Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

nl-201204.it.xhtml 11KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html newsdate="2012-04-04" type="newsletter">
  3. <head>
  4. <title>FSFE Newsletter - Aprile 2012</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>FSFE Newsletter - Aprile 2012</h1>
  8. <!-- WHY HOW WHAT -->
  9. <h2>Finiamola velocemente con i "progetti" di Software Libero"</h2>
  10. <p newsteaser="yes">Un "progetto" è sempre temporaneo, nel senso stretto del termine.
  11. Invece, alcune persone attive nel Software Libero usano il termine "progetto" in riferimento ad
  12. iniziative di lunga durata. Anch'io lo facevo, finché Bernhard Reiter non mi ha convinto
  13. ad utilizzare termini differenti per le persone, i risultati da loro creati, ed azioni
  14. concertate di carattere temporaneo. Dopo che alcune persone della FSFE hanno incoraggiato
  15. Bernhard a mettere su carta i propri pensieri, ha pubblicato <a
  16. href="http://blogs.fsfe.org/bernhard/2012/03/lets-end-all-free-software-projects-quickly/">
  17. un articolo</a>, sostenendo: Adottando la concezione più estesa del termine "progetto", le
  18. iniziative di Software Libero avranno più successo. "Il Software Libero è destinato a restare,
  19. preparatevi per questa situazione.", scrive Bernhard.</p>
  20. <!--<h2>Corporate perk or monopolist bribery?</h2>-->
  21. <h2>?</h2>
  22. <p>Il personale del Parlamento Europeo si trova di fronte ad una sfida con la propria etica.
  23. Una società sta offrendo loro un regalo che potrebbe mettere a repentaglio la loro indipendenza.
  24. La società in questione è Microsoft, ed il regalo è un insieme di programmi proprietari.
  25. Attraverso l'amministrazione del Parlamento, Microsoft sta offrendo allo staff (probabilmente
  26. non ai parlamentari) licenze gratis per Microsoft Office, Project e Visio. Questo avvene secondo il cosiddetto "Home Use Program".</p>
  27. <p>Lo staff lavora anche su normative che influenzano Microsoft, che gli fornisce un regalo.
  28. Normalmente, lo staff si occupa degli affari giuridici, esercitando un'influenza sui parlamentari.
  29. FSFE chiede agli Europarlamentari di dire al loro staff, e allo staff dei loro gruppi, di non
  30. accettare il regalo di Microsoft.
  31. Al contrario, dovrebbero spingere l'amministrazione a rendere disponibili strumenti basati su Software
  32. Libero, che i membri del personale possano utilizzare per il loro lavoro, e richiedere che tutto il
  33. Parlamento migri verso il Software Libero. Karsten Gerloff <a
  34. href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2012/03/23/corporate-perk-or-monopolist-bribery/">tratta
  35. questi argomenti sul suo blog</a>, e controllerà da vicino come gli europarlamentari e il loro staff nel
  36. Parlamento Europeo reagiranno. Vi terremo informati.</p>
  37. <h2>Un aiuto per la FSFE dalla Grecia</h2>
  38. <!--<p>The election period for this year's Fellowship GA seat has ended on February
  39. 29th. To summarise the <a href="/news/2012/news-20120303-01.html">detailed
  40. election results</a>: Our new Fellowship representative is Nikos Roussos from
  41. Greece. He will meet with <a href="/about/team.html">other members of FSFE's
  42. general assembly</a> in Lisboa at the end of April, to work on strategic
  43. questions for the coming years. Thanks to Albert Dengg and Gert Seidl who also
  44. stood for the Fellowship GA seat, and who want to continue their great work for
  45. FSFE in their area.</p>-->
  46. <p>Il periodo delle elezioni per il seggio dedicato alla Fellowship presso l'Assemblea Generale
  47. è terminato il 29 febbraio. Per riassumere <a href="/news/2012/news-20120303-01.html">i risultati elettorali dettagliati</a>: Il nostro nuovo rappresentante della Fellowship è Nikos Roussos dalla Grecia. Incontrerà
  48. gli altri <a href="/about/team.html">membri della FSFE</a> a Lisbona alla fine di Aprile, per lavorare
  49. sugli aspetti strategici relativi agli anni a venire. Grazie ad Albert Dengg e Gert Seidl che hanno
  50. concorso per il seggio della Fellowship presso l'Assemblea Generale, e che intendono continuare
  51. il loro importante lavoro per la FSFE nelle loro aree.</p>
  52. <h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
  53. <ul>
  54. <li>Gestione delle restrizioni digitali: nel suo articolo <a
  55. href="http://blogs.fsfe.org/samtuke/?p=325">"Like candy from a baby: PS
  56. Vita takes freedom from new generation"</a><!--io ho pensato di non tradurlo perché è
  57. un articolo in inglese; però volendo si può tradurre-->, Sam considera la PS Vita della Sony, come esempio di come i proprietari di strumenti hardware subiscano restrizioni su quello che possono fare
  58. con i loro computer. </li>
  59. <li>Guido Günther ha aderito al Progetto Debian mentre completava i propri studi di Fisica
  60. presso l'Università di Costanza. Ha contribuito allo sviluppo di Debian per nuove architetture
  61. di processori, ed ha contribuito alla creazione degli injcontri Debian's Groupware.
  62. Ha anche il piacere di contribuire al progetto GNOME, ed ha contribuito all'avanzamento
  63. delle tecnologie di virtualizzazione basate su Software Libero. <a
  64. href="http://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=547">Scoprine di più sull'ultima intervista della Fellowship </a>.</li>
  65. <li><a href="/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.html">Chiedi ai tuoi candidati:</a>
  66. in Germania, abbiamo posto le <a href="/campaigns/askyourcandidates/example-questions.html">solite domande</a>, ed abbiamo pubblicato <a href="/news/2012/news-20120322-01.html">l'analisi</a>. Rispetto alla risposta positiva avuta nelle <a
  67. href="/news/2012/news-20120322-01.html">elezioni berlinesi</a>, le elezioni nella Saarland sono state una delusione. Il nostro comunicato stampa ha anche generato <a
  68. href="http://netzpolitik.org/2012/saarlandische-piraten-abhangigkeit-und-restriktive-lizenzen-sind-gutes-recht">discussioni</a> sul diritto delle compagnie a restringere gli uenti.</li>
  69. <li>La Fellow Anna Morris è stata intervistata dalla BBC <a
  70. href="http://download.fsfe.org/audio/20120320-bbc5-interview-anna-morris.ogg">(Audio,
  71. inizia al minuto 17:13)</a> a proposito di una conferenza che sta organizzando a Londra, a proposito del ruolo delle donne nel Software Libero. In qualche minuto, parla di Sofware Libero, di cosa significhi essere una donna nel movimento del Software Libero, e come si sia impegnata per la prima volta.</li>
  72. <li>I volontari e lo staff della FSFE sono stati abbastanza impegnati per il <a
  73. href="http://documentfreedom.org">Document Freedom Day</a> durante le scorse settimane. Invieremo le <a
  74. href="/news/2012/news-20120321-01.html">manette</a> e scriveremo un rapporto su quanto è accaduto in tutto il mondo. Durante la preparazione, abbiamo <a href="/activities/os/minimalisticstandards.html">pubblicato un articolo del co-fondatore della FSFE Bernhard Reiter</a>. Discute la natura dei buoni formati digitali, sostenendo che gli Standard Aperti sono importanti, e che sussiste una necessità di promuoverli. La sua questione centrale per quanto riguarda i formati digitali è "Possiamo renderli più semplici?" L'articolo è in tedesco, ed abbiamo bisogno di <a href="/contribute/translators/translators.html">traduzioni</a>.</li>
  75. <li>La FSFE ha <a
  76. href="https://www.fsf.org/news/2011-free-software-awards-announced">
  77. annunciato il Premio per il Software Libero</a>. Un ringraziamento dalla FSFE all'hacker per il Software Libero Yukihiko Matsumoto e a <a href="http://health.gnu.org/">GNU Health</a>.</li>
  78. <li><a
  79. href="https://joinup.ec.europa.eu/news/all-icelands-public-administrations-moving-towards-open-source">L'Islanda ha lanciato un progetto</a> per incoraggiare la migrazione della pubblica amministrazione verso il Software Libero. Chi scrive, sta ancora cercando una relazione su questi avvenimenti presso <a href="http://fscons.org">FSCONS</a> a Gothenburg.</li>
  80. <li>Una selezione dai post <a href="http://planet.fsfe.org">dei blog dell'aggregazione Planet della Fellowship</a>:
  81. <ul>
  82. <li>Il Software Libero, niente per il marketing? E qual'è il marchio più potente del Software Libero? Timo Jyrinki scrive un articolo sui <a
  83. href="http://losca.blogspot.de/2012/03/on-brands-marketing-and-technical.html">
  84. marchi, sul marketing e sui dettagli tecnici</a>.</li>
  85. <li>Hugo Roy sta <a
  86. href="http://blog.hugoroy.eu/2012/03/28/cyberlawconf-avec-lawrence-lessig/">organizzando
  87. un evento a Sciences Po per il 6 aprile</a> (in francese). Tra gli altri, Lawrence Lessig, autore di "Code and other laws of Cyberspace" parlerà del "Carattere delle battaglie cybergiuridiche".</li>
  88. <li>Birgit Hüsken spiega <a
  89. href="http://blogs.fsfe.org/birgit.huesken/?p=122">come cucire Plussy, il simbolo della fellowship</a> </li>
  90. <li>Il Fellow numero 1, Mario Fux, <a
  91. href="http://blogs.fsfe.org/mario/?p=179">intende fondare un'associazione locale</a> a Randa, Svizzera, per svolgere attività di sostegno del Software Libero.</li>
  92. <!--<li>And Mirko Böhm writes about about <a
  93. href="http://www.agile-workers.com/web/2012/03/managing-trust-in-mixed-commercial-and-volunteer-open-source-communities/">managing
  94. trust in mixed commercial and volunteer Free Software communities</a>.
  95. </li>-->
  96. <li>E Mirko Böhm scrive della <a
  97. href="http://www.agile-workers.com/web/2012/03/managing-trust-in-mixed-commercial-and-volunteer-open-source-communities/">fiducia nelle comunità miste di Software Libero (sia commerciali che </a></li>
  98. </ul>
  99. </li>
  100. </ul>
  101. <h2>Attivati: Volantini per liberare i cellulari!</h2>
  102. <p>La nostra campagna <a href="/campaigns/android/android.html">Free Your Android</a> ha ottenuto un buon livello di attenzione. Oltre a preparare i suoi esami, Torsten Grote è stato intervistato dal quotidiano tedesco <a href="https://www.taz.de/Kampagne-fuer-offene-Mobilsysteme/!90036/">"Die Tageszeitung"</a>, ed ha tenuto un primo installation party presso <a href="http://foebud.de">FoeBud e.V.</a>.
  103. Inoltre, presso il nostro <a
  104. href="http://blog.romal.de/2012/03/fsfe-cebit-stand-uberlebt.html">stand presso il Cebit</a>, presso il <a
  105. href="--http://blogs.fsfe.org/birgit.huesken/?p=105">Chemnitzer Linux-Tage</a>, oltre che presso l' <a
  106. href="http://blog.schiessle.org/2012/03/26/ruckblick-auf-den-augsburger-linux-infotag-2012/">Augsburger
  107. Linuxinfotage</a>, molte persone hanno mostrato un grande interesse per questa campagna. Ci piacerebbe coinvolgere ancora più persone in questa campagna. Vi chiediamo di promuoverla con dei volantini e dei poster presso il vostro Free Software User Group locale, il vostro hackerspace, azienda, università, scuola o bar preferito. Scrivici un'e-mail con un indirizzo postale a <a
  108. href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>, provvederemo a inviarti dei volantini e dei poster per la promozione di questa campagna.</p>
  109. <p>
  110. Ringraziamo tutti i <a href="http://fellowship.fsfe.org/join">Fellow</a> e
  111. <a href="donate/thankgnus.html">donatori</a> che permettono il nostro lavoro,<br/>
  112. <a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="http://www.fsfe.org">FSFE</a>
  113. </p>
  114. <p>-- <br />
  115. <a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
  116. <a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
  117. <a href="/events/events.rss">Prossimi eventi FSFE</a><br />
  118. <a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregazione blog della Fellowship</a><br />
  119. <a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
  120. </body>
  121. <tags>
  122. <tag>newsletter</tag>
  123. <tag>Matthias Kirschner</tag>
  124. </tags>
  125. <translator>Alessandro Polvani</translator>
  126. <timestamp>$Date: 2012-04-02 16:18:43 +0200(lun, 02 apr 2012) $ $Author: mk $</timestamp>
  127. </html>
  128. <!--
  129. Local Variables: ***
  130. mode: xml ***
  131. End: ***
  132. -->