221 行
10 KiB
HTML
221 行
10 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
<html newsdate="2015-09-07" type="newsletter">
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Lettre d’information - Septembre 2015</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body class="newsletter article" microformats="h-entry" id="nl-201509">
|
|
<h1 class="p-name">Lettre d’information - Septembre 2015</h1>
|
|
|
|
<h2>La FSFE encourage la reconnaissance des droits de l’utilisateur
|
|
sur ses données</h2>
|
|
|
|
<p newsteaser="yes">De nos jours, nous utilisons les services
|
|
en ligne pour tout et leur fournissons de plus en plus de nos
|
|
données. C’est ainsi que nous perdons la maîtrise de nos propres
|
|
données, et ce plus que jamais. Conjointement avec d’autres
|
|
organisations,
|
|
<a href="http://fsfe.org/news/2015/news-20150829-01.html">la FSFE
|
|
soutient la publication du Manifeste des données utilisateur
|
|
2.0</a>, qui a pour objet de définir les droits élémentaires de
|
|
maîtriser nos propres données quand nous utilisons des services
|
|
en ligne. Selon le manifeste, les utilisateurs doivent pouvoir
|
|
contrôler l’accès à leurs données, savoir comment leurs données
|
|
sont stockées par les services en ligne et être libres de choisir
|
|
une plateforme, sans faire l’expérience de l’enfermement
|
|
propriétaire. Le Manifeste est un bon point de départ pour un
|
|
débat d’envergure sur les droits des utilisateurs en ligne. La
|
|
FSFE souhaite que d’autres organisations rejoignent cet effort
|
|
pour promouvoir des services en ligne qui respectent les droits
|
|
fondamentaux de leurs utilisateurs.</p>
|
|
|
|
<h2>Routeurs obligatoires : Un autre mord la poussière</h2>
|
|
|
|
<p>Le routeur, cet appareil qui prend souvent la poussière dans
|
|
un coin de la maison, est une partie importante de votre réseau
|
|
local et votre téléphonie. En Allemagne, cet objet n’appartient
|
|
pas à de nombreux utilisateurs, qui l’ont pourtant chez eux et
|
|
payent sa consommation électrique. Le 12 août, le Ministère
|
|
Fédéral Allemand de l’Économie et de la Technologie (BMWi) a
|
|
fait passer un
|
|
<a href="http://www.bmwi.de/BMWi/Redaktion/PDF/Gesetz/gesetzentwurf-der-bundesregierung-zur-auswahl-und-zum-anschluss-von-telekommunikationsendgeraeten,property=pdf,bereich=bmwi2012,sprache=de,rwb=true.pdf">projet
|
|
de loi</a> retravaillé, qui libérerait les utilisateurs de
|
|
l’enfermement du routeur obligatoire. Le projet de loi garanti
|
|
aux utilisateurs d’internet en Allemagne le droit d’utiliser le
|
|
routeur de leur choix pour se connecter à internet.</p>
|
|
|
|
<p>Ce projet de loi doit maintenant être adopté par le Parlement
|
|
Fédéral (Bundestag) et par l’Assemblée Fédérale (Bundesrat).
|
|
Jusqu’ici, les commentaires n’ont concernés qu’une petite
|
|
ambiguïté formelle, mais nous devons nous assurer que cette loi
|
|
passe sans aucun changement négatif et qu’elle soit ensuite
|
|
appliquée. Nous avons une
|
|
<a href="https://fsfe.org/news/2015/news-20150902-01.html">information
|
|
détaillée</a>, qui décrit aussi comment vous pouvez nous aider
|
|
en Allemagne en ce moment ! De plus, nous avons
|
|
<a href="https://fsfe.org/activities/routers/routers.html">résumé
|
|
la problématique</a> et nous
|
|
<a href="https://fsfe.org/activities/routers/timeline.html">actualisons
|
|
constamment notre chronologie</a> pour que, au cas où cette
|
|
problématique se pose dans votre pays, vous puissiez réutiliser
|
|
nos arguments.</p>
|
|
|
|
<h2>Nouveaux coordinateurs allemands et dissolution de l’association
|
|
allemande</h2>
|
|
|
|
<p><a href="http://blogs.fsfe.org/mk/dissolving-our-association/">Dans
|
|
son billet de blog, votre rédacteur a souligné</a> (anglais) la
|
|
procédure de simplification de la FSFE en ayant dissous la dernière
|
|
section nationale restante, nommée FSFE Chapter Germany e.V. Cette étape
|
|
a été décidé l’année dernière, en novembre, avec le but de supprimer des
|
|
tracas administratifs liés au maintien d’une entité officielle. Cependant,
|
|
comme vous pouvez le lire dans le billet, dissoudre une organisation
|
|
n’est pas aussi simple qu’il n’y parait ; nous espérons néanmoins que
|
|
cette procédure sera terminée au mois d’avril de l’année prochaine.</p>
|
|
|
|
<p>La FSFE a le plaisir de vous annoncer que Max Mehl et Björn Schießle
|
|
sont devenus le mois dernier les nouveaux coordinateurs pour l’équipe
|
|
Allemande, espérons qu’ils puissent dès maintenant ne plus passer autant
|
|
d’heures par an à gérer la bureaucratie. Ils font tous deux partie de la
|
|
FSFE depuis longtemps et nous ont aidé à atteindre
|
|
<a href="http://fsfe.org/about/mission.html">notre mission de donner aux
|
|
utilisateurs la pleine maîtrise de leurs technologies</a>. Tout récemment,
|
|
Björn a écrit
|
|
<a href="https://netzpolitik.org/2015/user-data-manifesto-2-0/">un
|
|
billet sur le blog allemand Netzpolitik.org concernant le Manifeste des
|
|
données utilisateurs</a> (voir ci-dessus en anglais), et Max vient juste
|
|
de publier une mise à jour sur les routeurs obligatoires, comme indiqué
|
|
ci-dessus, ainsi qu’un
|
|
<a href="https://netzpolitik.org/2015/der-lange-weg-des-routerzwangs-zur-endgeraetefreiheit/">billet
|
|
sur Netzpolitik.org à ce propos</a> (allemand).</p>
|
|
|
|
<h2>Quelque chose de complétement différent</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Paul Boddie a repris les interviews de Fellowship :
|
|
<a href="http://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=683">il
|
|
a parlé avec Neil McGovern</a> (anglais), qui est un Fellow
|
|
de la FSFE en Angleterre et l’actuel Chef du Projet Debian
|
|
(DPL).</li>
|
|
|
|
<li>Hugo Roy, coordinateur associé de l’équipe juridique de la
|
|
FSFE a écrit
|
|
<a href="http://www.lemondedudroit.fr/le-monde-du-droit-le-quotidien-des-juristes-daffaires/publications/dossiers/207324-decompilation-dun-logiciel-etat-des-lieux.html">un
|
|
article</a> sur une affaire de droits d’auteur entre Skype et une
|
|
entreprise française de logiciels qui a décompilé des partie du
|
|
logiciel Skype pour, soi-disant, construire un système
|
|
interopérable avec Skype. De manière assez intéressante, la cour
|
|
a estimé que la publication du code source par cette entreprise
|
|
était illégale, mais qu’utiliser ce code pour construire un
|
|
nouveau programme interopérable était légal.</li>
|
|
|
|
<li>La FSFE a un nouveau rôle dans le
|
|
<a href="http://fsfe.org/news/2015/news-20150817-01.fr.html">projet
|
|
Bacula</a>. Dans les prochains mois, la FSFE va petit à petit
|
|
cesser son précédent rôle fiduciaire pour Bacula, pour finalement
|
|
transférer les droits à Kern. Cependant, la FSFE va continuer de
|
|
travailler avec Kern et les contributeurs pour s’assurer que
|
|
Bacula restera un logiciel libre, pour suivre notre engagement
|
|
de départ.</li>
|
|
|
|
<li>Le mois prochain, la FSFE tiendra un stand à la
|
|
"Rotlintstraßenfest" a Francfort, le 19 septembre et
|
|
un stand à la "Kieler Open Source and Linuxtage" les
|
|
18 et 19 septembre.</li>
|
|
|
|
<li>Sur les <a href="http://planet.fsfe.org">blogs du libre</a> :</li>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Nikos Roussos été guidé par Open Street Map pendant
|
|
ses vacances et ensuite, il a pris le temps
|
|
<a href="http://www.roussos.cc/2015/08/07/post-vacations-map-editing/">d’améliorer
|
|
Open Street Map</a> (anglais) avec les données qu’il a
|
|
récolté pendant son voyage, pour que chacun puisse en
|
|
bénéficier à nouveau.</li>
|
|
|
|
<li>Daniel Pocock a publié
|
|
<a href="http://danielpocock.com/recording-live-events-like-a-pro-part-two-video">la
|
|
deuxième partie</a> (anglais) de son tutoriel pour
|
|
enregistrer des événements comme un pro.</li>
|
|
|
|
<li>Paul Boddie <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=1000">a
|
|
commenté le futur Fairphone</a> (anglais) et a écrit sur
|
|
sa <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=1070">passion</a>
|
|
pour les micro-ordinateurs des années 1980 et de son
|
|
expérience avec le design de PCB.</li>
|
|
|
|
<li>Mario Fux révèle son dernier ingrédient pour le
|
|
succès des <a href="http://blogs.fsfe.org/mario/?p=336">"Rencontres
|
|
Randa"</a> -- la rencontre annuelle KDE dans les
|
|
Alpes Suisses -- qui s’est tenue cette année pour la
|
|
sixième fois.</li>
|
|
|
|
<li>D’un coté plus technique, Peter Bubestinger, le
|
|
coordinateur autrichien de la FSFE et technicien des
|
|
archives vidéos nationales, a écrit sur
|
|
<a href="http://blogs.fsfe.org/pb/?p=158">le sauvetage
|
|
des cassettes vidéos</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Kevin Keijzer a écrit sur quelques commandes SSH
|
|
magiques dans le billet
|
|
<a href="http://blogs.fsfe.org/the_unconventional/2015/08/27/web-interface-over-ssh/">Utiliser
|
|
SSH pour se connecter à l’interface web d’un serveur</a>
|
|
(anglais), et sur
|
|
<a href="http://blogs.fsfe.org/the_unconventional/2015/08/31/sdr-on-linux/">comment
|
|
suivre les avions et faire d’autres chose intéressantes
|
|
avec SDR sur GNU/Linux</a> (anglais).</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Agissez : traduisez et améliorez les traductions de notre
|
|
déclaration d’engagement</h2>
|
|
|
|
<p>"La Free Software Foundation Europe (Fondation européenne
|
|
pour le logiciel libre) est une organisation qui œuvre en faveur
|
|
de plus de pouvoir des utilisateurs à contrôler la technologie.
|
|
Le logiciel est profondément impliqué dans tous les aspects de
|
|
notre vie. Il est important que cette technologie autorise plutôt
|
|
que nous limite. Le Logiciel Libre donne les droits à tout le
|
|
monde..." Voici comment commence notre déclaration
|
|
d’engagement, récemment actualisée. Nous espérons que cela
|
|
puisse nous aider à avoir plus de personnes qui comprennent ce
|
|
que nous faisons. Nous avons déjà des traductions en Albanais,
|
|
Hollandais, Anglais, Finnois, Grec, Italien, Portugais et Turc.</p>
|
|
|
|
<p>Merci de nous aider à
|
|
<a href="http://fsfe.org/contribute/translators/translators.html">avoir
|
|
plus de traductions</a>, et de vérifier les traductions
|
|
existantes pour être plus facilement lisible par tout le monde.</p>
|
|
|
|
<p>Merci à tous les
|
|
<a href="/contribute/contribute.html">volontaires</a>,
|
|
<a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellows</a> et
|
|
<a href="/donate/thankgnus.html">donateurs</a> qui rendent
|
|
notre travail possible,<br/>
|
|
<a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> -
|
|
<a href="/index.html">FSFE</a></p>
|
|
<!--/e-content-->
|
|
</body>
|
|
|
|
<sidebar promo="about-fsfe" />
|
|
<author id="kirschner" />
|
|
<date>
|
|
<original content="2018-09-07" />
|
|
</date>
|
|
<followup>donate</followup>
|
|
<tags>
|
|
<tag>newsletter</tag>
|
|
</tags>
|
|
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|