fsfe-website/news/nl/nl-201609.it.xhtml

217 regels
12 KiB
HTML
Ruw Blame Geschiedenis

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html newsdate="2016-09-14" type="newsletter">
<head>
<title>FSFE Newsletter - Settembre 2016</title>
</head>
<body class="newsletter article" microformats="h-entry" id="nl-201609">
<h1 class="p-name">FSFE Newsletter - Settembre 2016</h1>
<h2 id="words-from-your-editors">Parole dai vostri editori</h2>
<p newsteaser="yes">
Grazie per aver contribuito a far diventare il Summit di FSFE
dello scorso finesettimana un successo! Siamo entusiasti di aver visto così tante
facce familiari e siamo ansiosi di incontrarvi di nuovo. Naturalmente, il
Summit di FSFE non è stata l'unica cosa successa nello scorso mese. In questa
newsletter potrai leggere anche le altre attività della nostra comunità.
Nella newsletter di ottobre, condivideremo altre cose
su quello che è successo al Summit. Resta sintonizzato con noi!
</p>
<h2 id="the-fsfes-15-years">I 15 anni di FSFE</h2>
<p>
Quest'anno stiamo celebrando il nostro <a href="/campaigns/15years/">15esimo
anniversario</a> e il culmine
della celebrazione ufficiale ha preso luogo al Summit della FSFE dal
2 al 4 di settembre. Ma la celebrazione continuerà durante tutto l'anno: lasciaci
usare le prossime settimane e mesi per evidenziare i 15 anni della nostra
presenza, e cogli l'opportunità di spargere la voce riguardo il Software
Libero e il nostro lavoro. Lasciaci evidenziare i nostri maggiori
risultati, richiamare storie personali e condividerle tramite post sui blog,
social media, mailing lists, chat e altri modi.
</p>
<p>
Per avere dei suggerimenti sui modi in cui puoi contribuire, sei
benvenuto nella <a href="https://wiki.fsfe.org/Events/2016/FSFE-15years-birthday/spread-the-word">nostra
pagina wiki</a> nella quale troverai degli esempi e aiuto su come contribuire. Alcuni dei
lavori che abbiamo fatto negli ultimi 15 anni sono disponibili nella
<a href="/timeline/timeline">sequenza temporale</a>, riveduta, della FSFE.
</p>
<p>
Una delle nostre recenti realizzazioni è stata la creazione del nostro
<a href="/campaigns/15years/15years">video su FSFE</a> per commemorare il nostro
compleanno. Questo video ha sottotitoli in non meno di 12
lingue, grazie ai nostri straordinari traduttori volontari.
Guardate il nuovo adesivo del 15esimo anniversario, lo puoi
ordinare da noi per aiutare <a href="/contribute/spreadtheword">a spargere la
voce</a>, e non solo per te stesso.
</p>
<h2 id="from-the-community">Dalla comunità</h2>
<p>
<ul>
<li>Grazie ai nostri traduttori (menzionati adesso per
la seconda volta in questa newsletter!), siamo in grado di raggiungere un ampio
pubblico multilingue! L'aiuto dei nostri traduttori è cruciale per la nostra
divulgazione. Il traduttore francese Julien Pivotto ha
migliorato il processo attuale di traduzione per renderlo più efficiente e
accessibile. Ha scritto una proposta per cambiare i <a href="https://wiki.fsfe.org/TechDocs/Translations">principali concetti che stanno dietro al
processo</a>. Cryptie e
André Ockers hanno tenuto una sessione a riguardo <a href="https://conf.qtcon.org/en/qtcon/public/events/757">durante il
summit</a>.</li>
<li>Paul Boddie <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=1314">ha scritto
riguardo la Campagna EOMA68 e alcune delle sue criticità</a>. La campagna EOMA68
alla fine è riuscita nel suo finanziamento ed entrerà adesso in
produzione.</li>
<li>André Ockers inoltre <a href="http://blogs.fsfe.org/ao/2016/08/13/free-software-pdf-campaign-it-isnt-over-until-it-is-over/">ha convinto le autorità olandesi a rimuovere la pubblicità dei
lettori PDF non liberi</a>
dal sito ufficiale Digid.nl usato per accedere alla maggior parte dei servizi
pubblici in Olanda. </li>
<li>Matthias Kirschner ha scritto riguardo a un modo per <a href="https://k7r.eu/setting-up-a-slightly-more-secure-solution-for-home-banking">utilizzare in modo più sicuro le soluzioni di home
banking</a>,
lasciando il browser che utilizzate per la banca separato dagli altri
browser. In un post separato, ha inoltre scritto <a href="https://k7r.eu/free-software-in-the-berlin-election-programs/">una
intervista sugli aspetti positivi</a> del Software Libero inclusi nelle
posizioni dei partiti alle prossime elezioni di Berlino.</li>
<li>Jonas Öberg ha scritto riguardo la registrazione del gruppo FSFE sulla rete IRC
Freenode, la quale ha reso disponibili le <a href="http://blog.jonasoberg.net/irc-cloaks-on-freenode-available/">richieste
di cloak affiliate a FSFE</a>.
Inoltre ha scritto riguardo la sua <a href="http://blog.jonasoberg.net/the-woes-of-webvtt/">esperienza nel far
funzionare i sottotitoli nel nostro video della FSFE usando WebVTT</a>.</li>
</ul>
</p>
<h2 id="what-else-have-we-done">Cos'altro abbiamo fatto?</h2>
<p>
<ul>
<li><a href="/news/2016/news-20160817-01">La FSFE è entrata nel Comitato
consultivo della Document Foundation, mentre la Document Foundation è diventata
una organizzazione associata alla FSFE</a>. Con questa mutua espressione
di supporto, entrambi vogliono rafforzarsi nei loro obiettivi comuni
per mantenere il grande pubblico alla guida della
tecnologia.</li>
<li>Erik Grun e Erik Albers si sono uniti nel nome della FSFE insieme ad
altre organizzazioni per lanciare la <a href="/campaigns/ayc">campagna "Chiedi al tuo
candidato"</a> chiamata "Wahlprüfsteine". Diverse domande sono state
spedite sia ai partiti per le prossime elezioni del
<a href="/news/2016/news-20160823-01">Mecklenburg Vorpommern</a>,
sia a <a href="/news/2016/news-20160831-01">Berlino</a>.
Le loro risposte sono state analizzate e pubblicate
per un voto pubblico.</li>
<li>Dal 1 agosto, grazie ad <a href="/news/2016/news-20160725-01">una
nuova legge tedesca</a>, se sei cliente di un internet provider tedesco,
hai il diritto di usare un router alternativo, se possibile uno
che funzioni con Software Libero. Ti preghiamo di mandarci un riscontro nel caso in cui tu abbia avuto dei
problemi col nuovo router e aiutaci a collezionarli nella nostra
<a href="https://wiki.fsfe.org/Activities/CompulsoryRouters/Implementation/Germany">pagina wiki</a>.
Se non hai un dispositivo alternativo tra le mani, il coordinatore tedesco della FSFE
Max Mehl ha già <a href="https://blog.mehl.mx/2016/erste-testgeraete-fuer-routerfreiheit-versendet/">inviato i primi router con Software Libero ai volontari</a>
per testarli e possiamo fornirne altri. </li>
<li>La FSFE era presente al FrOSCon 2016 a Sankt Augustin, dove il nostro
Analista di Politiche e Coordinatore Legale Polina Malaja ha tenuto un talk riguardo
<a href="https://programm.froscon.de/2016/events/1797.html">"DSM, EIF,
RED: Acronimi nella Unione Europea e perché contano per la libertà del
software"</a> (in inglese), e il coordinatore tedesco Max Mehl ha tenuto un talk riguardo
<a href="https://programm.froscon.de/2016/events/1738.html">"Router
e Wireless obbligatori cosa possono imparare gli attivisti da tutto questo"</a> (in
tedesco). Max <a href="https://blog.mehl.mx/2016/froscon-2016-ein-rueckblick/">ha commentato
la sua esperienza alla conferenza e ha incluso dei collegamenti alle registrazioni di entrambi
i talk</a>.</li>
</ul>
</p>
<h2 id="take-action">Agisci!</h2>
<p>
Per il nostro 15esimo anniversario (ci sono un sacco di cose questo mese, così
puoi dire), stiamo organizzando la campagna <a href="/campaigns/15years/15years">"
Conoscere il proprio Eroe locale di Software Libero"</a>. L'idea
è di mettere i membri della comunità in contatto con la stampa locale nella
zona in cui vivono. I nostri eroi locali spiegano come la comunità di Software Libero
influenzi le persone che vivono in quella zona, i benefici nella
educazione, nel sistema sanitario, nelle economie locali e nella vita di tutti i giorni dei
cittadini. Se sei un giornalista, un blogger, vlogger, podcaster, o
qualcun altro che possa aiutarci ad entrare in contatto con un organo di stampa,
ti preghiamo di contattarci e noi ti diremo chi sono i tuoi eroi locali e
come incontrarli.
</p>
<h2 id="other-free-software-news">Altre novità sul Software Libero</h2>
<p>
La polizia lituana <a href="https://itsfoss.com/lithuanian-police-switches-libreoffice/">ha migrato
oltre 8000 workstation da Microsoft Office a LibreOffice</a>. Il
governo olandese nella sua Agenda Digitale per il 2016-2017 sta considerando
<a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/epractice/news/dutch-consider-mandatory-egovernment-standards">di rendere obbligatorio l'uso di Standard Aperti
per le pubbliche amministrazioni</a>, con la speranza di avere aziende e
cittadini con un accesso più semplice ai servizi amministrativi online. La città di
Valencia (Spagna) sta <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/spain%E2%80%99s-valencia-reuses-greek-pc-lab-software">riusando Epoptes</a>,
un software per la gestione dei laboratori di pc nelle scuole, sviluppato come Software Libero in
Grecia dal 2008. Il software è migliorato dai membri dello staff del
dipartimento informatico della città, i quali condividono il loro codice pubblicamente.
</p>
<h2 id="fsfe-in-the-press">La FSFE sulla stampa</h2>
<p>
Alla luce del suo 15esimo anniversario, la FSFE ha ricevuto copertura di stampa
riguardante diversi argomenti. Questi sono alcuni degli articoli per
ulteriori approfondimenti:
</p>
<p>
<ul>
<li>[EN] da William New, Matthias è stato citato da una Proprietà Intellettuale
Leggi l'articolo su come la <a href="http://www.ip-watch.org/2016/08/22/new-us-government-source-code-policy-could-provide-model-for-europe/">Nuova politica sul codice sorgente del governo americano possa
essere un modello per l'Europa</a>.</li>
<li>[IT] [EN] da Sonia Montegiove, Tech Economy, <a href="http://www.techeconomy.it/2016/08/18/sostegno-alla-liberta-digitale-fsfe-intervista-doppia-matthias-kircker-alessandro-rubini/?platform=hootsuite">Sostegno alla libertà
digitale con FSFE: una doppia intervista con Matthias Kirschner e
Alessandro Rubini</a>.</li>
<li>[DE] [AT] da Patrick Dax, Future zone,
<a href="https://futurezone.at/netzpolitik/bedenken-gegen-einschraenkung-alternativer-router-software/216.155.897">Preoccupazioni riguardanti la limitazione di
router alternativi</a>. Nell'articolo, c'è un riferimento alla
campagna di FSFE contro i router imposti.</li>
<li>[EN] da Paul Brown, opensource.com, <a href="https://opensource.com/life/16/8/fsfe-summit-europe-2016?sc_cid=701600000011jJVAAY">Il primo Summit di FSFE celebra i successi del
Software Libero</a>.</li>
<li>[DE] da Hans-Joachim Baader, pro-linux.de, <a href="http://www.pro-linux.de/news/1/23900/fsfe-vergleicht-parteipositionen-zu-freier-software-f%C3%BCr-wahl-in-mecklenburg.html">La FSFE confronta le
posizioni dei partiti riguardo il Software Libero nelle elezioni in
Mecklenburg-Vorpommern</a>.</li>
<li>[DE] da Mirko Lindner, pro-linux.de, <a href="http://www.pro-linux.de/news/1/23878/fsfe-und-tdf-arbeiten-enger-zusammen.html">FSFE
e TDF collaborano più strettamente</a>.</li>
<li>[EN] da Paul Brown, LiNUX.com, <a href="https://www.linux.com/news/first-fsfe-summit-will-focus-social-issues-and-strategies">Il primo Summit di FSFE si focalizza sui Questioni Sociali e
Strategie</a>.</li>
<li>[DE] da Jan Raehm, Deutschlandfunk, <a href="http://www.deutschlandfunk.de/computer-programme-ohne-zwaenge-kampf-um-freie-software.684.de.html?dram:article_id=364243">Programmi per computer senza
vincoli - la battaglia per il software libero</a>.</li>
</ul>
</p>
<p>Grazie a tutti i <a href="https://fsfe.org/contribute/contribute.en.html">volontari</a>,
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellows</a> e <a href="https://fsfe.org/donate/thankgnus.en.html">sponsor aziendali</a> i quali rendono possibile il nostro lavoro,</p>
<p>i vostri editori Polina Malaja, Erik Albers, Olga Gkotsopoulou e
Jonas Öberg, <a href="https://fsfe.org">FSFE</a></p>
</body>
<sidebar promo="about-fsfe"/>
<date>
<original content="2016-09"/>
</date>
<followup>donate</followup>
<tags>
<tag>newsletter</tag>
</tags>
</html>