586 righe
24 KiB
HTML
586 righe
24 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>TUX&GNU@school - 6:e utgåvan</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
<h1>TUX&GNU@school - 6:e utgåvan</h1>
|
|
|
|
<p><i>Mer eller mindre regelbundet kommer <a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool6.en.html">TUX&GNU@school
|
|
[2]</a> att rapportera om fri programvara, en hemsida om teman och
|
|
enkla ideer att pröva. Den här gången ska jag prata
|
|
om <a href="http.//www.qcad.org/">QCad [3]</a>, ett fritt 2D-CAD
|
|
program, om hemsidan <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net">Schoolforge.net [4]</a>, och om iden
|
|
"Barn skapar musik".</i></p>
|
|
|
|
<p>Välkommen till den 6:e utgåvan. Trots att det är
|
|
omkring ett år sedan jag publicerade den första <a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool1.en.html">utgåva
|
|
[5]</a> av TUX&GNU@school, är det här den första
|
|
nummer 6. Tyvärr fungerade inte "varje månad" och det
|
|
är anledningen till att jag ändrat i introduktionen till
|
|
"mer eller mindre regelbundet". Men avsikten att rapportera
|
|
månadsvis finns kvar och förhoppningsvis kan jag
|
|
hålla tiden fortsättningsvis, då skriver jag
|
|
också om introduktionen. Nu vill jag peka på en ny
|
|
översättning till franska av denna kolumn <a href=
|
|
"http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.fr.html">Franska
|
|
[6]</a> . Tack till Anne-Marie Mahfouf, det är tack vare
|
|
hennes arbete vi har fått ytterligare en
|
|
övesättning. Dessutom finns det från och med nu
|
|
möjlighet att prenumerera på vårt nya nyhetsbrev.
|
|
Du hittar information och sidan för prenumeration på <a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/">hemsida
|
|
[7]</a>. Detta var några nyheter om oss själva men nu
|
|
vidare till innehållet i detta nummer.</p>
|
|
|
|
<h3>QCad, ett fritt 2D-CAD program</h3>
|
|
|
|
Fram tills nu har vi oftast introducerat program för
|
|
låg- och mellanstadiet här. Idag ska jag berätta om
|
|
ett program som lämpar sej mer för äldre elever samt
|
|
deras lärare. Dessutom, <a href="http://www.qcad.org">QCad
|
|
[3]</a> borde vara intressant för tekniska skolor och
|
|
teknikprogram. <br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Jag har testat version 1.4.7 från 24:e mars 2001 under <a
|
|
href="http://www.debian.org">Debian GNU/Linux [8]</a> medans den
|
|
aktuella versionen nu är 1.5.4.<br />
|
|
Upphovsmannen Andrew Mustun valde GNU GPL som licensmetod för
|
|
sitt program.<br />
|
|
Med Debian och Debian baserade distributioner kan du installera
|
|
programmet med "apt-get install qcad".<br />
|
|
Med rpm baserade distributioner får du antingen använda
|
|
den pakethanterare i distributionen eller från kommandorad:
|
|
"rpm -i <qcad-packagename.rpm".<br />
|
|
Innan jag går in på intryck och testresultat
|
|
måste jag klargöra att mina kunskaper inom CAD/CAM inte
|
|
är tillräckliga för att ge en rättvisande bild
|
|
av QCad. Det blir därför en kort och lite
|
|
amatörmässig översikt denna gång. Vill du veta
|
|
mer, gå till <a href="http://www.qcad.org">hemsida [3]</a>
|
|
och den omfattande <a href=
|
|
"http://www.qcad.org/index.php3?body=documentation&product=qcad">
|
|
flerspråkiga dokumentationen [9]</a>.<br />
|
|
Programmet har också översatts till ett dussintal olika
|
|
språk. Språkinställning och inställning av
|
|
måttenheter är väl där du börjara
|
|
anpassningen av QCad.</p>
|
|
|
|
<p><img src="./img/qcad.en.png" alt=
|
|
"Skärmbild 1: QCad användar Interface" width="800"
|
|
height="600" border="0" /></p>
|
|
|
|
<h5>Skärmbild 1: QCad användar interface</h5>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Programmet är delat i flera delar (se skärmbild 1),
|
|
menyn och symbolraden överst, funktionsraden till vänster
|
|
och listan med olika lager samt biblioteksbrowsern till höger.
|
|
Om du klickar på en funktionssymbol dyker en lista av
|
|
underfunktioner upp ,om du däremot klickar på
|
|
högerknappen eller trycker <ESC> tangenten kommer du
|
|
tillbaka till föregående funktionsgrupp respektive
|
|
basfunktioner.<br />
|
|
Några av basfunktionerna: Punkter, Linjer,
|
|
Cirkelbågar, Cirklar, Skapa texter, Dimensioner, Skapa
|
|
hatchings, Mått, Ettikett och Editera. En positiv
|
|
upptäckt är att när du valt en specifik funktion
|
|
kommer text upp i mitten av undre statusraden som föklarar
|
|
effekter av höger och vänster musknappar. Till höger
|
|
om denna text visas en förklaring av den valda funktionen.
|
|
På vänster sida av statusraden visas, för
|
|
funktionen, relativa och absoluta koordinater för muspekarens
|
|
läge.</p>
|
|
|
|
<p>När du lärt dej lite om programmet och dess
|
|
möjligheter kan du börja skapa dina egna delineations. Du
|
|
kan välja fördefinierade "delineations" ( finns ett
|
|
svenskt ord ?) och mönster från det symbol och
|
|
"delineation" bibliotek som ingår. Det innehåller en
|
|
del kullager, skruvar och ritningar av cykeldelar. Nå, vad
|
|
skulle QCad vara om det inte fanns en pingvin, det är ju ett
|
|
GNU/Linux program. (se skärmdump 2). Vidare innehåller
|
|
programmet några färdiga formelfält. Symbolraden
|
|
under den aktuella menyn innehåller huvudsakligen knappar
|
|
för filfunktioner (Open, Save, etc.), olika zoom
|
|
möjligheter, de obligatoriska Undo och Redo knapparna samt
|
|
några få funktioner för presentationen av linjer
|
|
på arbetsytan.</p>
|
|
|
|
<p><img src="./img/qcad-tux.en.png" alt=
|
|
"Screenshot 2: QCad with a Tux delineation" width="800" height=
|
|
"600" border="0" /></p>
|
|
|
|
<h5>Skärmbild 2: QCad med en Tux delineation</h5>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>När nu den blivande mekanikingeniören slutfört
|
|
sin första layout kan denna sparas i formaten: Drawing
|
|
Exchange (*.cxf), EPS (*.eps) eller Font (*.cxf). QCad kan,
|
|
utöver nämnda filformat (undantag EPS), öppna och
|
|
editera Microstation:s (*.dgn) och HPGL (*.plt *.hpgl *.inc)
|
|
format. Man kan få intrycket att detta program "bara" är
|
|
nyttigt för tekniska jobb och skolor men det behövs bara
|
|
en modig lärare som brottas lite mmed QCad och sedan
|
|
använder programmet på sina geometrilektioner.</p>
|
|
|
|
<p>Sammanfattningsvis om 2D-CAD programmet QCad: Först, QCad
|
|
har porterats till ett antal plattformar inte bara ix86 (PC)
|
|
datorer. sedan, många tack till Mustun och hans <a href=
|
|
"http://www.qcad.org/index.php3?body=about&product=qcad">otaliga
|
|
hjälptexter [10]</a> för det här utmärkta
|
|
programmet.</p>
|
|
|
|
<p>Vidare nu till hemsidan för den här utgåvan.</p>
|
|
|
|
<h3>schoolforge.net - Arbetar tillsammans för att sprida
|
|
information om kraftfulla OpenSource-verktyg inom utbildning</h3>
|
|
|
|
<p>Den här gången vill jag presentera organisationen
|
|
samt <a href="http://www.schoolforge.net">webbsidan schoolforge.net
|
|
[4]</a>. Då den för närvarande endast finns
|
|
tillgänglig på engelska baseras introduktionen på
|
|
nuvarande struktur. Den är indelad i följande 7
|
|
sektioner: <i>Hem</i>, <i>Vad är Schoolforge</i>,
|
|
<i>Schoolforge medlemmar</i>, <i>Nyhetsresurser</i>,
|
|
<i>Programvaruresurser</i>, <i>Andra resurser</i> samt
|
|
<i>Emaillistor och chat</i>. Men innan den egentliga presentationen
|
|
låt mej påpeka att deltagande i projektet Schoolforge
|
|
kräver att du och övriga kontaktpersoner kan läsa
|
|
och skriva på engelska, i alla fall på en
|
|
grundläggande nivå.</p>
|
|
|
|
<p>På <a href="http://www.schoolforge.net">första sidan
|
|
[4]</a>(se Skärmbild 3) finns inte så mycket mer än
|
|
vad som behövs för att ge en översikt. I övre
|
|
ramen samt på alla följande sidor finns Schoolforge:s
|
|
logo. . Längre ned till vänster finns den obligatoriska
|
|
navigationsmenyn med de ovan beskrivna 7 sektionerna. Till
|
|
höger finns det presenterade innehållet från
|
|
respektive webbsida. På första sidan finns en kort
|
|
presentation av Schoolforge följd av aktuella nyheter. Har en
|
|
webbsida flera olika menyval finns dessa under den vanlga
|
|
navigationsmenyn. Schoolforge har funnits sedan 8 januari 2002 och
|
|
har alltså funnits i ett år och sex månader
|
|
nu.</p>
|
|
|
|
<p><img src="./img/schoolforge.sv.png" alt=
|
|
"Screenshot 3: Homepage of Schoolforge.net" width="800" height=
|
|
"600" border="0" /></p>
|
|
|
|
<h5>Skärmbild 3: Hemsidan hos Schoolforge.net</h5>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Om det är ditt första besök hos schoolforge.net
|
|
bör du vara intresserad av "Vad är Schoolforge" <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/what.php">"What is Schoolforge"
|
|
[11]</a>. Här förklaras att Schoolforge inte är en
|
|
ny organisation utan mer en virituell paraplyorganisation eller
|
|
kommunikationskanal för olika grupper med ett gemensamt
|
|
intresse att marknadsföra öppna alternativ i skolan.
|
|
Därför handlar det inte enbart om fri programvara.
|
|
När det gäller medlemsskap är detta inte öppet
|
|
för enskilda medlemmar, endast organisationer kan vara medlem.
|
|
Men naturligtvis utser dessa en kontaktperson som representerar en
|
|
röst från denna organisation. En vanliga uppgift är
|
|
att förebygga dubbelarbete och förbättra
|
|
kommunikationen mellan olika projekt. Två referenser i detta
|
|
ämne är <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/procedures.php">"Schoolforge Operating
|
|
Procedures" [12]</a> som å ena sidan specificerar vad
|
|
medlemmar förväntas göra och leverera och å
|
|
andra sidan <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/membership.php">"Att bli medlem"
|
|
[13]</a>. Här finns en beskrivning över var och vad som
|
|
måste göras för att ansöka om medlemsskap.</p>
|
|
|
|
<p>Här vill jag gå in på lite mer detaljer
|
|
angående "Schoolforge Operating Procedures". Medlemsskapet i
|
|
Schoolforge innebär primärt förbättrad
|
|
kommunikation där email listor är den centrala
|
|
startpunkten. Schoolforge används för en gemensam
|
|
presentation mot omvärlden. Alla medlemmar skall placera
|
|
länkar och referenser till sina hemsidor här.
|
|
Förutom detta har varje medlem på sitt ansvar att
|
|
sammarbeta med andra inom gruppen för att presentera
|
|
något löpande på emaillistan. Varje månad
|
|
utses en "vote counter" (rösträknare ?) som är
|
|
ansvarig för tolkning och blir någon typ av moderator
|
|
på listan. Dessutom har en medlem ansvar för att
|
|
underhålla webbsidan Schoolforge.net. En sista punkt jag vill
|
|
ta upp här är att nya ideer och projekt bör
|
|
presenteras och diskuteras både för att undvika
|
|
dubbelarbete men även för att dra nytta av tidigare
|
|
gjorda erfarenheter och tillgänglig kunskap.</p>
|
|
|
|
<p>Tredje punkten på navigationsmenyn kommer att ta dej till
|
|
en sida där <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/members.php">medlemmar i alfabetisk
|
|
ordning [14]</a> finns listade. Överst finns även en
|
|
länk som tar dej till en något mer detaljerad lista <a
|
|
href="http://www.schoolforge.net/members1.php">detailed list of
|
|
members [15]</a>. För närvarande finns mer än 140
|
|
organisationer representerade.På sidan <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/news.php">"News Resources" [16]</a>are
|
|
finns länkar till webbsidor som regelbundet presenterar
|
|
nyheter. Några av dem: <a href=
|
|
"http://opensourceschools.org">Opensourceschools.org [17]</a> as a
|
|
little journal, <a href="http://www.seul.org/edu">seul.org/edu
|
|
[18]</a> som publiserar en <a href=
|
|
"http://www.seul.org/edu/reports.html">report [19]</a> varannan
|
|
vecka samt <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/sfdiscuss.php">schoolforge:s egna email
|
|
lista [20]</a>. <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/software.php">"Software Resources"
|
|
[21]</a> innehåller mestadels länkar till relaterade
|
|
projekt där jag vill peka på några speciella: the
|
|
<a href="http://richtech.ca./seul">application index [22]</a>
|
|
för <a href="http://www.seul.org/edu">SEUL/edu [17]</a>, the
|
|
<a href="http://www.debian.org">Debian [7]</a> och underprojektet
|
|
<a href="http://www.debian.org/devel/debian-jr">"Debian Jr."
|
|
[23]</a> and the <a href="http://edu.kde.org">KDE Edutainment
|
|
project [24]</a> vars kontaktperson med Schoolforge också
|
|
bidrar med översättningen <a href=
|
|
"http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.fr.html">French
|
|
translation of "TUX&GNU@school" [6]</a> Överst till
|
|
vänster på sidan "Software Resources" finns en
|
|
ämneskatalog över de senaste tilläggen i
|
|
applikationsdatabasen på SEUL/edu.</p>
|
|
|
|
<p>Ytterligare ämnesinriktade intressanta och nyttiga
|
|
webbplatser finns under <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/other.php">"Other Resources" [25]</a>.
|
|
Här ingår <a href=
|
|
"http://richtech.ca/seul/casedex.html">en databas med lyckade
|
|
projekt respektive enskilda studier av Linux i skolan [26]</a>, en
|
|
<a href="http://seuldat.seul.org">ämnesorienterad länk
|
|
samling [27]</a> och en <a href=
|
|
"http://seuldat.seul.org/npo/">öppen databas Needs, Problems
|
|
and Opportunities (NPO) över användning av teknologi inom
|
|
utbildning [28]</a>. Slutligen som sista punkt finns här <a
|
|
href="http://www.schoolforge.net/sfdiscuss.php">information to the
|
|
mailing lists [20]</a> där det även finns en länk
|
|
till online arkiven. Dessutom finns här beskrivet, när,
|
|
var och hurdet är möjligt att träffas på
|
|
IRC.</p>
|
|
|
|
<p>Detta var en kort presentation av Schoolforge och IMHO (in my
|
|
humble opinion) en nyttig genomgång av lite runt "GNU/Linux
|
|
at school" men nu vidare till nästa ämne i denna
|
|
utgåva.</p>
|
|
|
|
<h3>"Barn skapar musik"</h3>
|
|
|
|
<p>Fram tills nu har jag introducerat små ideer som lätt
|
|
kunnats genomföras av en programmerare på nolltid. Men
|
|
just nu är jag inte så säker på att detta
|
|
är av intresse då ingen återkoppling och inga
|
|
implemetationer kommit för de senaste ideerna. Kanske var de
|
|
för banala, för svåra, inte intressanta eller vad
|
|
tycker du ? Skicka gärna synpunkter och ideer om detta till <a
|
|
href="mailto:foxman@lugo.ch">[1]</a>. än viktigare och
|
|
intressant för mej vore ideer och önskningar från
|
|
verksamheten, d.v.s. från lärare och instruktörer
|
|
som själva undervisar och vet vad som saknas i
|
|
verksamheten.</p>
|
|
|
|
Nå här kommer en ide jag fick när jag lekte lite
|
|
med <a href="http://www.newbreedsoftware.com/tuxpaint">Tuxpaint
|
|
[29]</a> <a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool5.de.html">[30]</a>.
|
|
Många kanske redan har provat Tuxpaint ock vet att
|
|
många stämplar har någon form av ljud knutet till
|
|
sej. När du klickar mer än en gång på en
|
|
symbol sedan växlar mellan olka stämplaruppkommer en del
|
|
intressanta ljudkombinationer. Baserat på den här iden
|
|
borde det inte vara alltför svårt att skriva ett program
|
|
med ett antal knappar som hade ett ljud knutet till sej. En
|
|
inspelningsfunktion skulle runda av det hela och ge morgondagens
|
|
Mozart eller Beethoven ytterligare ett användbart verktyg.
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Jag skulle vara glad om denna ide gav upphov till lite brus
|
|
här. Nu vidare till nyheterna i denna utgåva.</p>
|
|
|
|
<h3>Nyheter och aktuella programversioner</h3>
|
|
|
|
<h4>FREEDUC släppt i version 1.3</h4>
|
|
|
|
<p>För några veckor sen vart 1.3 <a href=
|
|
"http://www.ofset.org/projects/edusoft/edusoft.html">FREEDUC
|
|
[31]</a> publiserad. FREEDUC är en distribution baserad
|
|
på den välkända <a href=
|
|
"http://www.knoppix.de">Knoppix [32]</a> vars huvudsyfte är
|
|
att demonstrera fri utbildningsprogramvara. Exakt vilka
|
|
programvaror som finns med kan du se <a href=
|
|
"http://www.ofset.org/projects/edusoft/packages.txt.gz">här
|
|
[33]</a> (Notera: *.txt.gz fil).</p>
|
|
|
|
<h4>Linux certifiering för Österrikiska elever</h4>
|
|
|
|
<p>Det har gått en tid sedan den första <a href=
|
|
"http://www.pressetext.at/pte.mc?021206035">publikationen [34]</a>
|
|
men jag tänkte nämna detta en gång till. I
|
|
Österrikiska skolor är det nu to möjligt för
|
|
elever att genomföra en GNU/Linux certifiering.</p>
|
|
|
|
<h4>www.BSI-fuer-Buerger.de publiserad</h4>
|
|
|
|
<p>För några veckor sedan publiserade tyska <a href=
|
|
"http://www.bsi.de">BSI - Bundesamt für Sicherheit in der
|
|
Informationstechologie [35]</a> (Myndigheten för säkerhet
|
|
inom informationsteknologi) en ny <a href=
|
|
"http://www.bsi-fuer-buerger.de">informations plats [36]</a>
|
|
<i>(endast på tyska)</i> för allmänheten.
|
|
Informationen som finns här har inget med fri programvara och
|
|
GNU/Linux att göra men är intressant och
|
|
lättförståligt (om du kan tyska). De föklarar
|
|
dels vanliga termer som "internet" och dess funktionalitet men
|
|
även ur ett säkerhetsperspektiv. Här vill jag
|
|
propagera, IMHO, en genial förklaring av internet från
|
|
"Sachgeschichten" (historier om hur saker fungerar) från den
|
|
tyska <a href="http://www.sendung-mit-der-maus.de/">"Sendung mit
|
|
der Maus" [37]</a> (TVprogram för barn i Tyskland). Det
|
|
går att ladda ner den korta och informativa filmen <a href=
|
|
"http://www.wdrmaus.de/service/download/?lang=de/">här
|
|
[38]</a>.</p>
|
|
|
|
<h4>GCompris i ny major release</h4>
|
|
|
|
<p>Bruno Coudoin släppte för några veckor sedan
|
|
version 3.0 följd av GCompris 3.1 för några dagar
|
|
sedan. Viktigaste ändringar är hantering av
|
|
felmeddelanden i fönstersystemet (gnome-canvas biblioteken)
|
|
vilket inte kunde åtgärdas innan nya meddelandefält
|
|
kunde skrivas i python. Dessutom finns några nya fält
|
|
med varje ny version. boards as with each new version of course.
|
|
Exakta detaljer finns på hemsidan <a href=
|
|
"http://www.ofset.org/gcompris">GCompris [39]</a>. Passar
|
|
också på att gratulera Bruno till hans <a href=
|
|
"http://www.sil-centril.org/trophees/projecst/educ.html">succe
|
|
[40]</a> på <a href=
|
|
"http://www.tropheedulibre.org">TropheeduLibre.org [41]</a>.</p>
|
|
|
|
<h4>KTouch i ny version</h4>
|
|
|
|
<p>KTouch ifinns i ny version (1.3) sedan några veckor. Se
|
|
ändringar och nya funktioner på <a href=
|
|
"http://ktouch.sf.net">hemsida [42]</a>.</p>
|
|
|
|
<h4>SkoleLinux som prerelease38</h4>
|
|
|
|
<p><a href="http://www.skolelinux.no">SkoleLinux [43]</a> är
|
|
en Debian baserad distribution från Norge som är
|
|
speciellt framtagen för utbildningsändamål. Det
|
|
finns även en <a href="http://www.skolelinux.de">Tysk hemsida
|
|
[44]</a> och ett tyskt team som arbetar på att anpassa denn
|
|
till tyska. Tyvärr finns det ingen stabil release just nu av
|
|
denna lovande distribution. Preversion "pre38" släpptes
|
|
för test för några veckor sedan. SkoleLinux är
|
|
också den första distribution jag vet som i produktion
|
|
använder den nya <a href=
|
|
"http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html">Debian-Installer
|
|
[45]</a>.</p>
|
|
|
|
<h4>Aktuella program versioner</h4>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="http://edu.kde.org/ktouch">KTouch</a> 1.3 -
|
|
Maskinskrivningskurs under KDE 3.1.2 (<a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool1.en.html">TGS 1</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.ofset.org/gcompris">GCompris</a> 3.1 -
|
|
Utbildningsplattform med olika skärmar (<a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool2.en.html">TGS 2</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://edu.kde.org/kgeo">KGeo</a> 1.0.2 - Geometry
|
|
program under KDE 3.1.2 (<a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool3.en.html">TGS 3</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://bioinformatics.org/ghemical/">Ghemical</a> 1.0
|
|
- Kemi program för molekylmodelering och beräkning (<a
|
|
href="http://www.unormal.org/alis/tagatschool4.en.html">TGS
|
|
4</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.breedsoft.com">Tuxpaint</a> 0.9.11 -
|
|
Ritprogram för barn och för dem med barnasinnet kvar (<a
|
|
href="http://www.unormal.org/alis/tagatschool5.en.html">TGS
|
|
5</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.qcad.org">QCad</a> 1.5.4 - 2D-CAD program
|
|
(<a href="http://www.unormal.org/alis/tagatschool6.en.html">TGS
|
|
6</a>)</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>och innan jag glömmer : Det här är den
|
|
förstat versionen av TUX&GNU@school som även finns
|
|
tillgänglig som OGG Vorbis, Wave och MP3 <a href=
|
|
"http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/">[7]</a> ;-)
|
|
Lyssna här. Hej och på återseende ...</p>
|
|
|
|
<h3>Links:</h3>
|
|
|
|
<p>[1] <a href="mailto:foxman@lugo.ch">Criticism, questions,
|
|
comments, ideas and more please to: foxman@lugo.ch</a><br />
|
|
[2] <a href="http://www.unormal.org/alis/tagatschool6.de.html">The
|
|
homepage of TUX&GNU@school:
|
|
www.unormal.org/alis/tagatschool6.en.html</a><br />
|
|
[3] <a href="http://www.qcad.org">The homepage of QCad:
|
|
www.QCad.org</a><br />
|
|
[4] <a href="http://www.schoolforge.net">The homepage of
|
|
Schoolforge.net: www.Schoolforge.net</a><br />
|
|
[5] <a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool1.en.html">First edition of
|
|
TUX&GNU@school</a><br />
|
|
[6] <a href=
|
|
"http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/tgs.fr.html">TUX&GNU@school
|
|
in French</a><br />
|
|
[7] <a href=
|
|
"http://www.fsfeurope.org/activities/education/tgs/">Subscribe
|
|
possibility for the TUX&GNU@school newsletter</a><br />
|
|
[8] <a href="http://www.debian.org">The homepage of Debian:
|
|
www.debian.org</a><br />
|
|
[9] <a href=
|
|
"http://www.qcad.org/index.php3?body=documentations&product=qcad">
|
|
Multilingual documentation of QCad</a><br />
|
|
[10] <a href=
|
|
"http://www.qcad.org/index.php3?body=about&product=qcad">Developer
|
|
list of QCad</a><br />
|
|
[11] <a href="http://www.schoolforge.net/what.php">Schoolforge.net
|
|
-> "What is Schoolforge"</a><br />
|
|
[12] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/procedures.php">Schoolforge.net ->
|
|
"Schoolforge Operating Procedures"</a><br />
|
|
[13] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/membership.php">Schoolforge.net ->
|
|
"Becoming a member"</a><br />
|
|
[14] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/members.php">Schoolforge.net ->
|
|
"Schoolforge members" (alphabetical order)</a><br />
|
|
[15] <a href="http://www.schoolforge.net/members1.php">More
|
|
detailed list of the Schoolforge members</a><br />
|
|
[16] <a href="http://www.schoolforge.net/news.php">Schoolforge.net
|
|
-> "News Resources"</a><br />
|
|
[17] <a href="http://opensourceschools.org">OpenSourceSchools.org
|
|
- News for OpenSource at school and in education</a><br />
|
|
[18] <a href="http://www.seul.org/edu">The homepage of SEUL/edu:
|
|
www.seul.org/edu</a><br />
|
|
[19] <a href="http://www.seul.org/edu/reports.html">Reports from
|
|
SEUL/edu</a><br />
|
|
[20] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/sfdiscuss.php">Schoolforge.net ->
|
|
"Mailing lists and chat"</a><br />
|
|
[21] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/software.php">Schoolforge.net ->
|
|
"Software Resources"</a><br />
|
|
[22] <a href="http://richtech.ca./seul">The application index of
|
|
SEUL/edu</a><br />
|
|
[23] <a href="http://www.debian.org/devel/debian-jr">The homepage
|
|
of the Debian subproject "Debian Jr."</a><br />
|
|
[24] <a href="http://edu.kde.org">The homepage of the KDE
|
|
Edutainment project: edu.kde.org</a><br />
|
|
[25] <a href=
|
|
"http://www.schoolforge.net/other.php">Schoolforge.net -> "Other
|
|
Resources"</a><br />
|
|
[26] <a href="http://richtech.ca/seul/casedex.html">A database of
|
|
SEUL/edu with success stories resp. case studies about Linux at
|
|
school</a><br />
|
|
[27] <a href="http://seuldat.seul.org">A link collection of
|
|
SEUL/edu</a><br />
|
|
[28] <a href="http://seuldat.seul.org/npo/">An open database of
|
|
Needs, Problems and Opportunities (NPO) in usage of technology in
|
|
education</a><br />
|
|
[29] <a href="http://www.newbreedsoftware.org/tuxpaint">The
|
|
homepage of Tuxpaint: www.newbreedsoftware.org/tuxpaint</a><br />
|
|
[30] <a href=
|
|
"http://www.unormal.org/alis/tagatschool5.de.html">The fifth
|
|
edition of TUX&GNU@school</a><br />
|
|
[31] <a href=
|
|
"http://www.ofset.org/projects/edusoft/edusoft.html">The homepage
|
|
of FREEDUC</a><br />
|
|
[32] <a href="http://www.knoppix.de">The homepage of Knoppix:
|
|
www.Knoppix.de</a><br />
|
|
[33] <a href=
|
|
"http://www.ofset.org/projects/edusoft/packages.txt.gz">The package
|
|
list of FREEDUC</a><br />
|
|
[34] <a href=
|
|
"http://www.pressetext.at/pte.mc?pte=021206035">"Linux certificates
|
|
for Austrian pubpils" on Pressetext.at</a><br />
|
|
[35] <a href="http://www.bsi.de">The homepage of the German
|
|
"Bundesamtes für Sicherheit in der Informationstechnik - BSI"
|
|
(Federal Office for information technology security):
|
|
www.bsi.de</a><br />
|
|
[36] <a href="http://www.bsi-fuer-buerger.de">New information
|
|
website of the BSI: www.BSI-fuer-Buerger.de</a><br />
|
|
[37] <a href="http://www.sendung-mit-der-maus.de/">The homepage of
|
|
the German telecast "Sendung mit der Maus":
|
|
www.Sendung-mit-der-Maus.de</a><br />
|
|
[38] <a href=
|
|
"http://www.wdrmaus.de/service/download/?lang=de/">Download link to
|
|
the Sachgeschichten-Video "Internet"</a><br />
|
|
[39] <a href="http://www.ofset.org/gcompris">The homepage of
|
|
GCompris: www.ofset.org/GCompris</a><br />
|
|
[40] <a href=
|
|
"http://www.sil-cetril.org/trophees/projets/educ.html">GCompris on
|
|
tropheesdulibre.org</a><br />
|
|
[41] <a href="http://www.tropheesdulibre.org">TropheeduLibre.org
|
|
(French)</a><br />
|
|
[42] <a href="http://ktouch.sf.net">The homepage of KTouch:
|
|
Ktouch.sourceforge.net</a><br />
|
|
[43] <a href="http://www.skolelinux.no">The homepage of
|
|
SkoleLinux: www.SkoleLinux.no</a><br />
|
|
[44] <a href="http://www.skolelinux.de">The German homepage of
|
|
SkoleLinux: www.SkoleLinux.de</a><br />
|
|
[45] <a href=
|
|
"http://people.debian.org/~mckinstry/ports-status.html">One
|
|
homepage of the new Debian-Installer</a><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<h4>About the author:</h4>
|
|
|
|
<p>Mario Fux finished 1999 the PrimarlehrerInnenseminar in Brig
|
|
after he made up mathematical and natural scientifical matura. In a
|
|
body with two colleagues he founded the <a href=
|
|
"http://www.edux.ch">"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an Schulen"</a>
|
|
(Swiss work group for linux at school). And if he once doesn't
|
|
spend his time in front of the PC, he sits at his nature pond in
|
|
the <a href="http://www.randa.ch">mountains</a>.</p>
|
|
|
|
<p align="center"><i>This document is distributed under the terms
|
|
of the <a href=
|
|
"http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#TOCFDL">GNU Free
|
|
Documentation License</a>.</i></p>
|
|
|
|
<p align="center"><i>Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission is
|
|
granted to copy, distribute and/or modify this document under the
|
|
terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2 or any
|
|
later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|
Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover
|
|
Texts.<br />
|
|
A copy of the license can be found at <a href=
|
|
"http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</a>.</i></p>
|
|
</body>
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|