea caz
şi ne puteţi ajuta în a îmbunătăţii situaţia dată, va
rugăm sa vă implicaţi fie <a href="/help/help.html">direct</a> sau
rugăm sa vă implicaţi fie <a href="/contribute/contribute.html">direct</a> sau
prin una din <a href="/associates/">organizaţiile noastre asociate</a>.
</p>

@@ -182,7 +182,7 @@
<p>
Ca o organizaţie non-profit, suntem în mare măsură dependenţi de
persoanele care doresc să --
<a href="/help/help.html">se implice</a> prin muncă voluntară
<a href="/contribute/contribute.html">se implice</a> prin muncă voluntară
sau prin <a href="/help/donate.html">donaţii</a>. Va rugăm să luaţi
atitudine!
</p>

+ 3
- 3
about/about.sq.xhtml View File

@@ -96,7 +96,7 @@
Shkurt, veprojmë brenda një ngrehine të rrjetëzuar, mbi baza ekipesh,
e cila është e hapur për këdo që ndan me ne
<a href="/about/self-conception.html">kuptimin bazë</a> të FSFE-së dhe
që don të <a href="/help/help.html">marrë pjesë</a>.
që don të <a href="/contribute/contribute.html">marrë pjesë</a>.
</p>

<p>
@@ -105,7 +105,7 @@
trajtën e burimeve të kufizuar ose probleme të tjerë, të na bëjë
të mos arrijmë idealet tona. Nëse mendoni që keni hasur një rast të
tillë dhe mund të na ndihmoni të përmirësohemi, ju lutem
përfshihuni, qoftë <a href="/help/help.html">drejtpërsëdrejti</a>,
përfshihuni, qoftë <a href="/contribute/contribute.html">drejtpërsëdrejti</a>,
qoftë përmes ndonjërit prej
<a href="/associates/">organizmave bashkëpunëtorë tanët</a>.
</p>
@@ -183,7 +183,7 @@
<p>
Si një organizëm jofitimprurës, jemi në shkallë të gjerë të varur
te njerëzit për t´i bërë veprimtaritë tona edhe të tyret -- ose
<a href="/help/help.html">duke u përfshirë</a>, ose përmes
<a href="/contribute/contribute.html">duke u përfshirë</a>, ose përmes
<a href="/help/donate.html">dhurimeve</a>. Ju lutemi ndihmoni!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.sv.xhtml View File

@@ -81,14 +81,14 @@
Kortfattat så arbetar vi i en nätverkande arbetsgruppsbaserad struktur
som är öppen för alla som delar vår
<a href="/about/self-conception.html">självbild</a> av FSF Europe och som
vill <a href="/help/help.html">medverka</a>.
vill <a href="/contribute/contribute.html">medverka</a>.
</p>

<p>
Vi arbetar hårt för att leva upp till dessa principer så mycket som
möjligt men på grund av begränsade resurser eller andra problem kan vi
ibland misslyckas med att intill perfektion uppnå dem. I dessa fall får
du mer än gärna <a href="/help/help.html">hjälpa oss</a> eller engagera
du mer än gärna <a href="/contribute/contribute.html">hjälpa oss</a> eller engagera
dig direkt eller indirekt genom en av våra
<a href="/associates/">samarbetsorganisatoner</a>.
</p>
@@ -165,7 +165,7 @@
<p>
Som en ideell organisation är vi beroende av människor som gör vår sak en
del av deras egen, antingen genom att
<a href="/help/help.html">bli aktiva</a> i organisationen, eller genom
<a href="/contribute/contribute.html">bli aktiva</a> i organisationen, eller genom
att <a href="/help/donate.html">donera</a>. Snälla, gör det!
</p>
</body>

+ 3
- 3
about/about.tr.xhtml View File

@@ -88,7 +88,7 @@
In short, we operate in a networked, team-based structure that is open to
anyone sharing the
<a href="/about/self-conception.html">common understanding</a> of FSFE
and willing to <a href="/help/help.html">participate</a>.
and willing to <a href="/contribute/contribute.html">participate</a>.
</p>

<p>
@@ -96,7 +96,7 @@
though reality in form of limited resources or other problems may at
times let us fall short of our ideals. If you think you have seen such a
case and can help us to improve, please get involved either
<a href="/help/help.html">directly</a> or through one of our
<a href="/contribute/contribute.html">directly</a> or through one of our
<a href="/associates/">associate organisations</a>.
</p>

@@ -172,7 +172,7 @@
<p>
As a non-profit organisation, we are largely dependent upon people to
make our activities their own -- either by
<a href="/help/help.html">getting involved</a> or through
<a href="/contribute/contribute.html">getting involved</a> or through
<a href="/help/donate.html">donations</a>. Please do!
</p>
</body>

+ 0
- 4
contribute/.htaccess View File

@@ -1,6 +1,2 @@
RewriteEngine On
RewriteRule ^$ /help/ [redirect=permanent]
RewriteRule ^translators\.(.*) /contribute/translators/translators.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^contribute(.*) /help/help$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^index(.*) /help/help$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^donate(.*) /help/donate$1 [redirect=permanent]

help/help.de.xhtml → contribute/contribute.de.xhtml View File


help/help.el.xhtml → contribute/contribute.el.xhtml View File


help/help.en.xhtml → contribute/contribute.en.xhtml View File


help/help.es.xhtml → contribute/contribute.es.xhtml View File


help/help.nl.xhtml → contribute/contribute.nl.xhtml View File


+ 2
- 0
help/.htaccess View File

@@ -1,4 +1,6 @@
RewriteEngine On
RewriteRule ^index(.*) /contribute/contribute$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^help(.*) /contribute/contribute$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^web\.(.*) /contribute/web/web.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^thankgnus\.(.*) /help/thankgnus-2008.$1 [redirect=permanent]
RewriteRule ^donate-2002\.(.*) /help/donate.$1 [redirect=permanent]

+ 1
- 1
help/donate.ca.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
directa és la d'ajudar-nos com a voluntari escrivint programari lliure o
documentació lliure. També ens cal gent que ens ajudi amb altres tasques com
organitzar fires, etc. Si esteu interessat, podeu donar un cop d'ull
a la pàgina "<a href="help.html">Què cal fer?</a>".</p>
a la pàgina "<a href="/contribute/contribute.html">Què cal fer?</a>".</p>

<p>Una altra manera crucial de donar suport a l'FSFE és
donant diners que ens permetran cobrir les nostres despeses i pagar

+ 1
- 1
help/donate.da.xhtml View File

@@ -16,7 +16,7 @@
dokumentation. Vi har også brug for folk, der kan hjælpe os med andre
opgaver, som eksempelvis bemanding af stande på messer og lignende.
Hvis du er interesseret, kan du kigge på siden
&quot;<a href="help.html">Hvad skal der gøres?</a>&quot;.</p>
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Hvad skal der gøres?</a>&quot;.</p>

<p>En anden vigtig måde at støtte FSFE på, er ved at donere penge,
der kan gøre det muligt for os, at dække vores udgifter og betale folk for

+ 1
- 1
help/donate.de.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
Schreiben von Software oder Dokumentation zu helfen. Wir brauchen
ebenfalls Freiwillige für andere Aufgaben wie die Betreuung von Ständen
aus Messen u.Ä. - wer sich auf diese Weise einbringen möchte, dem sei die
&quot;<a href="/help/help.de.html">Was gibt es zu tun?</a>&quot; Seite
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Was gibt es zu tun?</a>&quot; Seite
empfohlen.</p>

<p>Eine andere essentielle Möglichkeit, die FSFE zu unterstützen, ist

+ 1
- 1
help/donate.el.xhtml View File

@@ -15,7 +15,7 @@
εθελοντική βάση γράφοντας ελεύθερο λογισμικό ή ελεύθερη τεκμηρίωση.
Επίσης χρειαζόμαστε κόσμο να μας βοηθήσει με άλλα καθήκοντα, όπως
στελέχωση περιπτέρων εκθέσεων και άλλα. Αν ενδιαφέρεστε, μπορείτε
να ρίξετε μια ματιά στη σελίδα ''<a href="help.html">Τι χρειάζεται να γίνει;
να ρίξετε μια ματιά στη σελίδα ''<a href="/contribute/contribute.html">Τι χρειάζεται να γίνει;
</a>''.</p>

<p>Ένας άλλος κρίσιμος τρόπος υποστήριξης του FSFE είναι με χρηματικές δωρεές

+ 2
- 1
help/donate.en.xhtml View File

@@ -13,7 +13,8 @@
Foundation Europe. The most direct one is to help us as a volunteer by
writing free software or free documentation. We also need people to help
us with other tasks like manning tradeshow booths and such. If you are
interested, you can take a look at the &quot;<a href="help.html">What
interested, you can take a look at the &quot;<a
href="/contribute/contribute.html">What
needs to be done?</a>&quot; page.</p>

<p>Another crucial way of supporting the FSFE is by donating money that

+ 1
- 1
help/donate.es.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
escribiendo software libre o documentación libre. También necesitamos
personas que nos ayuden con otras tareas, como atender en estands en ferias
y otras por el estilo. Si está interesado, visite la
página «<a href="help.html">¿Cómo puede involucrarse?</a>» </p>
página «<a href="/contribute/contribute.html">¿Cómo puede involucrarse?</a>» </p>

<p>Otra forma esencial de apoyar a la FSFE es donando dinero, el que nos
permitirá cubrir nuestros gastos y pagarle a la gente que trabaja en y para

+ 6
- 1
help/donate.fr.xhtml View File

@@ -11,7 +11,12 @@
<p>
Il existe de nombreuses <a href="/help/letter-20041209.html">raisons</a> et de nombreuses manières de contribuer au <a
href="../documents/whatwedo.html">travail</a> et aux <a
href="../documents/whyweexist.html">objectifs</a> de la FSFE. La manière la plus directe est de nous aider en tant que volontaire en écrivant du Logiciel Libre et de la Documentation Libre. Nous avons également besoin de personnes pour nous aider dans d'autres tâches comme par exemple s'occuper de stands lors des salons et des expositions. Si vous êtes intéressés, vous pouvez consulter la page &quot;<a href="help.html">Que faut il faire&#160;?</a>&quot;.</p>
href="../documents/whyweexist.html">objectifs</a> de la FSFE. La manière
la plus directe est de nous aider en tant que volontaire en écrivant du
Logiciel Libre et de la Documentation Libre. Nous avons également besoin de
personnes pour nous aider dans d'autres tâches comme par exemple s'occuper
de stands lors des salons et des expositions. Si vous êtes intéressés, vous
pouvez consulter la page &quot;<a href="/contribute/contribute.html">Que faut il faire&#160;?</a>&quot;.</p>

<p>Une autre façon importante de soutenir la FSFE est de faire un
don qui nous permettra de couvrir nos dépenses et de rémunérer des personnes pour travailler sur et pour le Logiciel Libre. Bien sûr, vous restez libres de choisir d'aider la FSFE par des dons réguliers ou par un don unique.</p>

+ 1
- 1
help/donate.hu.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
szoftverek vagy szabad dokumentáció megírásában. Ugyancsak szükségünk van
segítőkre más feladatoknál is, mint például szakkiállításokon standunk
üzemeltetéséhez. Ha érdekeli, vessen egy pillantást a &quot;<a
href="help.html">Miben kell segítség?</a>&quot; oldalra.</p>
href="/contribute/contribute.html">Miben kell segítség?</a>&quot; oldalra.</p>

<p>Az FSF Europe támogatásának másik alapvető módja a pénzadományozás, ami
lehetővé teszi kiadásaink fedezését, illetve biztosítja a szabad

+ 1
- 1
help/donate.it.xhtml View File

@@ -14,7 +14,7 @@
scrivendo software libero o documentazione libera. Abbiamo
anche bisogno di persone che ci aiutino con altri lavori, come
gestire stand alle fiere ed eventi simili. Se siete interessati,
visitate la pagina "<a href="help.html">Come puoi
visitate la pagina "<a href="/contribute/contribute.html">Come puoi
aiutarci?</a>".</p>

<p>Un altro modo fondamentale per aiutare la FSFE consiste nel

+ 1
- 1
help/donate.nl.xhtml View File

@@ -18,7 +18,7 @@
schrijven van Vrije Software of vrije documentatie. We hebben
ook mensen nodig om ons te helpen bij andere taken zoals het
bemannen van stands op beurzen en zo. Als u geïnteresseerd bent
kunt u een kijkje nemen op de &quot;<a href="help.html"> Wat
kunt u een kijkje nemen op de &quot;<a href="/contribute/contribute.html"> Wat
moet er gedaan worden?</a>&quot; pagina.
</p>


+ 1
- 1
help/donate.ro.xhtml View File

@@ -15,7 +15,7 @@
sau Documentaţie Liberã. De asemenea avem nevoie de persoane care sã ne
ajute în diferte alte privinţe, cum ar fi reprezentanţi la târguri.
Dacã sunteţi interesaţi vã rugãm sã consultaţi pagina
&quot;<a href="help.html">Ce trebuie fãcut?</a>&quot;
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Ce trebuie fãcut?</a>&quot;
.</p>

<p>

+ 1
- 1
help/donate.sq.xhtml View File

@@ -13,7 +13,7 @@
është të na ndihmoni si vullnetar duke shkruar free software ose
dokumentacion të lirë. Na duhen po ashtu persona për të na ndihmuar me detyra të tjera si
puna me stenda ekspozitash e të tilla. Nëse jeni të interesuar, mund t'i hidhni një sy
&quot;<a href="help.html">Ç'nevojitet të bëhet?</a>&quot;
&quot;<a href="/contribute/contribute.html">Ç'nevojitet të bëhet?</a>&quot;
page.</p>

<p>Një tjetër rrugë kyçe për mbështetjen e FSF Europës është duke dhuruar

+ 1
- 1
help/donate.sv.xhtml View File

@@ -16,7 +16,7 @@
dokumentation. Vi behöver också hjälp med andra uppdrag,
exempelvis att bemanna våra platser på olika mässor och
utställningar. Använd vår sida;
<a href="help.html">Vad behöver göras?</a>, för att få
<a href="/contribute/contribute.html">Vad behöver göras?</a>, för att få
en överblick över vad du kan hjälpa till med.</p>

<p>

+ 1
- 1
help/hardware.de.xhtml View File

@@ -56,7 +56,7 @@

<p>Während Sie unsere Aktivitäten immer
<a href="/help/donate.html">Finanziell</a> und durch eigenes <a
href="/help/help.html">aktiv werden</a> unterstützen können, haben
href="/contribute/contribute.html">aktiv werden</a> unterstützen können, haben
wir ebenso Bedarf an bestimmter Hardware für unsere Aktivitäten.</p>

<p>Im einzelnen suchen wir gerade nach</p>

+ 1
- 1
help/hardware.el.xhtml View File

@@ -61,7 +61,7 @@

<p>Ενώ μπορείτε πάντα να μας στηρίζετε
<a href="/help/donate.html">οικονομικά</a> και
<a href="/help/help.html">δραστηριοποιούμενοι</a>, έχουμε επίσης ανάγκη
<a href="/contribute/contribute.html">δραστηριοποιούμενοι</a>, έχουμε επίσης ανάγκη
για εξειδικευμένο εξοπλισμό για τις δραστηριότητές μας.</p>

<p>Συγκεκριμένα, αναζητούμε</p>

+ 2
- 1
help/hardware.en.xhtml View File

@@ -57,7 +57,8 @@
<h3>What we need</h3>

<p>While you can always support our activities
<a href="/help/donate.html">financially</a> and by <a href="/help/help.html">getting
<a href="/help/donate.html">financially</a> and by <a
href="/contribute/contribute.html">getting
active</a> yourself, we also have need
for specific hardware for our activities.</p>


+ 2
- 1
help/hardware.es.xhtml View File

@@ -56,7 +56,8 @@
<h3>Qué necesitamos</h3>

<p>Aunque siempre puede apoyar nuestras actividades
<a href="/help/donate.html">financieramente</a> e <a href="/help/help.html">implicándose
<a href="/help/donate.html">financieramente</a> e <a
href="/contribute/contribute.html">implicándose
activamente</a>, también necesitamos
hardware específico para nuestras actividades.</p>


+ 2
- 1
help/hardware.fr.xhtml View File

@@ -53,7 +53,8 @@
<h3>Ce dont nous avons besoin.</h3>

<p>Vous pouvez toujours nous soutenir
<a href="/help/donate.html">financièrement</a> et en <a href="/help/help.html">vous impliquant</a>. Nous avons également besoin de matériel spécifique pour nos activités.</p>
<a href="/help/donate.html">financièrement</a> et en <a
href="/contribute/contribute.html">vous impliquant</a>. Nous avons également besoin de matériel spécifique pour nos activités.</p>

<p>En particulier, nous recherchons actuellement</p>


+ 1
- 1
help/hardware.it.xhtml View File

@@ -45,7 +45,7 @@ continuare a lavorare per il Software Libero. In particolare, vorremmo ringrazia
<h3>Di cosa abbiamo bisogno</h3>

<p>Oltre ad aiutarci con <a href="/help/donate.html">donazioni in denaro</a>
o <a href="/help/help.html">collaborando con noi</a>, potete farlo
o <a href="/contribute/contribute.html">collaborando con noi</a>, potete farlo
fornendoci attrezzature per le nostre attività.
</p>


+ 1
- 1
help/hardware.nl.xhtml View File

@@ -68,7 +68,7 @@

<p>Je kan onze activiteiten altijd steunen
met <a href="/help/donate.html">financiële bijdragen</a> of
door <a href="/help/help.html">zelf actief mee te werken</a>. We
door <a href="/contribute/contribute.html">zelf actief mee te werken</a>. We
zoeken ook nog naar specifieke hardware voor onze
organisatie.
</p>

+ 0
- 127
help/help.bg.xhtml View File

@@ -1,127 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html lang="en">
<head>
<title>ФССЕ - Как може да се включите?</title>
</head>

<body>
<h2>Как може да се включите?</h2>

<p>Най-прекият начин да подпомогнете <a
href="../documents/whatwedo.html">работата</a> и <a
href="../documents/whyweexist.html">целите</a> на Фондацията за Свободен Софтуер Европа
е чрез доброволческа работа за нещата, които трябва да се свършат. Ние сме изключително
щастливи от помощта, която сме получили от обществото досега и приветстваме всеки нов сътрудник.
</p>

<p>Ако все още не сте, Ви предлагаме да се запишете в <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">пощенските списъци</a> на ФССЕ
които Ви интересуват и да прегледате архивите, за да видите какво е било обсъдено досега.
</p>

<p>Ако чувствате,че можете и искате да помогнете с една,или друга задача, писмо
до подходящия пощенски списък е добър начин да се включите. Ако не намирате подходящ списък
можете също да пратите е-поща на международния адрес <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>

<p>По-специфични задачи, за които се нуждаем от помощ:</p>

<h3>Сътрудничество</h3>

<p class="indent">Най-лесният и директен начин да се включите във Фондацията
за Свободен Софтуер Европа е да се присъедините към <a
href="https://www.fsfe.org/">Сътрудничеството на ФССЕ</a>. Като сътрудник,
Вие добавяте Вашата видима подкрепа и принос към всички дейности на ФССЕ,
сте във връзка с хора със същите възгледи, срещате се с тях, за да празнувате
"Партита на Свободата" и вашата лична
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Шифрокарта - знак на Сдружението</a>
може да бъде носена като видим знак на технически умела личност, която активно
допринася за свободата в цифровата епоха.</p>

<h3>Уебстраници</h3>

<p class="indent">Уебстраниците са в постоянна безизходица. Да се поддържат
в крак с времето и налични на колкото може повече езици изисква постоянно
внимание. В същото време те са и един от най-ефективните начини за
информиране за Свободния Софтуер, въпроси на цифровото общество
и работата на ФССЕ.
</p>

<p class="indent">Вашата помощ ще бъде дълбоко оценена, без значение дали е постоянна,
или временна. Моля, потърсете повече информация и начални инструкции
<a href="/contribute/web/web.html">тук</a>.</p>


<h3>Преводи</h3>

<p class="indent">Важна част, която винаги се нуждае от преводачи
е уебстраницата, за която може да намерите повече информация
<a href="/contribute/web/web.html">тук</a></p>

<p class="indent">Но уебстраницата не е единственото нещо, което се нуждае от превод и корекции.
Комюникетата, брошурите и листовките също могат да стигнат до повече хора, когато са преведени.
</p>

<p class="indent">Превеждането и редактирането на текстовете е безценен принос
към работата на ФССЕ и отличен шанс непосредствено да се включите в дейностите
на ФССЕ без дългосрочни задължения. Имаме обособена страница с
<a href="/contribute/translators.html">информация за преводачите</a>.
</p>


<h3>Изложения</h3>

<p class="indent">ФССЕ трябва да поддържа връзка с хора извън общността,
за да им помогне да разберат, че Свободният софтуер е нещо повече от
хубави програми и да ги запознае със ФСС.</p>

<p class="indent">Важна част от това се показва по изложения. Но въпреки,че
ние обикновено можем да осигурим всичко, от което има нужда, за да се приготви павилион за
изложението, има нещо, което не можем просто да създадем: хора.</p>

<p class="indent">Ние се нуждаем от доброволци при павилионите, които да говорят
с хората, да им обясняват философията на Свободния софтуер, за какво е всичко това
около ФСС и проектът ГНУ и просто да бъдат там. Нищо не изглежда по-зле от празен
павилион. Също така, ние предпочитаме да имаме местни доброволци,които да поемат
организацията на павилионите.</p>

<p class="indent">Ако сте заинтересувани да помогнете може да намерите повече информация
на <a href="/contribute/booth/booth.html">Информационната страница за доброволци по изложенията</a>.</p>


<h3>Стажове</h3>

<p class="indent">Фондацията за Свободен Софтуер Европа работи с помощта
на смесени групи доброволци от много страни и няколко постоянни работници.
Измежду това е възможно и стажуване.</p>

<p class="indent">Така че, ако имате няколко месеца, които искате да прекарате
съчетавайки полезното с приятното и сте заинтересовани от предложението,
проверете страницата <a href="/contribute/internship.html">Присъединете се към революцията:
Стажове при ФССЕ</a></p>


<h3>Дарения</h3>


<p class="indent">Друг начин да подкрепите работата на ФССЕ е чрез дарения.
Като при всяка друга организация, ефективността на ФССЕ зависи от финансовите й
възможности. Плащането на хора да работят по и за Свободния софтуер, отпечатване
на брошури, кореспонденцията с журналисти и политици, осигуряване на инфраструктура
за проекти и много повече зависят от това. Ако чувствате,че може да помогнете финансово
ще намерите информация как на страницата ни за <a
href="/help/donate.html">дарения</a>
</p>


</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Пламен Стоев</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 134
help/help.ca.xhtml View File

@@ -1,134 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html lang="ca">
<head>
<title>FSF Europa - Com us hi podeu involucrar?</title>
</head>

<body>
<h2>Com us hi podeu involucrar?</h2>

<p>La via més directa per a recolzar la <a
href="../documents/whatwedo.html">feina</a> i els <a
href="../documents/whyweexist.html">objectius</a> de l'FSF Europa és
mitjançant el voluntariat per a coses que cal fer. Estem molt
contents amb l'ajut rebut de la comunitat fins ara i donem
la benvinguda a tot nou contribuïdor.</p>

<p>Si encara no ho heu fet, us suggerim que us subscribiu a les
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">llistes de correu</a>
de l'FSF Europa en què estigueu interessats i que doneu un cop d'ull als arxius
per a veure si ja s'ha discutit.
</p>

<p>Si penseu que podeu i voleu ajudar amb una o una altra tasca,
una bona manera d'involucrar-se és dirigir-se a la llista de correu
apropiada. Si no trobeu una bona llista, també podeu
enviar correus electrònics a l'internacional <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>

<p>Més tasques específiques amb les què necessitem ajut:</p>

<h3>Fellowship</h3>

<p class="indent">La manera més fàcil i directa d'involucrar-se
amb la Free Software Foundation Europa és d'unir-se a la <a
href="https://www.fsfe.org/">Fellowship de l'FSFE</a>. Com a Fellow,
afegiu el vostre recolzament i contribució a totes les activitats de
l'FSFE, esteu en contacte amb altra gent que pensen de manera semblant,
us trobeu amb ells per a celebrar "Festes de Llibertat" i podeu lluir
la vostra <a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a>
personalitzada com a un signe visible de persona tècnica assenyada
que contribueix activament a la llibertat a l'era digital.</p>


<h3>Pàgines web</h3>

<p class="indent">Les pàgines web són un constant coll d'ampolla. Mantenir-les actualitzades i
disponibles en tants idiomes com sigui possible requereix una atenció
permanent. Al mateix temps, aquesta és una de les maneres més eficients
d'informar sobre el Programari Lliure, qüestions de la societat digital i la feina
de l'FSF Europa.</p>

<p class="indent">Es pot donar un cop de mà i s'agraeix molt tant si és de manera
regular com irregular. Si us plau, cerqueu més informació i
instruccions per a començar ràpidament <a href="/help/web.html">aquí</a>.</p>


<h3>Traduccions</h3>

<p class="indent">Una qüestió central sempre amb necessitat de traduccions és la pàgina web,
hi ha un lloc on podeu trobar alguna <a href="/help/web.html">informació
específica</a>.</p>

<p class="indent">Però la pàgina web no és l'única cosa que necessita traducció i
correccions. Les notes de premsa, els opuscles i els fulletons també poden arribar a
més gent si es tradueixen.</p>

<p class="indent">Traduir i corregir textos és una contribució preciosa a la feina
de l'FSF Europa i una excel·lent oportunitat de prendre part espontàniament en
les activitats de l'FSF Europa sense un compromís de llarg termini. Tenim una
pàgina separada amb <a href="/contribute/translators.html">informació per a
traductors</a>.</p>


<h3>Estands a fires i events</h3>

<p class="indent">L'FSF Europa ha d'estar en contacte amb gent aliena a la
comunitat per tal de fer-los entendre que el Programari Lliure és més que
uns quants programes macos i familiaritzar-los amb l'FSF.</p>

<p class="indent">Una part important per a fer això és ser present en fires. Però,
malgrat que normalment proveïm amb tot el necessari per a muntar un
estand, hi ha una cosa que simplement no podem generar: gent.</p>

<p class="indent">Necessitem voluntaris per a presentar els estands, parlar amb la gent,
explicar-los la filosofia del Programari Lliure i què són l'FSF i
el Projecte GNU, i simplement estar-hi allà. Res no queda més malament
que un estand buit. També preferim de tenir voluntaris locals per a
encarregar-se de l'organització dels estands.</p>

<p class="indent">L'organització de les presències a les fires
es fa normalment a les llistes locals o a la
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>llista de coordinació de fires</a>.
</p>


<h3>Becaris</h3>

<p class="indent">La Free Software Foundation Europa opera en un
ambient molt barrejat de voluntaris de molts països i molts
empleats a temps complet, al costat dels quals també és possible de tenir
becaris.</p>

<p class="indent">Així que si teniu un parell de mesos disponibles per a
alguna cosa que sigui alhora útil i divertida i la considereu com a una opció
per a vosaltres, mireu la nostra pàgina <a href="/contribute/internship.html">Uniu-vos
a la revolució: Becaris a l'FSFE</a> per a més informació.</p>


<h3>Donacions</h3>


<p class="indent">Una altra manera de recolzar la feina de l'FSF Europa és mitjançant
donacions. Com qualsevol altra organització, l'efectivitat de
l'FSF Europa depèn dels recursos financers. D'això depèn pagar gent per a treballar
en i per al Programari Lliure, imprimir opuscles, enviar correu als periodistes i
polítics, proveïr d'infraestructura per a projectes
i molt més. Si creieu que podeu contribuir financerament a la
nostra feina, trobareu informació sobre com fer-ho a la nostra pàgina de <a
href="/help/donate.html">donacions</a>.</p>


</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Rafael Carreras</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 132
help/help.cs.xhtml View File

@@ -1,132 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="cs">
<head>
<title>Evropská Nadace pro svobodný software -- Co potřebujeme udělat?</title>
</head>
<body>

<h2>Jak nám můžete pomoci?</h2>

<p>
Nejpřímější způsob, jak podpořit
<a href="../documents/whatwedo.cs.html">práci</a> a <a
href="../documents/whyweexist.cs.html">cíle</a> FSF Europe
je prostřednictvím poskytnutí dobrovolné pomoci
ve věcech, které je třeba udělat. Jsme velice vděčni za pomoc,
kterou nám zatím komunita poskytla, a vítáme každého nového přispěvatele.
</p>

<p>
Pokud jste to ještě neudělali, navrhujeme vám, abyste se
podle okruhu svých zájmů přihlásili do některé
z <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">konferencí</a> FSF Europe
a prohlédli si archivy. Budete tak vědět, o čem
se již diskutovalo.
</p>

<p>
Potřebujeme také pomoc s několika konkrétními úlohami:
</p>

<h3>Webové stránky</h3>

<p class="indent">
Výstavba, správa a překlad stránek FSF Europe je velmi náročnou prací.
Publikování práce a jejích výsledků je vždy úzkým hrdlem
a tak jakákoliv pomoc v této oblasti nejspíš velmi zvýší
dopad naší činnosti, protože internetové stránky jsou
na FSF Europe zřejmě tou nejviditelnější částí.
</p>

<p class="indent">
Stránky si můžete exportovat na svůj vlastní počítač, upravovat je
a zlepšovat, nebo přidávat cokoliv uznáte za vhodné. Technické detaily
jsou na <code><a
href="http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=53</a></code>
Když stránky upravíte, vytvořte z nich patch a ten pak nahrajete na <code><a
href="http://savannah.gnu.org/patch/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/patch/?group_id=53</a></code>. Na vaše vylepšení se podíváme a jestliže uznáme,
že je užitečné, rychle je přidáme.
</p>

<p class="indent">
Pokud plánujete přispívat pravidelně, můžeme vám přidělit
přístupová práva, která vám umožní samostatnou správu stránek.
Poraďte se o tom prosím v
<a href="http://mailman.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">konferenci webmasterů</a>.</p>


<h3>Překlady</h3>


<p class="indent">
Překlad nepotřebují jenom webové stránky. Překlad
a korekturu vyžadují také další texty a brožury.
Takováto forma pomoci je vysoce ceněna.
</p>


<h3>Stánky na veltrzích</h3>

<p class="indent">
FSF Europe se musí stýkat i s lidmi mimo komunitu, aby je
mohla přimět uvědomit si, že svobodný software znamená
více než jen užitečné programy, a aby se mohli seznámit
s Nadací pro svobodný software.
</p>

<p class="indent">
Důležitou součástí jsou prezentace na veletrzích. Přestože můžeme
obstarat vše potřebné k postavení stánku, jednu věc jednoduše
vytvořit nemůžeme: lidi.
</p>

<p class="indent">
Potřebujeme dobrovolníky, kteří by nás na veletrzích reprezentovali,
mluvili s lidmi, vysvětlovali jim filozofii svobodného software
a podstatu Nadace i projekt GNU. Nic nevypadá hůř než prázdný stánek.
Jsme radši, když máme k organizaci stánků místní dobrovolníky.
</p>

<p class="indent">Jestliže cítíte, že nám můžete a chcete s některou z činností
pomoci, napište do
<a href="../mailman/index.cs.html">příslušné konference</a> nebo na
<code><a
href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a></code>.</p>

<h3>Různé veřejné činnosti</h3>

<p class="indent">
Můžete si vybrat z nabídky na
URL <code><a
href="http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53">http://savannah.gnu.org/pm/?group_id=53</a></code>.
Nerozpakujte se navrhnout nové úkoly. Jestliže chcete být aktivně činní
v koordinování tohoto úkolu, můžeme vám k tomu zajistit oprávnění.
</p>

<h3>Dary</h3>

<p class="indent">
Jinou možností, jak podpořit práci FSF Europe, jsou dary.
Tak jako v jiných organizacích závisí výkon FSF Europe
na finančních možnostech. Na financích závisí odměňování
lidí za práci, tisk brožur,
vyřizování pošty s novináři a politiky, zajišťování infrastruktury
projektů a mnohem více. Jestliže si myslíte, že můžete finančně zaštítit
naši práci, informace o tom, jak to udělat, najdete na <a
href="donate.cs.html">stránce o darech</a>.</p>

<!-- End page content -->

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>

</body>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->


+ 0
- 121
help/help.da.xhtml View File

@@ -1,121 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>

<html lang="da">
<head>
<title>FSFE - Hvordan deltager jeg?</title>
</head>

<body>
<h2>Hvordan deltager jeg?</h2>

<p>FSFE har Europa-dækkende, landespecifikke og aktivitetsmålrettede
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">postlister</a>. Du kan
møde medlemmer af dit lokale fri software-fællesskab gennem listerne og du kan
støtte FSFE's arbejde og mål ved at melde dig som frivilligt til proaktivt
arbejde. Bidrag i form af tid og energi er altid velkomne.</p>

<p>For at komme i gang, kan du tegne abonnement på en liste i dit specifikke
interesseområde, eller du kan sende en e-mail på engelsk til
<a href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a> og vi
vil hjælpe dig i gang.</p>

<p>Her er nogle specifikke måder hvorpå du bidrage til fri software-bevægelsen
i Europa:</p>

<h3>Fellowship (medlemskab)</h3>

<p>Den nemmeste og mest direkte måde at deltage i Free Software
Foundation Europes arbejde, er at melde sig ind i
<a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship of FSFE</a>. Som Fellow (medlem),
føjer du din synlige støtte og bidrag til alle FSFE's aktiviteter, kommer i
kontakt med ligesindede, mødes med dem for at fejre "Freedom Parties"
(frihedsfester) og dit eget tilpassede
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a> kan bæres
som et synligt tegn på, at du er en teknisk kyndig person, der aktivt bidrager
til frihed i den digitiale tidsalder.</p>


<h3>Websider</h3>

<p>Websiderne er en konstant flaskehals. At holde dem ajour og
tilgængelige i så mange sprog som muligt, kræver permanent opmærksomhed.
Samtidig er det en af de mest effektive måder, at oplyse om fri software på,
fortælle om problemstillinger i det digitale samfund, samt om FSFE's
arbejde.</p>

<p>Det er muligt at give en hånd med, og vi er meget taknemmelige
for både lejlighedsvise og jævnlige bidrag. Vores
<a href="/contribute/web/web.html">kom hurtigt i gang-oplysninger</a> har flere oplysninger
om hvordan du kan hjælpe.</p>


<h3>Oversættelser</h3>

<p>Et central sted, der altid har behov for oversættelser, er
websiderne, som vi har <a href="/contribute/web/web.html">specifikke oplysninger</a> om.
</p>

<p>Men websiderne er ikke det eneste, der kræver oversættelse og
korrekturlæsning. Pressemeddelelser, brochurer og foldere kan i oversat stand
også nå ud til mange mennesker.</p>

<p>Oversættelse og korrekturlæsning af tekster er et værdifuldt
bidrag til FSFE's arbejde, og en fremragende måde, på spontan vis at
deltage i FSFE's aktiviteter, uden at binde sig til at bidrage gennem
længere tid. Vi har en særskilt side med
<a href="/contribute/translators.html">oplysninger til oversættere</a>.</p>


<h3>Stande på messer</h3>

<p>FSFE er nødt til at komme i kontakt med folk uden for
fællesskabet, for at få dem til at forstå, at fri software er mere end blot nogle
gode programmer, samt gøre dem bekendt med FSF.</p>

<p>En vigtig del af dette er at være til stede på messer. Men
selvom vi normalt stiller alt til rådighed, som er nødvendigt for at opsætte en
sådan stand, er der én ting, som vi simpelthen ikke kan fremstille: folk.</p>

<p>Vi har brug for frivillige til at passe stande, tale med folk,
forklare dem filosofien bag fri software og hvad FSF og GNU-projektet drejer sig
om, og simpelthen blot være til stede. Intet ser værre ud end en tom stand på
en messe. Vi foretrækker også at lade lokale frivillige overtage organiseringen
af standene.</p>

<p>Hvis du er interesseret i at hjælpe til, kan du finde flere
oplysninger på vores <a href="/contribute/booth/booth.html">informationsside for
standfrivillige</a>.</p>


<h3>Praktik</h3>

<p>Free Software Foundation Europe arbejder i et meget blandet
miljø, bestående af frivillige fra mange lande foruden flere fuldtidsansatte,
hvor det også er muligt at have praktikanter.</p>

<p>Hvis du har et par måneder til overs, til brug på noget der
både er nyttigt og sjovt, og mener at det er en mulighed for dig, så besøg
vores side med navnet <a href="/contribute/internship.html">Join the revolution:
Interships at FSFE</a> for flere oplysninger.</p>


<h3>Donationer</h3>

<p>En anden måde at støtte FSFE's arbejde, er ved at
donere. Som mange andre organisationer, er FSFE's effektivitet afhængig
af dens finansielle midler. At betale folk for at arbejde på og for fri
software, trykke brochurer, skrive til journalister og politikere, stille
infrastruktur til rådighed for projekter, og meget mere, er afhægigt af det.
Kan du støtte vores arbejde finansielt, er der flere oplysninger derom på
vores <a href="/help/donate.html">donationsside</a>.</p>


</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 107
help/help.fr.xhtml View File

@@ -1,107 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html lang="fr">
<head>
<title>FSFE - Comment contribuer&#160;?</title>
</head>
<body>

<h2>Comment contribuer&#160;?</h2>

<p>
La FSFE maintient des <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listes de diffusion</a> pour chaque pays et chaque activité. Vous pouvez rencontrer des membres de votre communauté locale du Logiciel Libre grâce à ces listes, et vous pouvez soutenir le travail et les buts de la FSFE en fournissant du travail bénévole. Les contributions en temps et en énergie sont toujours les bienvenues.
</p>

<p>
Pour commencer, vous pouvez vous inscrire à une liste correspondant à votre zone géographique ou vos intérêts, ou encore envoyer un mail à <a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> et nous vous aiderons dans cette tâche.
</p>

<p>
Voici quelques manières de contribuer au mouvement du Logiciel Libre en Europe&#160;:
</p>

<h3>La Fellowship de la FSFE</h3>

<p>
La manière la plus facile et la plus directe de s'impliquer dans la FSFE consiste à rejoindre la
<a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship de la FSFE</a>. En tant que Fellow, ou sympathisant, vous apportez un soutien visible ainsi que votre contribution à toutes les activités de la FSFE. Vous serez en contact avec d'autres personnes partageant notre point de vue, vous aurez l'occasion de les rencontrer à l'occasion de "Freedom Parties", et recevrez votre <a href="https://www.fsfe.org/card/">Carte de Membre Cryptographique</a> personnalisée, que vous pourrez porter comme le signe distinctif de quelqu'un qui contribue activement à la liberté dans cette ère numérique.</p>

<h3>Le site Internet</h3>

<p>
Les pages internet sont un goulot d'étranglement constant. S'assurer qu'elles soient à jour et disponibles dans autant de langues que possible requiert une attention permanente. Dans le même temps, c'est l'une des façons les plus efficaces pour informer sur le Logiciel Libre, les problèmes de la société numérique et le travail de la FSFE.
</p>

<p>
Toute aide, qu'elle soit régulière ou ponctuelle, est très
appréciée. Vous trouverez plus d'informations et des instructions de
démarrage rapide <a href="/contribute/web/web.html">ici</a>.
</p>


<h3>Les traductions</h3>

<p>
Le site internet est l'une des tâches qui requiert des traductions en permanence. Veuillez consulter la <a
href="/contribute/translators/web.html">page dédiée</a> pour plus de renseignements.
</p>

<p>
Cependant, le site internet n'est pas le seul à requérir des traductions et des
relectures. Les communiqués de presse, les brochures et les prospectus
peuvent également toucher plus de personnes s'ils sont
traduits.
</p>

<p>
Traduire et relire des textes est une contribution précieuse au travail de la FSFE, et une occasion excellente de prendre part spontanément aux activités de la FSFE sans engagement à long terme. Nous proposons une page dédiée aux <a href="/contribute/translators/translators.html">informations pour les traducteurs</a>.
</p>


<h3>La tenue de stands lors des expositions et des salons</h3>

<p>
La FSFE doit entrer en contact avec les personnes en dehors de la communauté afin qu'elles se rendent compte que le Logiciel Libre ne se résume pas à de simples logiciels de qualité, et de les familiariser avec la FSF.</p>

<p>
Une part importante de cette action est d'être présent aux salons et expositions. Mais bien que nous puissions généralement fournir sans problème le matériel nécessaire pour mettre en place notre stand, il y a une chose que nous ne pouvons pas produire simplement&#160;: les gens.</p>

<p>
Nous avons besoin de volontaires pour assurer une présence dans les stands, parler aux visiteurs, leur expliquer la philosophie du Logiciel Libre, ce que sont la FSF et le projet GNU, et tout simplement être là. Il n'y a rien de pire qu'un stand vide dans une exposition. Nous préférons également
que la mise en place et l'organisation du stand soit effectuées par des
bénévoles locaux.
</p>

<p>
Si cela vous intéresse de fournir de l'aide sur ce point, vous trouverez toutes les informations nécessaires sur la page d'<a href="/contribute/booth/booth.html">Informations aux bénévoles des Stands</a>.
</p>


<h3>Les stages</h3>

<p>
La FSFE œuvre dans un environnement mixte, composé de bénévoles de beaucoup de pays et de plusieurs employés à plein temps, au sein duquel il est également possible de recevoir des stagiaires.
</p>

<p>
Si vous avez donc quelques mois à passer sur un sujet à la fois utile et intéressant et que vous souhaitez faire ce choix, visitez la page suivante pour plus d'informations sur cette possibilité&#160;: <a href="/contribute/internship.html">Rejoignez la révolution&#160;: Stages à la FSFE</a>.
</p>


<h3>Les dons</h3>


<p>
Une autre façon de soutenir le travail de la FSFE consiste à effectuer un don en sa faveur. Comme toute organisation, l'efficacité de la FSFE dépend de ses ressources financières. Rémunérer des personnes pour travailler sur et pour le Logiciel Libre, imprimer des brochures, envoyer des courriers aux journalistes et aux hommes et femmes politiques, fournir une infrastructure pour les projets et bien d'autres choses encore dépendent de ces ressources. Si vous pensez pouvoir contribuer financièrement à notre travail, vous trouverez la marche à suivre sur notre page <a href="/help/donate.html">dons</a>.</p>

</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->


+ 0
- 133
help/help.hu.xhtml View File

@@ -1,133 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europe - Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</title>
</head>

<body>
<h2>Hogyan kapcsolódhat be munkánkba</h2>

<p>Az FSF Europe <a href="../documents/whatwedo.html">munkájának</a> és <a
href="../documents/whyweexist.html">céljainak</a> támogatása legközvetlenebb
módon a szükséges feladatok elvégzésében való részvétellel történhet. Nagyon
hálásak vagyunk mindazért a támogatásért, amit a közösség részéről az
eddigiekben kaptunk, és örömmel fogadunk minden új segítőt.</p>

<p>Ha még nem tette meg, iratkozzon fel az FSF Europe az Ön érdeklődési körének
megfelelő <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">levezezőlistáira</a>, illetve
olvasson az archívumban az eddig folytatott eszmecseréről.</p>

<p>Amennyiben úgy érzi, szívesen segítene egy vagy több feladat elvégzésében, a
megfelelő levelezőlistára küldött levélben jelezheti. Ha nem talál igazán
megfelelő listát, írhat e-mailt a nemzetközi <a
href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a> címre is.</p>

<p>Az alábbiakban olvashat a konkrét feladatokról, melyekben segítségre van
szükségünk.</p>

<h3>Közösség</h3>

<p class="indent">A Free Software Foundation Europe tevékenységébe a
legegyszerűbben úgy kapcsolódhat be, ha belép az <a
href="https://www.fsfe.org/">FSFE Közösségébe</a>. Pártoló tagként az FSFE
bármely tevékenységét támogatással és hozzájárulással segítheti; hasonló
gondolkodású emberekkel tarthat kapcsolatot; találkozhat velük a ?Freedom
Party?-kon; a személyreszabott <a
href="https://www.fsfe.org/card/">Közösségi Crypto-SmartCard</a> révén pedig
mások számára is látható módon jelezheti, hogy a modern technológiában járatos
személyként aktívan hozzájárul a digitális korszak szabadságának
megteremtésében.</p>


<h3>Weboldalak</h3>

<p class="indent">A weboldalak állandó szűk keresztmetszetet jelentenek.
Naprakészen tartásuk a lehető legtöbb nyelven folyamatos figyelmet követel.
Ugyanakkor viszont ez az egyik leghatékonyabb módja a szabad szoftverekkel, a
digitális társadalom kérdéseivel, illetve az FSF Europe munkájával kapcsolatos
tájékoztatásnak.</p>

<p class="indent">A segítségnyújtás eseti és rendszeres jelleggel is lehetséges,
és minden formáját nagyra értékeljük. Erről, valamint a gyors kezdést elősegítő
útmutatóról <a href="/help/web.html">itt talál további információt</a>.</p>


<h3>Fordítás</h3>

<p class="indent">A fordítási munkát nagymértékben igénylő központi terület a
honlap karbantartása, mellyel kapcsolatban <a href="/help/web.html">itt talál
további információt</a>.</p>

<p class="indent">Azonban nem a honlap az egyetlen dolog, ahol fordításra és
lektorálásra, hibaellenőrzésre van szükség. A sajtóközlemények, brosúrák és
szóróanyagok is több emberhez juthatnak el, ha a lehető legtöbb nyelvre le
vannak fordítva.</p>

<p class="indent">A szövegek fordítása és lektorálása az FSF Europe munkájához
történő értékes hozzájárulás ? és kiváló lehetőség arra, hogy akár hosszú távú
elkötelezettség nélkül is részt vállaljon az FSF Europe tevékenységéből. Külön
oldalunk van a <a href="/contribute/translators.html">fordítóknak szóló
információkkal</a>.</p>


<h3>Szakkiállítások standjai</h3>

<p class="indent">Az FSF Europe-nak kapcsolatokat kell kialakítania a közösségen
kívüli személyekkel annak érdekében, megismertesse az alapítványt, illetve
tudatosítsa, a szabad szoftver mozgalma többről szól, mint jópofa kis
programokról.</p>

<p class="indent">Ennek fontos eleme az, hogy szakkiállításokon veszünk részt.
Viszont bár általában mindennel rendelkezünk, ami egy stand felállításához
szükséges, egyvalamit nem tudunk előállítani: ott jelenlévő embereket.</p>

<p class="indent">A standoknál önkéntesekre van szükségünk, akik elbeszélgetnek
a látogatókkal; elmagyarázzák nekik a szabad szoftver filozófiáját és azt, miről
is szól az FSF és a GNU-projekt; illetve egyszerűen csak működtetik a standot.
Nincs rosszabb látvány, mint egy üres stand. A standok szervezésénél mindig arra
törekszünk, hogy helyi önkénteseket találjunk.</p>

<p class="indent">A szakkiállításokon való részvétel megszervezése rendszerint
az adott nyelvi levelezőlistán, vagy pedig a <a
href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth">stand-koordinációs
listán</a> történik.</p>


<h3>Gyakornoki program</h3>

<p class="indent">A Free Software Foundation Europe nagyon vegyes
munkakörnyezetben működik, ahol különböző országbeli önkéntesek és számos teljes
munkaidős alkalmazott van ? itt gyakornokként való részvételre is lehetőség
nyílik.</p>

<p class="indent">Így ha van néhány hónapja, amit egyszerre kellemesen és
hasznosan szeretne eltölteni, és úgy véli, szóbajöhet ez az opció, tekintse meg
az erről szóló oldalunkat: <a href="/contribute/internship.html">Csatlakozz a
forradalomhoz: Gyakornoki program az FSFE-nél</a>.</p>


<h3>Adományozás</h3>


<p class="indent">Az FSF Europe munkájának egy másik módja az adományozás. Mint
minden más szervezet, úgy az FSF Europe eredményessége is nagymértékben függ
anyagi lehetőségeitől. A szabad szoftver mozgalomban és mozgalomért dolgozók
fizetése; brosúrák készítése; újságírók és politikusok tájékoztatása;
infrastruktúra a projektek számára; és megannyi más múlik ezen. Ha úgy gondolja,
tudja anyagilag támogatni munkánkat, annak módjáról információkat az <a
href="/help/donate.html">adományozásról szóló oldalunkon</a> találhat.</p>


</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>FSF.hu Alapítvány</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 129
help/help.it.xhtml View File

@@ -1,129 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>

<html lang="it">
<head>
<title>FSFE - Come potete partecipare?</title>
</head>
<body>
<h2>Come potete partecipare?</h2>

<p>La FSFE ha <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">mailing list</a>
a livello europeo, specifiche per paese o focalizzate su un'attività.
Sulle liste potete incontrare i membri della vostra comunità locale di Software Libero
o supportare il lavoro e gli obiettivi della FSFE offrendovi volontari per un'attività.
Qualsiasi contributo di tempo od energia è sempre il benvenuto.</p>

<p>Per iniziare potete iscrivervi ad una mailing list nell'area di vostro interesse
od inviare un messaggio a <a
href="mailto:team@fsfeurope.org"><code>team@fsfeurope.org</code></a> e vi aiuteremo.
</p>

<p>Questi sono alcuni dei modi con cui potete contribuire al movimento del
Software Libero in Europa:</p>


<h3>Fellowship</h3>

<p class="indent">Il modo più semplice e diretto per sostenere la
Free Software Foundation Europe è quello di iscriversi alla <a
href="https://www.fsfe.org/">Fellowship della FSFE</a>. In qualità di
Fellow, potete dimostrare in modo visibile il vostro sostegno e contributo
a tutte le attività della FSFE, potete mantenervi in contatto con altre persone
che condividono questo impegno, anche organizzando dei "Freedom party"; inoltre
potete indossare la vostra <a href="https://www.fsfe.org/card/">Crypto-SmartCard</a>
personalizzata, come segno distintivo di chi contribuisce alla salvaguardia
della libertà nell'era digitale.</p>


<h3>Pagine Web</h3>

<p class="indent">Le pagine web sono un collo di bottiglia rilevante: tenerle
aggiornate e renderle disponibili nel maggior numero di lingue
possibile richiede un'attenzione costante. Allo stesso tempo, le
pagine web rappresentano il modo più efficiente per diffondere
l'informazione sul Software Libero, sui problemi della
società digitale e sul lavoro della FSFE.</p>

<p class="indent">È possibile collaborare sia in modo sporadico che continuativo (ogni aiuto
è apprezzato): trovate informazioni dettagliate e istruzioni rapide <a
href="/contribute/web/web.html">in questa pagina</a>.</p>


<h3>Traduzioni</h3>

<p class="indent">Un aspetto che ha costantemente bisogno di traduzioni è il sito
web, a proposito del quale potete trovare <a
href="/contribute/web/web.html">informazioni dettagliate</a>.</p>

<p class="indent">Ma le pagine web non sono l'unica cosa per cui c'è bisogno di
traduzioni e revisioni: i comunicati stampa, i volantini e le brochure
possono raggiungere un pubblico più ampio se sono tradotti.</p>

<p class="indent">Tradurre e revisionare i testi è un modo prezioso di aiutare la FSFE
e una buona occasione per prendere parte alle attività dell'associazione senza
doversi assumere impegni a lungo termine. Per chi fosse interessato, è disponibile
una pagina apposita con le <a href="/contribute/translators.html">informazioni per
i traduttori</a>.</p>


<h3>Stand ad eventi e fiere</h3>

<p class="indent">La FSFE deve mettersi in contatto con le persone al di fuori
della comunità, per convincerle che il Software Libero è qualcosa di
più che una serie di programmi interessanti e per farle
familiarizzare con la FSF stessa.</p>

<p class="indent">Una parte importante di questo lavoro consiste nell'essere presenti
ad eventi e fiere; anche se possiamo fornire tutto ciò che serve
per allestire uno stand, rimane una componente fondamentale: le persone.</p>

<p class="indent">Abbiamo bisogno di volontari che siano presenti agli stand, che
parlino alle persone, che spieghino loro la filosofia del software
libero e che cosa sono la FSF e il Progetto GNU; ci sono poche cose peggiori di
uno stand vuoto a una fiera! Inoltre, è preferibile che siano i volontari
locali ad occuparsi dell'organizzazione stessa dello stand.</p>

<p class="indent">Se siete interessati ad aiutarci, potete trovare altre
informazioni sulla <a href="/contribute/booth/booth.html">pagina informativa per
i volontari agli stand</a>.</p>

<p class="indent">L'organizzazione delle partecipazioni a fiere ed eventi di solito
avviene attraverso le liste dedicate alle varie nazioni o sulla
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>lista di coordinamento stand (booth)</a>.
</p>


<h3>Stage</h3>

<p class="indent">L'ambiente di lavoro alla Free Software Foundation Europe
è molto vario, comprende volontari provenienti da vari paesi, alcune persone
impiegate a tempo pieno e alcuni stagisti.</p>

<p class="indent">Se volete trascorrere un paio di mesi facendo qualcosa di
utile e divertente al tempo stesso, date un'occhiata alla pagina
<a href="/contribute/internship.html">Stage alla FSFE</a> per maggiori informazioni.
</p>


<h3>Donazioni</h3>

<p class="indent">Un altro modo per supportare il lavoro di FSFE è attraverso
le donazioni. Così come per tutte le altre organizzazioni,
l'effettività del lavoro di FSFE dipende dalle risorse
finanziarie. Pagare le persone per lavorare con e per il Software
Libero, stampare volantini, scrivere a giornalisti e politici, fornire
infrastrutture per i progetti e molto altro dipendono da questo. Se vi
sentite in grado di contribuire finanziariamente al nostro lavoro,
potete trovare maggiori informazioni nella pagina relativa alle <a
href="/help/donate.html">donazioni</a>.</p>

</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 148
help/help.pt.xhtml View File

@@ -1,148 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>

<html>
<head>
<title>FSF Europe - Como se pode envolver?</title>
</head>

<body>
<h2>Como se pode envolver?</h2>

<p>
A FSFE tem <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listas de
correio</a> de toda a Europa, organizadas por países ou actividades. Você
pode encontrar os membros de sua comunidade local de Software Livre
através das listas e pode apoiar o trabalho e os objectivos da FSFE
pelo voluntariado para um trabalho pró-activo. Contribuições de tempo e
energia são sempre bem-vindas.
</p>

<p>
Para começar pode subscrever uma lista de uma área específica do seu
interesse ou enviar um email para
<a href="mailto:team@fsfeurope.org">team@fsfeurope.org</a> e nós o
ajudaremos.
</p>

<p>
Aqui estão alguns caminhos específicos para poder contribuir para o
movimento de Software Livre na Europa:
</p>

<h3>Fellowship</h3>

<p>
A maneira mais fácil e mais directa de ficar envolvido com a Free Software
Foundation Europe é aderir à <a href="https://www.fsfe.org/">Fellowship of
FSFE</a>. Como Fellow (Membro), você torna visível o seu suporte e
colaboração em todas as actividades da FSFE, entra em contacto com pessoas
de opiniões idênticas, encontra-se com elas para celebrar as "Freedom
Parties" (Festas da Liberdade) e o seu personalizado
<a href="https://www.fsfe.org/card/">Fellowship Crypto-SmartCard</a> pode
ser usado como sinal visível de que é uma pessoa tecnicamente responsável
e que contribui activamente para a liberdade na era digital.
</p>

<h3>Páginas web</h3>

<p>
As páginas web são um funil constante. Mantê-las actualizadas e
disponíveis em tantas líguas quanto possível requer atenção permanente.
Ao mesmo tempo é um dos meios mais eficientes de informar acerca do
Software Livre, das publicações da sociedade digital e do trabalho da FSFE.
</p>

<p>
Dar uma ajuda é possivel e é muito apreciado, tanto de uma forma irregular
como de uma forma habitual. Por favor obtenha mais informações e instruções
de início-rápido <a href="/contribute/web/web.html">aqui</a>.
</p>

<h3>Traduções</h3>

<p>
Uma publicação central que precisa sempre de traduções é a página web,
na qual pode encontrar alguma
<a href="/contribute/web/web.html">informação dedicada</a> acerca dela.
</p>

<p>
Mas a página web não é a única coisa que necessita de tradução e
revisão. Comunicados de imprensa, brochuras e folhetos também podem
alcançar mais pessoas quando traduzidos.
</p>

<p>
A tradução e revisão de textos é um precioso contributo para o trabalho
da FSFE e uma excelente oportunidade de espontaneamente fazer parte das
actividades da FSFE sem obrigações a longo-prazo. Nós temos uma página
separada com
<a href="/contribute/translators.html">informação para os
traductores</a>.
</p>

<h3>Stands em Feiras</h3>

<p>
A FSFE tem de entrar em contacto com pessoas fora da comunidade
para fazer perceber que o Software Livre é mais do que apenas aplicações
engraçadas e familiarizá-los com a FSF.
</p>

<p>
Uma importante parte disto é estando presente em feiras. Mas enquanto nós
geralmente conseguimos fornecer tudo o que é necessário para montar um
stand, existe uma coisa que não conseguimos gerar: pessoas.
</p>

<p>
Nós precisamos de voluntários para estarem presentes nos stands, falar
com as pessoas, explicar-lhes a filosofia do Software Livre e o que a FSF
e o Projecto GNU são e simplesmente estar lá. Nada dá pior imagem do que
um stand de uma feira vazio. Nós também preferimos ter voluntários locais
a tomar conta da organização dos stands.
</p>

<p>
Se estiver interessado em ajudar, pode encontrar mais informação na nossa
<a href="/contribute/booth/booth.html">Página de informação para
voluntários nos stands</a>.
</p>

<h3>Estágios</h3>

<p>
A Free Software Foundation Europe funciona num ambiente muito
diversificado, com voluntários de muitos países e alguns empregados a
tempo-inteiro, pelo que também é possivel fazer estágios.
</p>

<p>
Ou seja, se você tem alguns meses para passar em algo que é ao mesmo
tempo útil e divertido e considerando isto como uma opção para si mesmo,
examine a nossa página
<a href="/contribute/internship.html">Join the revolution: Internships at
FSFE</a> para obter mais informações.
</p>

<h3>Donativos</h3>

<p>
Outra forma de apoiar o trabalho da FSFE é através de donativos. Tal como
em qualquer outra organização, a eficiência da FSFE depende dos seus
recursos financeiros. Pagar às pessoas para trabalhar no e para o
Software Livre, imprimir brochuras, corresponder com jornalistas e
políticos, fornecer infraestructuras para os projectos e muito mais
depende disto. Se acha que pode contribuir finaceiramente para o nosso
trabalho, você pode encontrar informação de como o poderá fazer na página
de <a href="/help/donate.html"> donativos</a>.
</p>
</body>

<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 124
help/help.ro.xhtml View File

@@ -1,124 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html lang="en">
<head>
<title>FSF Europa - Cum vă puteţi implica?</title>
</head>

<body>
<h2>Cum vă puteţi implica?</h2>

<p>Cel mai direct mod de a susţine <a
href="../documents/whatwedo.html">munca</a> şi <a
href="../documents/whyweexist.html">ţelurile</a> FSF Europa
este să vă oferiţi voluntari pentru a ne ajuta în acţiunile noastre.
Suntem extrem de bucuroşi pentru ajutorul pe care l-am avut până acum
din partea comunitaţii şi suntem bucuroşi să primim noi oameni dornici să ne ajute.</p>

<p>
În cazul în care nu v-aţi înscris deja, vă sugerăm să vă înscrieţi pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo">listele de discuţii</a>
ale Fundaţiei Software-ului Liber Europa.Vă sugerăm să citiţi cu atenţie descrierea
fiecărei liste şi să vă înscrieţi în listele de care sunteţi interesaţi.
De asemenea puteţi accesa arhivele listelor pentru a vedea ce s-a discutat
până acum.
</p>

<p>
Dacă credeţi ca puteţi şi doriţi să ne ajutaţi în una dintre acţiunile noastre,
un mail către lista noastre de discuţii corespunzătoare este un mod bun de
a începe colobaroarea. În cazul în care nu aţi găsit o listă corespunzătoare
vă puteţi adresa echipei internaţionale <a href="mailto:team@fsfeurope.org">
<code>team@fsfeurope.org</code></a>.
</p>

<p>Activităţi pentru care avem nevoie de ajutor:</p>

<h3>Paginile web</h3>


<p class="indent">
Paginile web sunt o continuă ştrangulare. Menţinerea lor la curent şi
disponibile în cât mai multe limbi necesită o atenţie constantă. În acelaşi
timp este una dintre cele mai eficiente moduri de informare a Sofware-ului Liber,
a problemelor societaţii digitale şi a activitaţilor din cadrul
FSF Europa.</p>

<p class="indent">
Este posibil să oferiţi ajutor în această privinţă fie regulat sau neregulat,
ajutorul dumneavoastră fiind foarte apreciat. Vă rugăm să consultaţi
<a href="/help/web.html">această</a> pagină pentru mai multe informaţii şi
instrucţiuni de început.</p>


<h3>Traduceri</h3>

<p class="indent">
Paginile web au mereu nevoie de traduceri. Puteţi găsi informaţii
despre această activitate <a href="/help/web.html">aici</a>.</p>

<p class="indent">
Dar paginile web nu sunt singurele articole care au nevoie de traduceri şi
corectarea greşelilor de scriere. Comunicate de presă, broşuri şi pamflete
pot ajunge la mai mulţi oameni când sunt traduse.</p>

<p class="indent">
Traducerile şi corectarea greşelilor de scriere sunt contribuţii preţioase
muncii Software-ului Liber şi o şansă excelentă să luaţi parte spontan şi
fără nici o obligaţie activităţilor FSF Europa. Puteţi accesa pagina dedicată
<a href="/contribute/translators.html"> informaţiilor pentru traducători</a>.</p>


<h3>Standuri la târguri</h3>


<p class="indent">
Fundaţia Sofware-ului Liber trebuie să intre în contact cu persoane din
afara comunitaţii pentru a le face să realizeze că Software-ul Liber înseamnă
mai mult decât programe draguţe şi să le familiarizeze cu Fundaţia Software-ului Liber.</p>

<p class="indent">
Un aspect important este prezenţa la târguri. Dar cu toată că
în mod normal putem furniza tot ceea ce este nevoie pentru
realizarea unui stand, există un lucru pe care nu îl putem crea: oameni</p>

<p class="indent">
Avem nevoie de voluntari care să fie prezenţi la standuri, să vorbească cu lumea,
să explice filozofia Software-ului Liber şi să vorbească despre Fundaţia Software-ului Liber
şi proiectul GNU. Doar prezenţa dumneavoastă în cadrul standului este un lucru bun. Nimic nu arată
mai rău decât un stand gol. De asemenea preferăm să avem voluntari locali
care să se ocupe de organizarea standurilor.</p>

<p class="indent">
Organizarea apariţiilor din cadrul târgurilor se desfaşoară
în general pe listele de discuţii locale sau pe
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/booth"
>lista de coordonare a standurilor</a>.
</p>



<h3>Donaţii</h3>


<p class="indent">
Un alt mod prin care puteţi susţine munca FSF Europa este prin
intermediul donaţiilor. La fel ca orice altă organizaţie, efectivitatea
fundaţiei depinde de resursele ei financiare. Plata oamenilor pentru a lucra
la si pentru Software-ul Liber, printarea broşurilor, trimiterea de scrisori
jurnaliştilor şi politicienilor, oferirea infrastructurii pentru proiecte şi multe
alte lucru depind de suportul finaciar. Dacă credeţi că puteţi contribui financiar,
puteţi găsi informaţii despre modul în care puteţi face o donaţie pe pagina noastră
dedicată
<a href="donate.html">donaţiilor</a>.</p>

</body>
<translator>Adi Roiban</translator>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->

+ 0
- 126
help/help.ru.xhtml View File

@@ -1,126 +0,0 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<html>
<head>
<title>FSFE - Как Вы можете принять участие?</title>
</head>

<body>
<h2>Как Вы можете принять участие?</h2>

<