fsfe-website/campaigns/gplv3/fisl-rms-transcript.es.xhtml

943 lines
50 KiB
HTML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html>
<version>1</version>
<head>
<title>GPLv3 - Transcripción de Richard Stallman en la 2da.
Conferencia Internacional GPLv3, Porto Alegre, Brasil; 21-04-2006</title>
</head>
<body>
<h1>Transcripción de la presentación de Richard Stallman en la 2da
Conferencia Internacional GPLv3, 21 de abril de 2006</h1>
<p>Para más información sobre la GPLv3 y cómo participar, vea nuestra
<a href="gplv3.html">página del proyecto GPLv3</a>. También le puede interesar
<a href="https://wiki.fsfe.org/Transcripts#licences">nuestra lista de transcripciones sobre la GPLv3 y
las licencias de software libre</a></p>
<p>Lo que sigue es una transcripción de la presentación de Richard
Stallman en la Segunda Conferencia Internacional GPLv3, llevada a cabo
en Porto Alegre conjuntamente con el Foro Internacional de Software
Libre (FISL). En breve estarán disponibles los videos de
buena calidad de la conferencia. Esta transcripción está basada
en una grabación de baja calidad hecha con una pequeña
cámara digital. Hay algunos «huecos» debido a las limitaciones
del hardware.</p>
<p>Esta transcripción fue realizada por
Ciaran O'Riordan.
Puedes apoyar este tipo de trabajos uniéndote a
<a href="https://my.fsfe.org/donate">the Fellowship of FSFE</a>, y
animando a otros a que lo hagan.</p>
<p>Traduccido al español por el equipo de traductores de la <a
href="http://fsfla.org">FSF de América Latina</a></p>
<p>Richard Stallman inició el <a href="/documents/gnuproject.html">proyecto
GNU</a> y con él, el movimiento del <a href="/documents/freesoftware.html">
Software Libre</a> Stallman es el presidente de la FSF, organización hermana
de la FSFE.</p>
<p>El discurso original se realizó en inglés.</p>
<h2>Capítulos de la presentación</h2>
<ol>
<li><a href="#begin">La presentación.</a></li>
<li><a href="#what-is-gpl">¿Qué es la GPL de GNU y el Software Libre?</a></li>
<li><a href="#what-is-copyleft">¿Qué es el copyleft?</a> </li>
<li><a href="#before-gnu-gpl">Antecedentes: antes de la GPL de GNU</a></li>
<li><a href="#liberty-or-death">La cláusula «Libertad o Muerte», el cambio principal de v1 a v2.</a></li>
<li><a href="#why-change-it">¿Por qué cambiarla? Siempre estuvo en los planes; por eso el trozo de «o cualquier versión posterior».</a></li>
<li><a href="#tivoisation">Primer cambio fundamental: el perverso DRM parte I, evitando la tivoización.</a></li>
<li><a href="#circumvention-not-prohibited"> El perverso DRM parte II, asegurar el acceso a los datos generados.</a></li>
<li><a href="#software-patents-grant">Segundo cambio fundamental: patentes de software parte I, concesión explícita de la patente.</a></li>
<li><a href="#software-patents-retaliation">Patentes de software II, represalias a patentes de software.</a></li>
<li><a href="#licence-compatibility">Tercer cambio fundamental: compatibilidad de la licencia</a></li>
<li><a href="#limits-of-requirements">Cómo se limitan los requisitos añadibles.</a></li>
</ol>
<h2>Sesión de Preguntas y Respuestas</h2>
<ul>
<li><a href="#q10-gfdl">¿Es buena la GPLv3 para documentación (sobre GFDL)?</a></li>
<li><a href="#q20-affero">¿Por qué no agregar la clásula Affro para servicios web en la licencia?</a></li>
<li><a href="#q30-cooperating-with-osi">Acerca de la cooperación con OSI / ESR</a> </li>
<li><a href="#q40-creative-commons">Creative Commons no es una licencia</a></li>
<li><a href="#q50-osi-responds">Comentarios de Michael Tiemman presidente de OSI sobre el trabajo de RMS.</a></li>
<li><a href="#q60-translations">¿Habrá una traducción oficial de la GPLv3?</a></li>
<li><a href="#q70-fragments">Fragmentos de una pregunta sobre «tivoización» antes de que la grabadora se apagara</a></li>
</ul>
<ul>
<li><a href="#links">Enlaces a documentos con mayor información sobre los tópicos cubiertos.</a></li>
</ul>
<h2 id="begin">La presentación</h2>
<p>[Richard comienza haciendo referencia a malas noticias que
ha recibido. La oficina de patentes de Brasil está aceptando patentes
de software y dice que esta es la tarea más importante para los partidarios
del Software Libre latinoamericanos en los próximos meses.] </p>
<p class="indent">Richard Stallman: Ahora comenzaré con lo que se
supone que debo hablar, que está de alguna manera relacionado:
la Licencia Pública General GNU, o simplemente la GNU GPL. </p>
<p id="what-is-gpl">[sección: ¿Qué son la GPL de GNU y el Software
libre?]</p>
<p class="indent"> En primer lugar: ¿qué es la Licencia Pública
General GNU? </p>
<p class="indent"> La Licencia Pública General GNU es una licencia de Software
Libre, esto es, una licencia que está diseñada para darle cuatro libertades
esenciales, las cuatro libertades que definen al Software Libre. </p>
<p class="indent">Un programa es Software Libre si tu, usuario, tienes
estas cuatro libertades: </p>
<ul>
<li class="indent">La libertad cero es la libertad de ejecutar
el programa como se desee, con cualquier propósito.
</li>
<li class="indent">La libertad uno es la libertad para estudiar
el código fuente y modificarlo para que haga lo que tu
deseas o necesitas que haga.
</li>
<li class="indent">La libertad dos es la libertad para ayudar a
otras personas, es la libertad de hacer copias y distribuirlas
a otros en cualquier momento.
</li>
<li class="indent">La libertad tres es la libertad para ayudar a la
comunidad: la libertad de publicar o distribuir las versiones
modificadas cuando tu quieras.
</li>
</ul>
<p class="indent"> Con estas cuatro libertades, el programa es Software Libre
porque se distribuye en una manera ética y respeta la libertad individual
del usuario y la solidaridad social de su comunidad. </p>
<p class="indent"> Si se omite alguna de estas cuatro libertades, el programa se
distribuye de una manera antisocial que pisotea la libertad del usuario,
que ataca la solidaridad social, que mantiene divididos y desprotegidos a
los usuarios, de tal forma que no debe hacerse jamás. Así pues, cualquier
licencia que conceda al usuario estas cuatro libertades es una licencia
de Software Libre. </p>
<p class="indent"> Hay muchas licencias de Software Libre -demasiadas quizás- puede
resultar algo inconveniente cuando hay tantas, pero el hecho es que
cualquier persona puede escribir una licencia que concede estas cuatro
libertades, y ésta será una licencia de Software Libre. Si concede estas
cuatro libertades, es una licencia de Software Libre. </p>
<p class="indent"> La Licencia Pública General GNU fué una de las primeras licencias de
Software Libre. Sé de una que existió antes, la licencia de TeX, pero la
Licencia Pública General GNU fue diseñada específicamente para ser una
licencia de Software Libre. </p>
<p id="what-is-copyleft">[sección: ¿Qué es el copyleft?]</p>
<p class="indent"> Hay dos grandes categorías de licencias de Software Libre. Las que
son copyleft y las que no lo son. </p>
<p class="indent"> El copyleft implica en una licencia la noción de defensa activa de las
libertades de los usuarios. Establece que no alcanza con conceder estas
cuatro libertades, además se debe asegurar que todo usuario que obtenga
una copia del programa, reciba estas mismas libertades, en la misma forma.
</p>
<p class="indent"> Ésta es la idea del copyleft. Una licencia sin copyleft concede las
cuatro libertades pero permite crear versiones modificadas que no sean
totalmente libres. Es perfectamente posible, que al momento de recibir
el programa, éste haya pasado por las manos de algún intermediario que
haya limitado libertades, de tal modo que el usuario recibirá el código
pero no las libertades. Una licencia con copyleft dice que cuando los
intermediarios distribuyen el software, deben dar las mismas libertades
que obtuvieron al recibirlo. La libertad debe asegurarse. Todos los
usuarios deben obtener la misma libertad. Ésa es la idea básica del
copyleft. </p>
<p class="indent"> La Licencia Pública General GNU dice: se te concede el derecho a
modificar este programa, el derecho a copiar este programa, el derecho
a distribuir copias del mismo, el derecho a distribuir versiones
modificadas. Pero hay una condición: cualquier versión que distribuyas,
debe estar bajo esta misma licencia, y debe estar disponible su código
fuente. Eso determina que quién obtenga este software de tus manos,
también obtendrá las mismas libertades que tu mismo adquiriste al
recibirlo, de este modo, todos los usuarios obtienen estas libertades.
</p>
<p id="before-gnu-gpl">[sección: Antecedentes: antes de la GPL de GNU]</p>
<p class="indent"> Las primeras licencias GPL en que trabajé durante los años 80 eran
para programas individuales del Proyecto GNU. Por ejemplo, GNU Emacs tenía
la Licencia Pública General GNU Emacs, y esto suponía un problema. Los
distintos paquetes de GNU tenían licencias que diferían levemente: cada
licencia incluía el nombre del programa que se estaba licenciando. GNU
Emacs tenía la Licencia Pública General GNU Emacs y GCC tenía la Licencia
Pública General GNU GCC, eran iguales salvo que una dice que es la
Licencia Pública General GNU Emacs y la otra que era la Licencia Pública
General GNU GCC, es decir, no eran realmente iguales, apenas eran
isomórficas. </p>
<p>[risas] </p>
<p class="indent"> Este era un problema práctico y entendí que resultaría más adecuado si
las licencias fueran idénticas para todos los programas. Así que con un
poco más de trabajo, logré que la licencia ya no necesitara llevar el
nombre del programa. Ahora la licencia para Emacs podía ser idéntica a
la licencia del GCC palabra por palabra. </p>
<p class="indent"> La versión 1 de la Licencia Pública General GNU fue publicada en 1989
como licencia de Software Libre con copyleft, que podrías incluir en un
programa para licenciarlo bajo sus términos. </p>
<p id="liberty-or-death">[sección: La cláusula de la «Libertad o Muerte»,
el cambio principal de v1 a v2]</p>
<p class="indent"> En la publicación de la GPL versión 2 de 1991, se introdujeron algunos
cambios bastante menores. Pienso que el mayor cambio en la versión 2
fue la inclusión de la cláusula de «Libertad o Muerte», la cláusula que
dice que si alguien utiliza una patente o cualquier cosa que en la práctica
provoque que el programa no sea libre, este no podrá distribuirse en absoluto. Y
la razón de esta cláusula es extremadamente importante. Veamos, nada
podemos hacer para eludir el problema legal de las patentes de
software. Si alguien tiene una patente que alcanza a un programa libre, ese
alguien podrá detener la distribución del programa. Podrá demandar a
todo aquel que lo distribuya con sólo pagar abogados que atiendan sus
demandas.</p>
<p class="indent"> No podemos evitar estas limitaciones mediante la inclusión o no de
algun elemento en la licencia, pero podemos prevenir algo que es incluso
peor. Algo peor que la muerte para el programa, es que quien sostenta una
patente pueda decir al distribuidor «lo demandaré a menos que quite esa
licencia y me pague» y en efecto, la gente tendrá que obtener el permiso
y pagar para distribuir el programa. Este ya no sería un programa libre. </p>
<p class="indent"> No podemos escribir una licencia que anule las patentes de software,
pero podemos escribir nuestra licencia de modo tal, que pueda matar el
programa para que nadie pueda esclavizarlo. </p>
<p class="indent"> Esto hace la diferencia, porque si estos personajes pudieran pensar
que, a fuerza de demandas lograrían que todo el mundo les pague, les
resultaría una idea tan atractiva que se verían tentados en extremo a
hacerlo. Estaríamos entonces frente a cantidad de Software Libre que se
habría vuelto software privativo, cuyas licencias se han convertido en
ficción, dado que no garantizan efectivamente las libertades que
portan. </p>
<p class="indent"> Matar el programa es menos atractivo porque no da dinero, al menos no
directamente. Diciendo «se podrá matar el programa pero no esclavizar
a sus usuarios», de algún modo, estamos protegiéndonos de estos casos,
pues sólo lo haría alguien por pura mala fé, o alguien con la intención
de causar problemas gratuitamente. </p>
<p class="indent"> Por supuesto, algunas compañías que tienen patentes pueden
querer atacarnos con la única intención de hacernos fallar. Una de ellas ha
conseguido una presencia importante aquí, y nos pide cooperación. Pero
al menos esta cláusula -la de «Libertad o Muerte»- ayuda un poco. Ese
fue el principal cambio de la versión 2, en 1991. </p>
<p class="indent"> En 1991, el mayor usuario de la GPL de GNU era el propio sistema
GNU, los paquetes del sistema GNU. Pero durante los años 90
mucha más gente comenzó a escribir Software Libre y publicar sus trabajos
bajo la GPL de GNU. Su diseño fue concebido para facilitar esta adopción.
Yo esperaba que la gente lo hiciera y en los años 90 esto comenzó a ocurrir.
Así, el resultado es que la GPL de GNU es hoy la principal licencia de Software
Libre, usada en alrededor del 70% de los paquetes de Software Libre. </p>
<p id="why-change-it">[sección: ¿Por qué cambiarla? Siempre estuvo en
nuestros planes por eso la parte de «o cualquier versión posterior»]</p>
<p class="indent"> ¿Por qué la estamos cambiando entonces? Bien, desde el
comienzo mismo pude ver que en algún momento habría que cambiarla. Las cosas
cambian, siempre surgen nuevos problemas, la legislación está cambiando,
siempre estuvo claro que algún día tendríamos que cambiar esta licencia.
También pensé que sería aplicada en muchos programas escritos por mucha
gente distinta, sugerí entonces que se publicaran los programas
diciendo: «GNU GPL versión 1 o superior». Diciendo «este programa podrá
ser usado bajo la versión 1 de la GNU GPL o cualquier versión
posterior», cuando llegara la versión 2, estos programas podrían ser
usados automáticamente bajo la nueva versión. Entonces a partir de la
versión 2, hemos liberado los programas diciendo «éste puede ser usado
bajo la versión 2 o cualquier versión posterior» y así en el futuro,
cuando la versión 3 de la GNU GPL esté terminada, lista para ser usada
y publicada oficialmente, todos esos programas podrán estar disponibles
también bajo la versión 3 y de esta forma facilitarán su transición a la
GPLv3. </p>
<p class="indent"> Ok, no sorprende que haya cambios algún día, pero ¿por qué
estamos cambiando específicamente ahora? ¿Y cuáles son esos cambios? </p>
<p class="indent"> Bien, en primer lugar, no hay un gran cambio. Y no hay una
única razón para estos cambios, cada cambio tiene su pequeña razón propia.
La idea básica es la misma: asegurar las cuatro Libertades a todos los
usuarios.
En realidad todos los cambios están en detalles. Muchos de ellos son
realmente aclaraciónes y no modifican conceptos en absoluto, simplemente dejan
más claro para todos que estos conceptos son lo que son. </p>
<p class="indent"> Algunos cambios están concebidos para hacer a la GPL más
independiente de las diferencias entre distintos países y su
legislación sobre software. Aunque el copyright es muy parecido en
todos los países, algunos detalles pueden variar, así que ahora
conocemos más, y estamos en una posición desde la cual podemos
consultar a más personas para asesorarnos sobre las diferencias entre
las leyes particulares de cada país. </p>
<p class="indent"> Hemos diseñado el nuevo lenguaje para aislarlo de cambios de
modo que, no obstante, el significado de la GPL sea el mismo. </p>
<p class="indent"> Bien, esto no resultará muy controvertido, estoy seguro. Pero
hay algunos cambios que realmente serán sustantivos. Hay tres áreas de
cambios importantes. Una refiere a la Tivolización, otra tiene relación
con las patentes de software y la otra está vinculada a la
compatibilidad con otras licencias de Software Libre. </p>
<p id="tivoisation">[sección: Primer cambio importante: el malévolo DRM
parte I, evitando la tivoización]</p>
<p class="indent"> Primero: Tivoización, es un término que he acuñado en
relación a un producto llamado TiVo, el primer ejemplo, al menos que yo
recuerde, de cierta amenaza específica a nuestra libertad. TiVo tiene
un sistema operativo GNU/Linux -ciertamente bastante pequeño pero
GNU/Linux al fin. Esto significa que contiene programas liberados bajo
la licencia GPL de GNU, y hasta donde sé no violan la licencia. Presumo
entonces que sus usuarios pueden obtener el código fuente, puesto a su
disposición apropiadamente. Los usuarios acceden al código fuente,
pueden editarlo, pueden compilar sus versiones modificadas y pueden
instalarlas en su TiVo, y entonces... ¡no funcionarán! </p>
<p class="indent"> Como vemos, el TiVo está diseñado de modo que no corra
versiones modificadas por el usuario. El sistema ni siquiera se inicia,
entonces, la libertad 1, la libertad para cambiar el código fuente de
modo que haga lo que deseas, se mantiene sólo nominalmente, en los
hechos se puede modificar el código fuente para que haga lo que
pretendes, pero entonces, en realidad, no hará nada. </p>
<p> [ risas ] </p>
<p class="indent"> A esto lo llamamos tivoización y es ésto lo que estamos tratando
de evitar. ¿Pero por qué ponemos énfasis en ello? Bien, ¿qué interés
hay en «tivoizar» los sistemas? ¿Cuál es el motivo? La razón es que se
está introduciendo características maliciosas en el código y se desea
impedir que los usuarios puedan eliminar estos problemas deliberados. </p>
<p class="indent"> El TiVo tiene dos clases de características repugnantes. Una
es que espía al usuario - divulga lo que éste mira. La otra, impide al
usuario copiar programas de TV fuera del TiVo. Ésta es una forma de
Gestión Digital de Restricciones (DRM). Sus objetivos son restringir o
negar las libertades a los usuarios. </p>
<p class="indent"> Así pues, el usuario obtiene Software Libre, puede realmente
ejercitar la libertad 1 modificando el software que contenga
restricciones, pero en un esquema tal que globalmente mantendrá esas
restricciones, concebido para restringir libertades. Ellos 'tivoizan'
el software para impedir que las modificaciones tengan efecto alguno y
de esa manera el usuario no pueda escapar de esas restricciones. En
general, la tivoización es hecha por alguien interesado en imponer
características repugnantes, características malévolas, sobre otras
personas. </p>
<p class="indent"> Ahora, estoy en desacuerdo con el uso de esas
características, pienso que son anti-éticas. Pero mientras la gente
mantenga completamente, el verdarero disfrute de la libertad número 1,
no necesito preocuparme de esas características malévolas porque la
gente las quitará, modificará el código, pero una vez que el software
sea "tivoizado", los usuarios ya no podrán resolverlo. </p>
<p class="indent"> La versión 3 de la GPL fue diseñada para prohibir la
tivoización. No prohíbe las características malévolas del código. No
prohíbe modificaciones al código para que el software informe lo que el
usuario hace. No prohíbe que se modifique el software para que éste se
niegue a copiar cosas o que directamente no tenga ninguna
característica que le permita copiar en absoluto. Lo que si prohíbe es
que se bloquee al usuario la posibilidad de hacer otras modificaciones.
</p>
<p class="indent"> La forma de implementar esto ha sido algo en lo hemos
trabajado mucho, realmente tuvimos que meditar mucho acerca de cómo
lograrlo. En realidad no lo hacemos prohibiendo ningún tipo de
distribución. Pueden diseñar hardware que sólo permita ejecutar
binarios firmados usando cierta llave, pero deberán proporcionar esta
llave de modo que los binarios que resulten de las modificaciones del
usuario, también puedan ser firmados. </p>
<p class="indent"> Deben proporcionale todo lo necesario para validar sus
versiones de modo que funcionen. Así pues, esa es la disposición
principal contra la Gestión Digital de Restricciones (DRM) incluída en
la versión tres de la GPL y en realidad todavía no habla del DRM,
simplemente prohíbe la 'tivoización'. Ciertamente, puede que incluyan
Gestión Digital de Restricciones (DRMs) en el software y
proporcionártelo, pero tu puedes eliminar ese DRM. </p>
<p class="indent"> Bien, eso no es lo único que hacemos para evitar DRMs, hay
algunos otros elementos. Lo que en realidad estamos haciendo es evitar
que te impongan el DRM de forma tal que no puedas modificar el programa
para quitarlo. </p>
<p id="circumvention-not-prohibited">[sección: el malévolo DRM parte II,
garantizar permisos de acceso a los datos generados.]</p>
<p class="indent">Cuando un programa bajo GPL es utilizado para
producir datos cifrados, la licencia otorga a la vez el permiso para
escribir tu propio software para descifrar esos datos, dado que algunos
países tienen una legislación tan repugnante -por supuesto, pueden
ustedes adivinar qué país fue el primero- que prohíbe el uso de
software que permita a la gente eludir las restricciones de DRM. Si un
trabajo es diseñado para imponer restricciones digitales, y alguien
publica un programa que permita acceso a ese trabajo sin las
restricciones, este segundo programa es ilegal -en mi país, y en
Europa, y en alrededor de otros cincuenta países que han firmado
tratados cuyo propósito único es restringir a sus propios ciudadanos. </p>
<p class="indent"> Así pues, la GPL establece que si el primer programa, el que
produce los trabajos restringidos mediante DRM está bajo GPL, se
otorgan todos el permiso para crear programas bajo GPL, que permitan
leer aquellos trabajos digitalmente restringidos. Es decir, no pueden
aprovecharse de las leyes para prohibir otros programas. </p>
<p class="indent"> De nuevo, no estamos prohibiendo cambiar el software para
incluir DRMs en él, sino que sólo negamos a quien haga esto, la
posibilidad de prohibir a otros publicar el software que quieran usar y
hacer el software que quieran hacer. </p>
<p class="indent"> Además, si el programa bajo GPL produce salida para DRM o se
comunica mediante un protocolo que imponga Gestión Digital de
Restricciones, deberá también proporcionar los códigos necesarios para
escribir del otro lado, un servidor autorizado. Así pues, esencialmente
hemos intentado cubrir todos los puntos. Cualquier intento de utilizar
un programa bajo GPL de modo que bloquee o prohíba modificar o escribir
otro software que sea capaz de funcionar con él, no está permitido.
Tienen que respetar el derecho de cambiar el software y de escribir
otro software interoperable. </p>
<p class="indent"> Así pues, esta es muestra forma de lidiar con el tema DRM. No
nos ocupamos mayormente del DRM en sí mismo, nos remitimos a garantizar
las libertades de forma que la gente que se proponga limitar esa
libertades, no pueda tener éxito. </p>
<p id="software-patents-grant">[sección: Segundo cambio importante: Las
patentes de software Parte I, concesión explícita de la patente]</p>
<p class="indent"> La siguiente área de cambios significativos es la de las
patentes de software. Nos ocupamos cuidadosamente ahora, del factor que
fuera decisivo en la versión dos con la cláusula de «Libertad o
Muerte». Lo hecho al repecto en la versión tres son algunas pocas cosas
secundarias. </p>
<p class="indent"> Primero, en la versión dos de GPL nos confiamos en una
licencia implícita de patente. El punto es: ¿qué sucede si la compañía
que distribuye el programa bajo GPL tiene una patente que se aplica en
algo al programa? ¿y qué si dicen «distribuiremos esto bajo GPL pero si
usted intenta utilizar los derechos que la GPL le da, lo demandaremos
por infringir nuestra patente»? </p>
<p class="indent"> En los EE.UU. no pueden. En los EE.UU., distribuyendo el
programa bajo GPL, están diciendo que ellos no tienen ninguna objeción
si usted ejerce sus derechos en los términos GPL, así, si intentan
demandarlo por esa causa, pierden. Sin embargo, esto no es
necesariamente cierto en otros países. Algunas otras licencias de
Software Libre desde hace varios años han tenido concesiones explícitas
de patente y decidíamos seguirlas. Estamos incluyendo una concesión
explícita de licencia de patente que dice, más o menos, lo que la ley
de los EE.UU. haría implícitamente en estos casos.</p>
<p class="indent"> Pero hay otro caso peculiar. ¿Qué sucede si alguien
distribuye software bajo GPL y tiene un licencia de patente que diga
que nadie va a demandarlo a él, que el detentor de la patente no lo
demandará a él cuando él distribuye el software, pero sí a usted,
cuando usted lo distribuya podrá ser demandado por el mismo poseedor de
patente. De hecho, podríamos imaginarnos al poseedor de la patente al
acecho amenazando a todos, continuamente. </p>
<p class="indent"> Eso sería muy malo porque significaría que las libertades no
estarían allí efectivamente. Un distribuidor logra el beneficio de las
libertades y se supone que a su vez debe respetar las de los demás pero
este podría aprovecharse del hecho de que el poseedor de la patente no
lo demandará a él, sino a usted si intenta (a su vez distribuir el
software). Este tipo de connivencia puede darse entre dos empresas para
hacer de la libertad una mera ficción. La versión tres de la GPL dice
que si un distribuidor se ampara a sabiendas en una licencia de patente
para distribuir el software a resguardo de demandas, debe cerciorarse
de que esta protección alcance también a quienes de obtengan de él ese
software. Así, tendrá que negociar su licencia de modo que incluya todo
lo que implica la publicación de versiones, incluyendo la posibilidad
de modificar el programa, distribuir el programa, etc., etc.. </p>
<p class="indent"> Sin embargo, hay una sutileza aquí. Las grandes empresas han
hecho blanqueo cruzado de licencias. IBM y Microsoft tienen seguramente
una licencia de blanqueo cruzado de patentes para todas las patentes
que tienen y tendrán siempre, e incluso puede que IBM no sepa
exactamente qué cubren las patentes de Microsoft e IBM tiene uno de
éstos acuerdos con cada gran empresa que tenga relación cercana con las
computadoras o el software. </p>
<p class="indent"> De modo que IBM tiene licencias de patente para mucha
cosas que desconoce. El resultado es tal, que podrían tener una licencia
que los asegure y no lo sepan. Así pues, decimos que no es justo ponerlos
en una posición peor que la suya, por el hecho de estar al aparo de un
blanqueo cruzado de licencias y alguien más este negociando
explícitamente una licencia, así que dijimos, bien, aplicaremos
solamente si usted se ampara a sabiendas en una licencia de patente.
Entonces, si IBM tiene una licencia de patente como parte de un
blanqueo cruzado y no lo sabe, en ese caso no es aplicable, pero si
toma conocimiento que está sucediendo este problema y tienen una
licencia de patente, entonces tienen que hacer algo. A IBM no parece
gustarle mucho esta idea. </p>
<p id="software-patents-retaliation">[sección: Patentes de software,
Parte II, represalias acotadas]</p>
<p class="indent"> De todas formas. Hay algo más sobre el tratamiento de las
patentes de software. Nos referimos al caso en que alguien modifica un
programa publicado bajo GPL y tiene una patente que cubre esas
modificaciones, pero nunca publica el programa. Si ésta persona lo
publica, estará extendiendo la concesión de la licencia de patente a
todos los usuarios. Aquí no habría problemas, pero ¿qué sucede si el
programa nunca es publicado, y sólo se ejecuta en el webserver de la
persona o empresa que hizo la modificación? </p>
<p class="indent"> En ese caso no se está otorgando la concesión de la licencia
de patente a nadie. Puede ser que esta persona diga: «modifiqué este
programa cubierto por GPL para hacer este trabajo, y si usted escribe
un programa que haga lo mismo, si usted escribe su propio código para
hacer este trabajo, yo lo demandaré por violar mi patente». Así pues,
llegado este punto, podemos decir que esta persona pierde sus derechos
de hacer copias y de modificar el programa, etcétera. Básicamente, a
los propósitos del negocio, sus aplicaciones serán insostenibles. De
esta manera, nos protegemos contra este tipo de amenaza. </p>
<p class="indent"> Ahora, hay algunas otras licencias de Software
Libre que tienen otra cláusula de represalia por patentes de software. Algunas de
ellas se diseñan para tomar represalias solamente contra una agresión.
En algunas de ellas, en las licencias que fueron escritas por una
empresa, a veces se toman represalias en cualquier de acción
contra esa empresa. Esto no es bueno. Supongamos, por ejemplo, que la
empresa A publica un programa cuya licencia caduca si usted demanda a
la empresa A por violación de una patente. Bueno, admitamos que podría
ser razonable dado que demandar por la infracción de patente de
software es una cosa mala. Pero supongamos que la empresa A tiene
muchas patentes y es habitual que presente demandas contra otros,
supongamos ahora que la empresa A demanda a la empresa B por violación
de patentes. Lo que haría la empresa B entonces sería demandar a A
aduciendo agresión de su parte, contra la cuál B está tomando
represalias, y así cuando B toma represalias, B pierde su derecho de
utilizar ese programa porque la licencia del programa dice que si usted
demanda a la empresa A, pierde el derecho de utilizar este programa. Lo
que significa que se está tomando represalias por una represalia, y así
en realidad se está convalidando la agresión de la empresa A. </p>
<p class="indent"> De todas formas, estudiamos varias clases de
cláusulas de represalias por patentes de software y decidimos que no deseamos poner
ninguna de ellas en la GNU GPL, excepto la que describí aquí hace cinco
minutos: ese caso muy limitado en que alguien realiza cambios
patentados y no los publica. Pero, hay una forma en que otras cláusulas
de represalia de patente pueden alcanzar a programas cubiertos por la
versión tres de GNU GPL y ésto nos lleva al tercer cambio fundamental
en la GPLv3, que es el de una mayor compatibilidad con otras licencias.
</p>
<p id="licence-compatibility">[sección: Tercer cambio principal:
compatibilidad de la licencia]</p>
<p class="indent"> Primero: ¿qué significa compatibilidad? </p>
<p class="indent"> Suponga que tenemos dos o tres programas y cada uno tiene su
propia licencia y usted quiere combinarlos o enlazarlos. ¿Puede
hacerlo? Bien, cada una de estas licencias pudo incluir condiciones
para el licenciamiento de combinaciónes. Entonces, la pregunta sería:
¿Existe algún modo de respetar los términos de ambas licencias a la
vez? Si lo hay, las licencias son compatibles, y se puede hacer la
combinación porque existe una forma de licenciar la combinación que
satisfaga ambas licencias. </p>
<p class="indent"> Pero si no hay manera de licenciar la combinación de modo que
se cumplan los requisitos de ambas, la combinación no podrá hacerse.
Eso significa que las licencias son incompatibles. </p>
<p class="indent"> La incompatibilidad entre licencias es un hecho. Siempre ha
habido licencias de Software Libre incompatibles. Diría que una clase
flagrante de incompatibilidad es la licencia de TeX, que es
incompatible con ella misma. </p>
<p> [ risas ] </p>
<p class="indent"> Si usted tiene dos programas bajo licencia Tex, no tiene modo
alguno de combinarlos. La razón es que la licencia de Tex dice que la
única manera que de distribuir una versión modificada es distribuyendo
la versión original más un archivo de modificaciones, un parche. </p>
<p class="indent"> Pensemos este escenario: tenemos estos dos programas ambos
publicados de esa manera y queremos combinarlos. ¿Cómo se distribuirá
la versión combinada? Bien, un programa dice que debe ser distribuído
su original más el archivo del modificaciones, pero el otro dice que
debe debe ser distribuído de la misma manera. Es imposible que ambos
sean «el original» en nueva distribución al mismo tiempo, por lo tanto
la licencia de TeX es incompatible con ella misma. </p>
<p class="indent"> La GNU GPL es una licencia con copyleft. La idea del copyleft
es: cuándo usted publica una versión modificada, esta deberá estar
exactamente bajo la misma licencia. El resultado es que, generalmente,
dos diferentes licencias con copyleft son incompatibles entre sí. Cada
una dice que la versión modificada tiene que estar bajo esa licencia en
particular y no otra. Si las licencias son diferentes, una versión
modificada no puede estar bajo ambas a la vez. Si está bajo una de
ellas, no está bajo la otra. </p>
<p class="indent"> Así pues, dos diferentes licencias con copyleft, son
generalmente incompatibles. Pero en la versión tres de la GPL estamos
intentando incluir elementos pensados para ofrecer mayor compatibilidad
a la versión tres de la GPL con otras licencias. Ahora la versión tres
de la GPL es compatible con algunas licencias. A saber, licencias
permisivas simples. Ejemplos como la licencia X11, la versión revisada
de BSD, y muchas otras importantes licencias de Software Libre que son
licencias simples, licencias permisivas de Software Libre. </p>
<p class="indent"> La razón que las hace compatibles con la GPL es la ausencia
en ellas de requisitos inconsistentes o contrarios a la GPL. Se puede
tomar la GPL y ponerla encima de estas licencias y esas licencias no
tendrán objeciones, porque son muy permisivas. </p>
<p class="indent"> Y hay otra clase de licencias que son compatibles con la
versión dos del GPL, las licencias duales disjuntivas. El ejemplo
típico es la licencia de Perl. Dice que «usted puede utilizar Perl bajo
GNU GPL o la bajo la licencia Artistic». Esto es una separación clara
entre dos licencias. A o B. Y dado que la GNU GPL en este caso es una
opción, la licencia del Perl es compatible con la GNU GPL. </p>
<p class="indent"> Algunas otras licencias de Software Libre son compatibles con
la versión dos de la GPL. Hay muchas que no lo son porque tienen otros
requisitos que no están en la GPL y puesto que la versión dos de la GPL
no permite el agregado de ningún tipo de requisitos, cualquier licencia
que incluya requisitos que no estén en la versión dos de la GNU GPL es
incompatible con ella. </p>
<p class="indent"> Así pues, lo que hemos hecho en el borrador de la versión
tres de la GPL es establecer una lista específica de ciertas clases de
requisitos que pueden ser agregados. Estos incluyen algunos requisitos
algo triviales que pensamos, se podrían agregar de todos modos, como
decir «mi licencia debe ser preservada», «el aviso de copyright se debe
preservar», y que no hacen ningún daño. Y términos como, deberá
indicar de alguna manera que se trata de una versión modificada». La
GPL siempre ha requerido indicar si se trata de versiones modificadas
pero lo ha hecho de una forma muy particular. Pero podría agregarse
código con requisitos diferentes para esas modificaciones y la versión
tres de la GPL lo aceptará, manteniéndo la compatibilidad. </p>
<p class="indent"> Otra clase particular de requerimiento son las cláusulas de
represalias por patentes. Dentro de cierto rango, en aquellas que no
están sujetas a abuso, trabajamos cuidadosamente en el diseño de una
descripción de requisitos en los cuales la cláusula de represalias de
patentes no avale agresiones, y estas son las que permitimos. </p>
<p class="indent"> Y finalmente, permitimos el requisito de «Affero». El
requisito de Affero se encuentra en la Licencia Pública General de
Affero, la Affero GPL. La Affero GPL es como la versión dos de la GNU
GPL pero tiene otro requisito, que dice que si pones el programa en un
sitio Web de acceso público, tienes que liberar el código fuente de tu
versión. </p>
<p class="indent"> Este es un requisito sobre uso público de un programa. Así
pues, esta es una clase de requisito que puede ser agregada. No está en
la versión tres de la GPL en sí misma pero se puede agregar. </p>
<p id="limits-of-requirements">[sección: De cómo se limitan los
requisitos añadibles]</p>
<p class="indent"> Permítamne poner algo en claro. Usted no puede tomar código
licenciado bajo GPLv3 existente y simplemente agregar sus requisitos
adicionales. Lo qué usted puede hacer es escribir su propio código con
requisitos adicionales propios, o fusionar código de otros que tenga
requisitos puestos por sus autores, y cuando se lo combine [con código
bajo GPLv3], estos requisitos seguirán acfectando únicamente al código
al que originalmente fuera aplicado. Así que en realidad no se distinge
tanto del resto del programa. Si usted utiliza el programa completo,
por supuesto que incluye esa parte, y tendrá usted que respetar los
requisitos que afectan a esa parte. Pero permanecen en esa parte, si
usted la suprime... </p>
<p> [Desde aquí, las limitaciones de pilas y memoria impiden que
la grabación esté completa] </p>
<h2>Sesión de preguntas y respuestas</h2>
<p id="q10-gfdl"> P1: ¿Es útil la GPLv3 para documentación o compatible con
la GNU FDL Licencia de Documentación Libre? </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Las dos licencias son absolutamente
incompatibles. Son dos licencias con copyleft muy distintas, y
diferentes licencias con copyleft siempre van a ser incompatibles. La
GNU GPL tiene requisitos que son inadecuados para quien quiera publicar
libros impresos, como manuales. No es buena idea utilizar la GNU GPL
para un manual. Así pues, desarrollé una licencia diferente para
manuales, una licencia específicamente concebida en la idea de animar a
empresas comerciales a que la utilicen en la publicación de sus
manuales. Introduje ciertas características con la esperanza de que
favorecieran la generación de ganancias a quienes vendan manuales
publicados bajo una licencia con copyleft y otra característica
especial que se supone facilitarán la publicación de documentos
estandar bajo esa licencia. </p>
<p class="indent"> Hay una clase de capítulo llamado capítulo de «endosos» que
puede decir «Este es el estándar oficial de Foobar» y quien quiera que
haga versiones modificadas de éste documento debe eliminar este
capítulo de modo que ya no diga que es una versión oficial del
estándar.
</p>
<p class="indent">Y usted puede poner éste, junto a un capítulo invariado
diciendo «si usted no ve un capítulo diciendo que ésta es una versión
oficial del estándar, entonces no lo es». De este modo, si su objetivo
es asegurarse de que todos sepan si su libro contiene la versión
oficial del estándar, con esto lo logrará.
Es triste que ahora, el verdadero objetivo de mayoría de las
organizaciones de estándares es hacer dinero con la publicación de sus
estándares, y se nieguen absolutamente a cooperar, pero posibilitar su
cooperación, de modo que cuando presionemos para que lo hagan, debemos
propiciar alguna forma práctica en que lo puedan hacer, y la GNU FDL
Licencia de Documentación Libre lo hace.
</p>
<p class="indent">Estas cosas son incomatibles con la GPL. </p>
<p id="q20-affero">P2: Parece que la cláusula de Affero está diseñada claramente
para proteger a la gente que utiliza software a través de su navegador...
</p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Eso no es verdad, pero continúe. Esa no era
nuestra intención. Lo explicaré pero veamos su pregunta y luego lo
explicaré. </p>
<p class="indent"> P2b: Mi pregunta, que puede estar basada en premisas falsas,
es: ¿por qué han tomado la decisión mantener la cláusula de Affero como
una opción? </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: No queremos que esta clase de cambios
afecten a todo el software GPL existente. Alguna gente no quiere eso.
Se consideró la inclusión de esta característica en la GPL pero
decidimos que solamente se activaría si el programa hace algo para
activarlo. Entiendo que si se desea disponer de formas de activarlo,
esta forma es tan buena como cualquiera. </p>
<p class="indent"> De todas formas, no es ésta ciertamente una cuestión de
proteger a un usuario que haga cosas a través de un browser. En
realidad no se refiere a eso, sino al caso en que una persona A escribe
un programa para uso en un sitio web, y lo libera bajo la GPL. Otra
persona B lo mejora e instala en su propio web. No publica su versión
modificada y no tiene ninguna motivación en publicarla dado que él
vende los derechos de uso através de su sitio web. Entonces el
desarrollador A se encuentra en desventaja. Cada vez que él realiza
cambios, B se beneficia de ellos, pero cada vez que B realiza cambios,
A no tiene acceso a ellos. De esta manera, si A publica bajo la Affero
GPL entonces B tiene que publicar sus modificaciones en virtud del uso
público que hace del programa. </p>
<p class="indent"> De este modo se libera del problema. </p>
<p class="indent"> Ahora, el tema que usted plantea es muy real, pero es otra
clase de problema. Veamos, intentamos asegurarnos de que usted tiene la
libertad de cambiar, redistribuir y hacer funcionar el programa como
usted quiere, pero esto ocurre si tienes una copia del programa. No
deseamos obviamente darle a nadie la libertad cambiar la copia de otra
persona porque es ella quien se supone debe tener el control sobre su
copia, así que para tener/ejercer estas libertades usted tiene que
tener su propia copia. </p>
<p class="indent"> De hecho, éste no es un problema de lo que diga la GPL, es un
hecho de la vida, no se puede eludir. Si usted no tiene su propia copia
del programa, usted no tiene el control. Alguien puede mantener una
copia por usted, puede ser que usted utilice un servicio de tiempo
compartido y</p>
<p> [ la grabación se interrumpe otra vez ] </p>
<p id="q30-cooperating-with-osi"> P3: [ sin grabar, pero la pregunta fue sobre la cooperación
con la iniciativa Open Source OSI ] </p>
<p class="indent"> El movimiento de Software Libre, que fundé en 1983 se
concentra en la libertad y la comunidad, en los derechos humanos de los
usuarios de software. La «Open Source» fue fundada en 1998 como un
intento de dejar de hablar de estas cosas. Para silenciarlas, para
enterrarlas, para quitarlas de la vista de la gente. Ellos hablan de
las ventajas prácticas que trae usar el software. Bien, yo también
hablo de estas ventajas prácticas en mis discursos. Esto es lo que digo
yo [ Stallman contornea un círculo grande con sus manos ], y esto es lo
que dicen ellos [ Stallman contornea un círculo más pequeño dentro del
primer círculo ], es sólo que ellos profundizan en las ventajas
prácticas, y éso es útil, ustedes saben. Es en el área de los negocios,
donde obtienen cierta ventaja práctica del hecho de lanzar su software
bajo una licencia que generalmente es de software libre. Esto es útil,
pero sigue siendo una parte más superficial en todo esto. </p>
<p class="indent"> Dicen que su deseo es cooperar, y quieren que nosotros
cooperemos olvidándonos de lo que consideramos lo más importante,
adhiriendo a su postura de ir solamente a la parte superficial. Ésta es
la forma en que lo propone Eric Raymond, es muy astuto de su parte
pedir que abandonemos la parte más importante, y que aparezca él como
el único que ha sido razonable. </p>
<p id="q40-creative-commons">
P4: [ inaudible pero menciona «la licencia creative common» ] </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: No hay ninguna. </p>
<p class="indent"> P4b: ¿No hay? </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: No existe tal cosa como «la licencia Creative Commons».</p>
<p class="indent"> P4c: No para el software </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: No existe tal cosa. </p>
<p> [ risas ] </p>
<p class="indent"> Y la razón por la que estoy respondiendo de esta manera es
que este error es extremadamente común... </p>
<p class="indent"> [ la grabación se interrumpe otra vez, Stallman comienza a
explicar que hay muchas licencias Creative Commons, algunas son libres
y otras no lo son, así que la etiqueta «Creative Commons» no es algo
muy significativo en lo referente a la libertad. ] </p>
<p id="q50-osi-responds">
P5, por Michael Tiemann, presidente de la Open Source
Initiative: Acerca de una pregunta anterior que le hicieron sobre Eric
Raymond, yo quiero precisar el hecho de que Eric Raymond fue el
presidente de la OSI, pero actualmente ya no lo es. </p>
<p class="indent"> Eric, habla por sí mismo, no por la OSI. También quisiera
aclarar que como presidente de la OSI, he apoyado siempre la GPL como
modelo de licencia para los desarrolladores. La licencia GPL es la
única bajo la que he puesto mis propios programas, además de la LGPL. </p>
<p class="indent"> Reconozco su posición, que es decir que si no estoy hablando
de la libertad, primero y antes que nada, entonces la estoy enterrando,
pero pienso en ella de modo diferente... </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Bien, puede que haga usted algo intermedio.
Hay cosas intermedias. Cuando Eric Raymond era presidente de la OSI,
podía percibir su intención de enterrar la tema de la libertad muy
claramente. Y hay otros que hablan de «código abierto» quiénes
claramente están intentando enterrar la libertad del software. Eso no
implica que cada uno que utilize el término... lo que es cierto sobre
vuestro uso del término es que generalmente no llama mucho la atención
sobre a la libertad. </p>
<p class="indent"> P5b, Michael Tiemann: Bien, en esta conferencia deseo
expresar que lo que está usted haciendo es increíblemente valioso y lo
respeto y gracias. </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Gracias. </p>
<p id="q60-translations">
P6: [ apenas audible, la pregunta es sobre si habrá
traducciones oficiales de la GPL, Esta persona de la audiencia insta a
los activistas de la FSF a hacer traducciones oficiales de la licencia
porque de otro modo, las cortes deberán hacerlas en caaso de litigio y
estas pueden ser hechas con menos cuidado. ] </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: El peligro con una traducción oficial es
que si incurrimos en una equivocación, podría ser un desastre absoluto.
</p>
<p class="indent"> ... y nosotros no podemos leer portugués. Yo no puedo y Eben
Moglen tampoco. E incluso si pudiéramos, eso no significa que vayamos a
entenderlo como abogados. Vean, trabajando con él en la versión tres de
la GPL en inglés, puedo decirle «bien, he aquí lo que pienso que
quiero» pidiéndole que me diga si realmente hace lo que pienso que
hace. </p>
<p class="indent"> Un trabajo como éste en idiomas extranjeros sería mucho más
duro, así que producir una traducción de la GLP en cualquier otra
lengua sería mucho más difícil que lo que ya hemos hecho y no creo que
sea posible. No sé a quién puedo confiar este trabajo. Conozco abogados
en varios país que apoyan fuertemente el movimiento de software libre,
pero confiar esto a ellos es demasiado... especialmente cuando un error
puede arruinar las cosas a escala global.</p>
<p class="indent">
He considerado, que tal vez podríamos tener traducciones
limitadas a un país. Por lo menos eso pone ciertos límites al desastre
que un error causaría. </p>
<p class="indent"> Otra cosa que me imaginaba -acabo de tener esta idea hoy-
no sé si es una buena idea, pero podríamos hacer traducciones y decir
«esta traducción es solamente válida por un año a menos que sea
renovada o substituida por otra traducción más exacta». No podemos
hacer eso con la GPL en sí misma. Si pudiéramos cambiar la GPL y forzar
a la gente pasar a una nueva versión de la GPL, podríamos quitar sus
libertades, pero la versión inglesa de la GPL no funciona de esa
manera. Una vez que usted obtiene un programa bajo versión X de la GPL,
siempre puede utilizarlo bajo versión X de la GPL eternamente. Mientras
esto sea verdad, es quizá adecuado que las traducciones puedan ser
revisadas, de modo que si hay un error en una traducción, posiblemente
pueda corregirse. No sé si esto es realmente aceptable. Hay elementos
para sostener que lo sea porque la versión original en inglés no será
revocable, pero no estoy tan convencido que estos sean argumentos
suficientemente fuertes. Tendré que hablar con gente sobre ello. </p>
<p class="indent"> P6b: Es fácil para usted porque usted vive en un país de
habla inglesa, pero en el Brasil donde hay un idioma diferente </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Coincido con usted pero ese no es el punto.
Las razones por las que sería bueno tener traducciones son obvias. El
punto es: ¿podemos evitar el peligro? </p>
<p class="indent"> Esta idea que he tenido hoy puede ser una forma aceptable de
conseguir evitar el peligro, y si es así, tendremos traducciones. </p>
<p id="q70-fragments"> P7: [ inaudible ] </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: ... y si cierto programa en el sistema
permite Tivoisazión, entonces pueden Tivoizar, así que si bastantes
programas importantes adoptan la versión tres de la GPL, la Tivoización
en la práctica no será factible. </p>
<p class="indent"> Por supuesto, esto depende de que estos programas adopten la
versión tres de la GPL. </p>
<p> P7b: [ inaudible ] </p>
<p class="indent"> Richard Stallman: Ah, no, el punto es que esas cosas serán
algo viejas, y en cierto punto ya no es útil utilizarlas. No son una
opción razonable porque el código fue publicado hace mucho tiempo. </p>
<p> [ fin de la grabación ] </p>
<h2 id="links">Donde obtener más información</h2>
<ul>
<li>FSFE: <a href="gplv3.html">Página del proyecto GPLv3 de FSF Europa</a> </li>
<li>FSF: <a href="http://gplv3.fsf.org/">Sitio web de GPLv3</a> </li>
<li>FSF: <a href="http://gplv3.fsf.org/draft">Borrador actual de la GPLv3</a> </li>
<li><a
href="http://www.ifso.ie/documents/gplv3-launch-2006-01-16.html">
Transcripción de la apertura de la primera Conferencia Internacional de la GPLv3</a>
(Eben Moglen habla de los cambios hechos a la licencia)</li>
<li><a href="http://www.ifso.ie/documents/rms-gplv3-2006-02-25.html">
Transcripción de la charla de Richard Stallman sobre la GPLv3 en el FOSDEM 2006</a></li>
<li><a
href="torino-rms-transcript.html">Transcripción de la charla de Richard Stallman
sobre la GPLv3 en Turín</a></li>
<li>FSF: <a href="http://gplv3.fsf.org/wiki/index.php/Reusable_texts">
Wiki oficial de la GPLv3 con trascripciónes otros textos similares</a>
</li>
</ul>
</body>
</html>