Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
  2. <html newsdate="2011-06-04" type="newsletter">
  3. <head>
  4. <title>FSFE Newsletter - Giugno 2011</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>FSFE Newsletter - Giugno 2011</h1>
  8. <h2>La domanda da 899 milioni: Microsoft, La Commissione Europea, e il Software
  9. Libero</h2>
  10. <p newsteaser="yes">Cosa faresti con un monopolista, che usa la sua posizione dominante in una
  11. area specifica per creare monopoli anche nelle altre aree? La Commissione Europea
  12. ha deciso nel 2004 che Microsoft deve fornire ai concorrenti le informazioni
  13. necessarie per connettere un server workgroup con computer su cui gira Microsoft
  14. Windows. Dal momento che il maggiore competitore del server workgroup di Microsoft
  15. è il progetto di Software Libero Samba, la Commissione ha messo in chiaro che
  16. Microsoft deve rilasciare le informazioni di interoperabilità in una maniera che
  17. sia compatibile con le licenze di Software Libero come la GNU GPL. La decisione
  18. presa dalla Commissione nel 2004 non ha richiesto a Microsoft di pubblicare
  19. informazioni innovative, ma ha chiesto semplici informazioni di come i computer
  20. Microsoft comunicano l'un l'altro.</p>
  21. <p>Ma Microsoft ha continuato a prendere tempo, anche quando la Commissione ha
  22. imposto una multa di 2 milioni di Euro per ogni giorno passato senza che
  23. Microsoft rilasciasse le informazioni e la documentazione sull'interoperabilità
  24. in una modalità tale che il team di Samba potesse usarle. Questo ha dato a Microsoft
  25. tre anni aggiuntivi per trarre profitto dalla sua posizione di monopolio.</p>
  26. <p><a href="/activities/ms-vs-eu/timeline.html">Dopo aver perso un appello
  27. nell'ottobre 2007</a>, Microsoft ha finalmente rilasciato le informazioni
  28. richieste sull'interoperabilità per un compenso una-tantum di 10.000 Euro.
  29. Questo ha dato ai gruppi di Software Libero l'accesso alle specifiche del
  30. protocollo Microsoft, ma non ha dato loro una licenza per i brevetti che
  31. Microsoft detiene in quest'area. Microsoft ha solo offerto licenze per i
  32. brevetti con condizioni che sono fondamentalmente incompatibili con la GNU GPL.
  33. Così il team di Samba ha la licenza per usare le specifiche del protocollo
  34. Microsoft, ma non le relative tecnologie brevettate. Questi brevetti sono stati
  35. perlomeno identificati, e il team di Samba può cercare una soluzione - anche se
  36. con un notevole dispendio di energie - per non usare queste tecnologie sotto
  37. brevetto, finché verrà interamente risolto il problema dei brevetti software.</p>
  38. <p>Microsoft ha fatto appello alla multa. Il 24 maggio scorso c'è stata un'altra
  39. udienza. Come nel resto del processo, la FSFE è stata ancora presente, insieme al
  40. team di Samba, dando informazioni cruciali per garantire che il Software Libero
  41. possa competere nel mercato. Karsten Gerloff ha scritto nel suo blog riguardo
  42. l'udienza con l'articolo <a
  43. href="http://blogs.fsfe.org/gerloff/2011/05/27/samba-case-hearing-how-microsofts-gamble-backfired-2/">"L'udienza
  44. per il caso Samba: il fallimento dell'azzardo di Microsoft"</a>, e puoi anche
  45. leggere <a
  46. href="http://www.groklaw.net/article.php?story=20110530202005299">Intervista
  47. di Groklaw a Karsten Gerloff e Carlo Piana</a>. Una decisione sull'appello di
  48. Microsoft dovrebbe arrivare nella seconda metà di quest'anno.</p>
  49. <h2>Anti-funzionalità + DRM</h2>
  50. <p>Quante volte si è obbligati a vedere i messaggi di copyright all'inizio
  51. di un DVD, senza la possibilità di saltarli? O cosa potresti perdere, se
  52. nessun cellulare fosse legato alla SIM di uno specifico operatore?</p>
  53. <p>Il 4 maggio scorso la nostra organizzazione associata Americana ha
  54. organizzato la "Giornata contro i DRM". Ci sono parecchi <a
  55. href="http://www.defectivebydesign.org/highlights-2011-day-against-drm">articoli,
  56. eventi, e programmi radio su questo tema</a>. Il sottoscritto è stato
  57. intervistato da Dradio Wissen sul tema delle anti-funzionalità, che includono
  58. anche i DRM (Digital Restriction Management, <i>Gestione delle restrizioni
  59. digitali</i>).</p>
  60. <p>Una anti-funzionalità è una funzionalità implementata appositamente
  61. dallo sviluppatore, ma che l'utente non vuole avere. Non è quindi riguardo
  62. a bug o funzionalità mancanti, ma riguardo a funzioni che il produttore
  63. aggiunge intenzionalmente per limitare l'utente.</p>
  64. <p><a href="http://blogs.fsfe.org/mk/?p=797">L'intervista al sottoscritto
  65. e i relativi articoli</a> spiegano alcuni esempi, come i produttori di
  66. stampanti impediscono ad altri di produrre le cartucce di stampa, i cellulari
  67. bloccati con le SIM di uno specifico operatore, l'opzione di sbarazzarsi di
  68. software commerciali aggiuntivi sui portatili, o i messaggi di copyright e il
  69. codice regionale per i DVD.</p>
  70. <p>Con il Software Libero aggiungere un'anti-funzionalità semplicemente non è
  71. conveniente economicamente. Ogni utente ha la libertà di cambiare il software e di
  72. condividere questi cambiamenti con gli altri. Quindi, quando una persona rimuove una
  73. anti-funzionalità, tutti gli altri utenti possono beneficiarne. Nel Software
  74. Libero le nuove funzionalità sono implementate sia se qualcuno paga per averle, sia
  75. se qualcuno è convinto che tale funzionalità è importante ed ha tempo libero da
  76. spendere per implementarla. Il Software Libero è quindi più
  77. onesto e più trasparente nei riguardi degli utenti.</p>
  78. <p>Benjamin Mako Hill <a
  79. href="http://www.fsf.org/bulletin/2007/fall/antifeatures/">ha scritto riguardo
  80. alle anti-funzionalià</a> e ha anche tenuto diverse conferenze sul tema, ad esempio al <a
  81. href="http://projects.mako.cc/media/revealing_errors_lca2010.ogv">Linux Conf
  82. Australia 2010 (Ogg-Theora)</a>, o <a
  83. href="http://ftp.stw-bonn.de/froscon/2010/hs12/theora/hs12_-_2010-08-22_12:45_-_en_-_antifeatures_-_benjamin_mako_hill.ogv">FrosCon
  84. (Ogg-Theora)</a>.</p>
  85. <h2>Qualcosa di completamente diverso</h2>
  86. <ul>
  87. <li>Dal momento che la British Telecom ha pianificato di estendere il
  88. nuovo servizio di abbonamento alla musica ai suoi 5.5 milioni di utenti
  89. a banda larga, <a
  90. href="/activities/os/bt-open-letter.html">il nostro Team inglese ha chiesto
  91. a British Telecom di far diventare la libertà dell'utente una delle
  92. funzionalità chiave del loro prodotto.</a></li>
  93. <li>L'Ufficio Estero tedesco si sta allontanando dal Software Libero, e
  94. il Governo tedesco si è ingarbugliato in contraddizioni. <a
  95. href="/news/2011/news-20110511-01.html">La valutazione del nostro team
  96. tedesco</a> è che la reazione del Governo ad un'inchiesta di "Bündnis
  97. 90/Grüne" mostra che il Governo o non capisce importanti aspetti del
  98. Software Libero, oppure sta deliberatamente offendendo il Software Libero
  99. in generale e in particolare le società di Software Libero. Abbiamo
  100. predisposto una <a
  101. href="http://etherpad.fsfe.org/1TyQlboVdF">piattaforma di commenti pubblici</a>,
  102. e ti chiediamo di partecipare.</li>
  103. <li>L'aggiornamento per il <a
  104. href="http://blogs.fsfe.org/guido/2011/04/free-software-in-education-marchapril-2011/">Software
  105. Libero nell'educazione è disponibile per marzo/aprile 2011</a>. Inoltre,
  106. c'è un <a
  107. href="http://blogs.fsfe.org/guido/2011/05/free-software-in-education-survey-in-uk/">sondaggio
  108. sull'educazione nel Regno Unito.</a></li>
  109. <li>Il team tedesco <a href="/news/2011/news-20110520-01.html">ha commentato la risposta
  110. alle nostre domande dei partiti politici a Brema.</a></li>
  111. <li>Dalla <a href="http://planet.fsfe.org">Fellowship Planet</a>: </li>
  112. <ul>
  113. <li><a
  114. href="http://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=308">L'intervista del mese
  115. a Florian Effenberger</a> è disponibile. Egli è stato il precedente
  116. responsabile del progetto marketing per OpenOffice.org e ora è un membro
  117. fondatore del comitato direttivo alla Document Foundation.</li>
  118. <li>Ci sono ancora nuovi casi di Software Libero e legalità per
  119. <a href="http://matija.suklje.name/?q=node/245">30.4.-6.5.</a> <a
  120. href="http://matija.suklje.name/?q=node/246">7.5.-22.5.</a>, e <a
  121. href="http://matija.suklje.name/?q=node/247">23.5.-29.5.</a>.</li>
  122. <li>Il Fellow <a
  123. href="https://jancborchardt.wordpress.com/2011/05/19/freeing-web-games/">Jan-Christoph
  124. Borchardt ha scritto riguardo i giochi web Liberi (e la loro liberazione).</a></li>
  125. </ul>
  126. </ul>
  127. <h2>Attiviamoci: Tradurre la pagina "Chiedi al tuo politico"</h2>
  128. <p>Nel mese che viene ci impegneremo a fare di più nell'attività <a
  129. href="/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.html">"Chiedi al tuo politico"</a>.
  130. Puoi già aiutare nella traduzione di questa pagina nella tua lingua.
  131. Come tutte le pagine, clicca sul <a
  132. href="/source/campaigns/askyourcandidates/askyourcandidates.xhtml">link del
  133. sorgente</a> sul fondo della pagina. Traduci la pagina e mandala a
  134. translators@lists.fsfe.org. Se ti interessa aiutarci più regolarmente con le
  135. traduzioni, dai un'occhiata alla nostra <a
  136. href="/contribute/translators/translators.html">pagina delle
  137. traduzioni</a>.</p>
  138. <p>Saluti,<br/>
  139. <a href="/about/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="http://www.fsfe.org">FSFE</a></p>
  140. <p>-- <br />
  141. <a href="/index.html">Free Software Foundation Europe</a><br />
  142. <a href="/news/news.rss">FSFE News</a><br />
  143. <a href="/events/events.rss">Prossimi eventi della FSFE</a><br />
  144. <a href="http://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Aggregatore dei Blog della Fellowship</a><br />
  145. <a href="/contact/community.html">Discussioni sul Software Libero</a> </p>
  146. </body>
  147. <tags>
  148. <tag>newsletter</tag>
  149. <tag>Matthias Kirschner</tag>
  150. </tags>
  151. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  152. </html>
  153. <!--
  154. Local Variables: ***
  155. mode: xml ***
  156. End: ***
  157. -->