fsfe-website/news/nl/nl-201106.it.xhtml

194 line
9.4 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<html newsdate="2011-06-04" type="newsletter">
<head>
<title>FSFE Newsletter - Giugno 2011</title>
</head>
<body>
<h1>FSFE Newsletter - Giugno 2011</h1>
<h2>La domanda da 899 milioni: Microsoft, La Commissione Europea, e il Software
Libero</h2>
<p newsteaser="yes">Cosa faresti con un monopolista, che usa la sua posizione dominante in una
area specifica per creare monopoli anche nelle altre aree? La Commissione Europea
ha deciso nel 2004 che Microsoft deve fornire ai concorrenti le informazioni
necessarie per connettere un server workgroup con computer su cui gira Microsoft
Windows. Dal momento che il maggiore competitore del server workgroup di Microsoft
è il progetto di Software Libero Samba, la Commissione ha messo in chiaro che
Microsoft deve rilasciare le informazioni di interoperabilità in una maniera che
sia compatibile con le licenze di Software Libero come la GNU GPL. La decisione
presa dalla Commissione nel 2004 non ha richiesto a Microsoft di pubblicare
informazioni innovative, ma ha chiesto semplici informazioni di come i computer
Microsoft comunicano l'un l'altro.</p>
<p>Ma Microsoft ha continuato a prendere tempo, anche quando la Commissione ha
imposto una multa di 2 milioni di Euro per ogni giorno passato senza che
Microsoft rilasciasse le informazioni e la documentazione sull'interoperabilità
in una modalità tale che il team di Samba potesse usarle. Questo ha dato a Microsoft
tre anni aggiuntivi per trarre profitto dalla sua posizione di monopolio.</p>
<p><a href="/activities/ms-vs-eu/timeline.html">Dopo aver perso un appello
nell'ottobre 2007</a>, Microsoft ha finalmente rilasciato le informazioni
richieste sull'interoperabilità per un compenso una-tantum di 10.000 Euro.
Questo ha dato ai gruppi di Software Libero l'accesso alle specifiche del
protocollo Microsoft, ma non ha dato loro una licenza per i brevetti che
Microsoft detiene in quest'area. Microsoft ha solo offerto licenze per i
brevetti con condizioni che sono fondamentalmente incompatibili con la GNU GPL.
Così il team di Samba ha la licenza per usare le specifiche del protocollo
Microsoft, ma non le relative tecnologie brevettate. Questi brevetti sono stati
perlomeno identificati, e il team di Samba può cercare una soluzione - anche se
con un notevole dispendio di energie - per non usare queste tecnologie sotto
brevetto, finché verrà interamente risolto il problema dei brevetti software.</p>
<p>Microsoft ha fatto appello alla multa. Il 24 maggio scorso c'è stata un'altra
udienza. Come nel resto del processo, la FSFE è stata ancora presente, insieme al
team di Samba, dando informazioni cruciali per garantire che il Software Libero
possa competere nel mercato. Karsten Gerloff ha scritto nel suo blog riguardo
l'udienza con l'articolo <a
href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2011/05/27/samba-case-hearing-how-microsofts-gamble-backfired-2/">"L'udienza
per il caso Samba: il fallimento dell'azzardo di Microsoft"</a>, e puoi anche
leggere <a
href="http://www.groklaw.net/article.php?story=20110530202005299">Intervista
di Groklaw a Karsten Gerloff e Carlo Piana</a>. Una decisione sull'appello di
Microsoft dovrebbe arrivare nella seconda metà di quest'anno.</p>
<h2>Anti-funzionalità + DRM</h2>
<p>Quante volte si è obbligati a vedere i messaggi di copyright all'inizio
di un DVD, senza la possibilità di saltarli? O cosa potresti perdere, se
nessun cellulare fosse legato alla SIM di uno specifico operatore?</p>
<p>Il 4 maggio scorso la nostra organizzazione associata Americana ha
organizzato la "Giornata contro i DRM". Ci sono parecchi <a
href="http://www.defectivebydesign.org/highlights-2011-day-against-drm">articoli,
eventi, e programmi radio su questo tema</a>. Il sottoscritto è stato
intervistato da Dradio Wissen sul tema delle anti-funzionalità, che includono
anche i DRM (Digital Restriction Management, <i>Gestione delle restrizioni
digitali</i>).</p>
<p>Una anti-funzionalità è una funzionalità implementata appositamente
dallo sviluppatore, ma che l'utente non vuole avere. Non è quindi riguardo
a bug o funzionalità mancanti, ma riguardo a funzioni che il produttore
aggiunge intenzionalmente per limitare l'utente.</p>
<p><a href="http://blogs.fsfe.org/mk/?p=797">L'intervista al sottoscritto
e i relativi articoli</a> spiegano alcuni esempi, come i produttori di
stampanti impediscono ad altri di produrre le cartucce di stampa, i cellulari
bloccati con le SIM di uno specifico operatore, l'opzione di sbarazzarsi di
software commerciali aggiuntivi sui portatili, o i messaggi di copyright e il
codice regionale per i DVD.</p>
<p>Con il Software Libero aggiungere un'anti-funzionalità semplicemente non è
conveniente economicamente. Ogni utente ha la libertà di cambiare il software e di
condividere questi cambiamenti con gli altri. Quindi, quando una persona rimuove una
anti-funzionalità, tutti gli altri utenti possono beneficiarne. Nel Software
Libero le nuove funzionalità sono implementate sia se qualcuno paga per averle, sia
se qualcuno è convinto che tale funzionalità è importante ed ha tempo libero da
spendere per implementarla. Il Software Libero è quindi più
onesto e più trasparente nei riguardi degli utenti.</p>
<p>Benjamin Mako Hill <a
href="http://www.fsf.org/bulletin/2007/fall/antifeatures/">ha scritto riguardo
alle anti-funzionalià</a> e ha anche tenuto diverse conferenze sul tema, ad esempio al <a
href="http://projects.mako.cc/media/revealing_errors_lca2010.ogv">Linux Conf
Australia 2010 (Ogg-Theora)</a>, o <a
href="http://ftp.stw-bonn.de/froscon/2010/hs12/theora/hs12_-_2010-08-22_12:45_-_en_-_antifeatures_-_benjamin_mako_hill.ogv">FrosCon
(Ogg-Theora)</a>.</p>
<h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
<ul>
<li>Dal momento che la British Telecom ha pianificato di estendere il
nuovo servizio di abbonamento alla musica ai suoi 5.5 milioni di utenti
a banda larga, <a
href="/activities/os/bt-open-letter.html">il nostro Team inglese ha chiesto
a British Telecom di far diventare la libertà dell'utente una delle
funzionalità chiave del loro prodotto.</a></li>
<li>L'Ufficio Estero tedesco si sta allontanando dal Software Libero, e
il Governo tedesco si è ingarbugliato in contraddizioni. <a
href="/news/2011/news-20110511-01.html">La valutazione del nostro team
tedesco</a> è che la reazione del Governo ad un'inchiesta di "Bündnis
90/Grüne" mostra che il Governo o non capisce importanti aspetti del
Software Libero, oppure sta deliberatamente offendendo il Software Libero
in generale e in particolare le società di Software Libero. Abbiamo
predisposto una <a
href="http://etherpad.fsfe.org/1TyQlboVdF">piattaforma di commenti pubblici</a>,
e ti chiediamo di partecipare.</li>
<li>L'aggiornamento per il <a
href="http://blogs.fsfe.org/guido/2011/04/free-software-in-education-marchapril-2011/">Software
Libero nell'educazione è disponibile per marzo/aprile 2011</a>. Inoltre,
c'è un <a
href="http://blogs.fsfe.org/guido/2011/05/free-software-in-education-survey-in-uk/">sondaggio
sull'educazione nel Regno Unito.</a></li>
<li>Il team tedesco <a href="/news/2011/news-20110520-01.html">ha commentato la risposta
alle nostre domande dei partiti politici a Brema.</a></li>
<li>Dalla <a href="http://planet.fsfe.org">Fellowship Planet</a>: </li>
<ul>
<li><a
href="http://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=308">L'intervista del mese
a Florian Effenberger</a> è disponibile. Egli è stato il precedente
responsabile del progetto marketing per OpenOffice.org e ora è un membro
fondatore del comitato direttivo alla Document Foundation.</li>
<li>Ci sono ancora nuovi casi di Software Libero e legalità per
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/245">30.4.-6.5.</a> <a
href="http://matija.suklje.name/?q=node/246">7.5.-22.5.</a>, e <a
href="http://matija.suklje.name/?q=node/247">23.5.-29.5.</a>.</li>
<li>Il Fellow <a
href="https://jancborchardt.wordpress.com/2011/05/19/freeing-web-games/">Jan-Christoph
Borchardt ha scritto riguardo i giochi web Liberi (e la loro liberazione).</a></li>
</ul>
</ul>
<h2>Attiviamoci: Tradurre la pagina "Chiedi al tuo politico"</h2>
<p>Nel mese che viene ci impegneremo a fare di più nell'attività <a
href="/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.html">"Chiedi al tuo politico"</a>.
Puoi già aiutare nella traduzione di questa pagina nella tua lingua.
Come tutte le pagine, clicca sul <a
href="/source/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.xhtml">link del
sorgente</a> sul fondo della pagina. Traduci la pagina e mandala a
translators@lists.fsfe.org. Se ti interessa aiutarci più regolarmente con le
traduzioni, dai un'occhiata alla nostra <a
href="/contribute/translators/translators.html">pagina delle
traduzioni</a>.</p>
<p>Saluti,<br/>
<a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="http://www.fsfe.org">FSFE</a></p>
<p>-- <br />
<a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
<a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
<a href="/events/events.rss">Prossimi eventi della FSFE</a><br />
<a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregatore dei Blog della Fellowship</a><br />
<a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
</body>
<tags>
<tag>newsletter</tag>
<tag>Matthias Kirschner</tag>
</tags>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->