245 righe
13 KiB
HTML
245 righe
13 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
||
<html newsdate="2014-12-09" type="newsletter">
|
||
|
||
<head>
|
||
<title>FSFE Newsletter - Dicembre 2014</title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body class="newsletter article" microformats="h-entry" id="nl-201412">
|
||
<h1 class="p-name">FSFE Newsletter – Dicembre 2014</h1>
|
||
|
||
<h2>Più richieste dalle istituzioni Europee</h2>
|
||
|
||
<p newsteaser="yes">La nuova Commissione Europea sta attualmente impostando la direzione delle
|
||
scelte politiche per i prossimi cinque anni. La FSFE ha costanti contatti con
|
||
lo staff della Commissione, la quale a Bruxelles vede le porte aperte per il Software
|
||
Libero. Vorremmo essere sicuri di usare questo momento favorevole per spingere
|
||
verso cambiamenti sulla fornitura del software, sulla standardizzazione, e sulla
|
||
piena proprietà e controllo dei dispositivi. Il nostro presidente Karsten Gerloff ha partecipato a
|
||
diversi incontri.</p>
|
||
|
||
<p>In novembre il Parlamento Europeo ha organizzato una conferenza per informare i
|
||
parlamentari sul servizio IT a loro
|
||
disposizione. È stata una tavola rotonda condotta da Adina Valean, il nuovo vice
|
||
presidente dell'ICT del
|
||
Parlamento Europeo, con il contributo di Giancarlo Villela, il direttore del
|
||
dipartimento IT del Parlamento Europeo. Dopo la tavola rotonda, Karsten ha avuto la
|
||
possibilità di <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/11/19/free-software-for-the-european-parliament-fsfe-comments-at-dg-itec-forum/">contribuire
|
||
con qualche breve considerazione sugli stream video delle Istituzioni Europee, su DebianParl,
|
||
e sulla dipendenza dai fornitori</a>.</p>
|
||
|
||
<p>All'inizio di dicembre Karsten è stato nuovamente in Parlamento, questa volta
|
||
ad un <a
|
||
href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/12/04/workshop-on-open-standards-for-ict-procurement/">seminario
|
||
sugli "Standard Aperti per gli appalti che riguardano l'ICT"</a>. Il vero valore di
|
||
questi eventi è, come spesso accade, nelle persone che vi partecipano. Il seminario
|
||
ha dato l'opportunità di incontrarsi alle piccole comunità che spingono per il
|
||
Software Libero e gli Standard Aperti negli appalti software, e di condividere gli aggiornamenti a riguardo degli Standard Aperti. In questo modo in
|
||
futuro possiamo contribuire insieme a loro verso cambiamenti positivi.</p>
|
||
|
||
<h2>Non esiste il Cloud, ma solo i computer degli altri</h2>
|
||
|
||
<p>Un altro evento a cui Karsten ha partecipato, è stato la presentazione del
|
||
report sul "Cloud" Computing e l'interoperabilità, redatto da parte
|
||
dell'organizzazione ECIS con sede in Bruxelles. Karsten ha documentato l'incontro nel <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/11/14/some-common-sense-recommendations-on-cloudy-computing/">suo
|
||
blog con il post "Alcune raccomandazioni di buon senso sul computing 'annuvolato'"</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Solo alcuni giorni dopo, il nostro nuovo <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/mk/new-stickers-and-leaflets-no-cloud-and-e-mail-self-defense/">adesivo
|
||
"there is no cloud just other people's computers" è arrivato nel nostro ufficio</a>.
|
||
Abbiamo ricevuto molti riscontri positivi su questi adesivi, e li abbiamo quindi aggiunti
|
||
al nostro <a
|
||
href="https://fsfe.org/contribute/spreadtheword.html#promo-material">pacchetto
|
||
promozionale</a>. Ci stiamo organizzando per avere più materiale promozionale con questo slogan,
|
||
in modo che sia pronto per il nostro stand all'FOSDEM dal 31 gennaio all'1 febbraio 2015 in Bruxelles.</p>
|
||
|
||
<h2>Progressi con i volantini "Autodifesa email"</h2>
|
||
|
||
<p>Oltre ai nuovi adesivi, ora si possono anche ordinare i nuovi volantini, per promuovere
|
||
la "Autodifesa email" della nostra organizzazione associata FSF. Abbiamo prodotto
|
||
inizialmente questo volantino in tedesco per l'annuale dimostrazione "Libertà, non paura"
|
||
tenutasi in Berlino a settembre. Successivamente i volontari di tutta la Germania <a
|
||
href="/contribute/spreadtheword.html#promo-material">li hanno ordinati</a> e
|
||
distribuiti. Ad esempio, un cinema ha dato i volantini a tutti quelli che hanno
|
||
comprato un biglietto per il documentario su Snowden "Citizenfour". Nel frattempo
|
||
abbiamo dovuto riordinare per la terza volta la versione tedesca, e dalla fine di
|
||
novembre stiamo mandando la versione inglese a chi supporta il Software Libero
|
||
in ogni parte dell'Europa.</p>
|
||
|
||
<p>Nelle prossime settimane i nostri <a
|
||
href="/contribute/translators/translators.html">traduttori</a> e <a
|
||
href="/contribute/designers/designers.html">grafici</a> finiranno la versione
|
||
cinese, francese, greca, italiana, olandese e spagnola. Per il 2015 vorremmo
|
||
che i sostenitori locali del Software Libero potessero distribuire questo e
|
||
altri volantini nelle librerie, università, scuole, cinema, aziende, ristoranti,
|
||
bar, negozi e in altri luoghi.</p>
|
||
|
||
<h2>Traduttori della FSFE: sono semplicemente fantastici</h2>
|
||
|
||
<p>Quello detto poc'anzi ci porta ad una doverosa nota di ringraziamento. Durante gli ultimi
|
||
12 mesi abbiamo pubblicato la newsletter mensilmente. Due edizioni sono state
|
||
redatte dal nostro volontario Heiki "Repentinus" Ojasild, così il sottoscritto
|
||
ha potuto godersi la sua vacanza. La nostra newsletter è stata disponibile
|
||
mediamente in 6 lingue (minimo 4 lingue, massimo 9). Abbiamo avuto le newsletter
|
||
in albanese, francese, greco, inglese, italiano, olandese, portoghese,
|
||
rumeno, serbo, spagnolo e tedesco.</p>
|
||
|
||
<p>Il sottoscritto è fiero di lavorare in una squadra con dei volontari così
|
||
dediti. Hanno tradotto la newsletter, i volantini sopra menzionati, più
|
||
altre news della FSFE. Rendono possibile che più gente in tutto il mondo legga
|
||
a riguardo del Software Libero nella loro lingua madre, e sono quindi una parte
|
||
cruciale della FSFE. Il sottoscritto vuole quindi dire un grandissimo grazie
|
||
al nostro <a
|
||
href="/contribute/translators/translators.html">crescente team di traduttori</a>
|
||
per questo lavoro importante.</p>
|
||
|
||
<h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li>Quest'anno è quasi finito, ed è quindi tempo di resoconti. <a
|
||
href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/12/01/preview-what-fsfe-did-in-2014/">Il
|
||
nostro presidente ha pubblicato una anteprima di ciò che abbiamo raggiunto nel
|
||
2014</a> riguardo quello su cui abbiamo lavorato: appalti pubblici, il patto sul
|
||
Software Libero, uso obbligatorio di determinati router, miglioramento del materiale
|
||
informativo, informazione a riguardo del "trusted computing" e del "Secure Boot",
|
||
organizzazione del Document Freedom Day, rispondere a questioni legali, e anche
|
||
la nostra partecipazione ad eventi come seminari, tavole rotonde, o organizzazione
|
||
di stand.</li>
|
||
|
||
<li>Nella scorsa newsletter abbiamo chiesto di aiutare la campagna FixMyDocuments.
|
||
Con il supporto che hanno ricevuto, sono riusciti a <a
|
||
href="https://joinup.ec.europa.eu/node/110097">compilare una lista di oltre
|
||
15.000 documenti modificabili provenienti dalle istituzioni europee che non
|
||
sono disponibili nel formato Open Document</a>.</li>
|
||
|
||
<li>WhatsApp ha adottato il metodo di cifratura sicura end-to-end sviluppato per
|
||
l'app TextSecure, che è Software Libero. Torsten Grote ha dato un'occhiata a <a
|
||
href="http://blog.grobox.de/2014/whatsapp-end-to-end-encryption-federation/">cosa
|
||
questo significa per il Software Libero</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Eventi locali: la FSFE ha tenuto uno <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/flx/2014/11/11/t-dose-2/">stand al T-Dose nei Paesi
|
||
Bassi</a>. I nostri Fellow olandesi hanno organizzato lo stand insieme, Kevin Keijzer
|
||
ha tenuto un discorso sulla "Discriminazione (degli utenti) del Software Libero
|
||
nell'istruzione", Maurice Verheesen ha parlato a riguardo del "Controllo Digitale per
|
||
l'Europa", e Felix Stegerman ha discusso <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/flx/2014/11/09/my-t-dose-talk-the-internet-of-things-opportunities-and-dangers/">delle
|
||
opportunità e pericolo dell'"Internet delle Cose"</a>. Accanto a questo, il nostro
|
||
gruppo di Berlino ha organizzato uno <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/majestyx/2014/11/12/fiffkon-2014-leak/">stand al
|
||
FiFFkon</a> nell'Università Tecnica di Berlino.</li>
|
||
|
||
<li>Guido ha pubblicato un resoconto di <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/guido/2014/11/free-software-in-education-news-october-2/">cosa
|
||
è successo a riguardo dell'istruzione in tutta Europa durante il mese di ottobre</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Il Fellow francese Alexandre Keledjian ha pubblicato <a
|
||
href="https://github.com/dervishe-/f-droid-web/wiki">F-Droid-Web, una semplice e
|
||
leggera interfaccia web ai server F-Droid</a>. Esso fornisce un semplice modo
|
||
sia per aggiungere nuovi repository software al tuo dispositivo mobile usando i codici QR,
|
||
che per sfogliare il catalogo F-Droid per nome, categoria, sommario, tipo di licenza, e
|
||
descrizione.</li>
|
||
|
||
<li>Dalla <a href="http://planet.fsfe.org">planet aggregation</a>:</li>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li><a
|
||
href="http://creative-destruction.me/2014/12/04/fsfe-needs-your-support-for-2015/">Mirko
|
||
Böhm, Fellow della FSFE e membro della comunità KDE, ha scritto sul perché occorre dare
|
||
supporto al lavoro dell'FSFE</a>, che usando le sue parole è: per proteggere, spiegare e
|
||
organizzare la libertà di uso, studio, condivisione e miglioramento del software.</li>
|
||
|
||
<li>Daniel Pocock <a
|
||
href="http://danielpocock.com/amnesty-detekt-false-sense-of-security">si interroga
|
||
se Amnesty stia dando un falso senso di sicurezza alla vittime dello spionaggio</a>.
|
||
Nel suo post ha predisposto un modello di lettera da mandare ad Amnesty.</li>
|
||
|
||
<li>"EOMA68" è uno standard aperto per l'interfaccia elettronica, progettato per supportare
|
||
lo sviluppo dei micro-computer. Nico Rikken ha scritto del <a
|
||
href="http://nicorikken.eu/blog/why-eoma68-will-advance-both-free-software-and-free-hardware/">perché
|
||
EOMA68 farà crescere sia il Software Libero che l'hardware libero</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Mario Fux spiega come tu <a
|
||
href="http://blogs.fsfe.org/mario/?p=257">possa contribuire come non-sviluppatore a
|
||
KDE</a>.</li>
|
||
|
||
<li>In aggiunta, abbiamo alcuni come-fare tecnici sulla planet aggregation, come: Kevin
|
||
Keijzer riporta <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/the_unconventional/2014/11/16/installing-ubuntu-without-proprietary-software/">la
|
||
sua esperienza nel tentativo di installare Ubuntu senza software proprietario</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Hannes Hauswedell scrive su <a
|
||
href="https://blogs.fsfe.org/h2/2014/11/04/encrypting-crons-daily-mail/">come criptare
|
||
le mail giornaliere schedulate con cron su FreeBSD</a>. Il suo come-fare si riferisce a
|
||
FreeBSD in particolare, ma lui è "sicuro che tutti gli utenti GNU che leggono sapranno
|
||
apportare le modifiche necessarie".</li>
|
||
|
||
<li>Mirko Böhm descrive <a
|
||
href="http://creative-destruction.me/2014/11/13/configure-your-gaming-mouse-on-linux/">come
|
||
configurare un mouse per il gioco su GNU/Linux in modo che possa funzionare sia per lavorarci
|
||
che per giocarci</a>.</li>
|
||
|
||
<li>E Max Mehl ha messo in piedi la sua istanza Git (un sistema di controllo versione
|
||
decentralizzato) che include anche uno <a
|
||
href="http://blog.mehl.mx/2014/sharing-is-caring-my-git-instance/">script per
|
||
cancellare tutti i meta-dati dai file PDF contenuti in una directory</a>.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h2>Attiviamoci: prendi una smartcard e supportaci</h2>
|
||
|
||
<p>Il prossimo anno cercheremo di spingere più che mai il Software libero nel tessuto della nostra società.
|
||
Per permetterci di intensificare il nostro lavoro con la Commissione Europea, per fare in modo che più persone
|
||
conoscano il Software Libero, e per continuare altri nostri lavori, <a
|
||
href="/news/2014/news-20141203-01.html">abbiamo ancora bisogno di 190.000€
|
||
per il 2015</a>.</p>
|
||
|
||
<p>A livello individuale, il modo migliore per sostenere finanziariamente il
|
||
lavoro della FSFE è <a href="/join/join.html">diventare un Fellow (un membro
|
||
sostenitore della FSFE)</a>. Tutti i contributi della Fellowship apportano un beneficio
|
||
diretto al nostro lavoro verso una società libera.</p>
|
||
|
||
<p>I Fellow ricevono una Fellowship smartcard che, insieme
|
||
al software libero di crittografia GnuPG e un lettore di smartcard, può essere
|
||
usata per firmare e codificare le email allo stato dell'arte, per collegarsi ad un computer da una
|
||
macchina potenzialmente insicura attraverso SSH, o per memorizzare le chiavi
|
||
per criptare il proprio hard-disk. Visto che la chiave per criptare è memorizzata
|
||
nella stessa smartcard, è praticamente impossibile che venga compromessa.</p>
|
||
|
||
<p>Grazie a tutti i <a href="/contribute/contribute.html">volontari</a>, i <a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellow</a> e i
|
||
<a href="/donate/thankgnus.html">corporate donors</a> che permettono di svolgere il nostro lavoro,<br/>
|
||
<a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="http://www.fsfe.org">FSFE</a></p>
|
||
<!--/e-content-->
|
||
|
||
</body>
|
||
<sidebar promo="about-fsfe"><!--
|
||
<h3>FSFE News</h3>
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="/news/">Press Releases</a></li>
|
||
<li><a href="/news/newsletter.html">Newsletters Archive</a></li>
|
||
<li><a href="/events/">Upcoming Events</a></li>
|
||
<li><a href="http://planet.fsfe.org/">Planet Blogs</a></li>
|
||
<li><a href="/contact/community.html">Free Software Discussions</a></li>
|
||
</ul>
|
||
--></sidebar>
|
||
<author id="kirschner" />
|
||
<date>
|
||
<original content="2014-12-08" />
|
||
</date>
|
||
<followup>donate</followup>
|
||
<tags>
|
||
<tag>newsletter</tag>
|
||
</tags>
|
||
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|