fsfe-website/contribute/web/web.el.xhtml

550 lines
30 KiB
HTML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html>
<head>
<title>Πληροφορίες για διαχειριστές ιστού - FSFE</title>
</head>
<body>
<p id="category"><a href="/contribute/">Συμβάλλετε</a></p>
<h1>Διαχείριση Ιστού</h1>
<p id="introduction">
Η <em>ομάδα Ιστού </em> συντηρεί και αναπτύσσει τους ιστοχώρους του FSFE —
που εκτείνονται από το <a href="/">fsfe.org</a> έως ιστοχώρους έργων και
ενημερωτικών δράσεων. Οι διαχειριστές ιστού είναι εθελοντές που εργάζονται
για να ενισχύσουν την εικόνα της οργάνωσης στον κόσμο και να βελτιώσουν τις
τεχνικές λύσεις των προσπαθειών μας στον ιστό.
</p>
<h2>Γνωριστείτε μαζί μας, γνωρίστε τον ιστοχώρο</h2>
<p>
Αν θέλετε να πάρετε μια ιδέα για τη δουλειά που χρειάζεται ο ιστότοπος
του FSFE, ο καλύερος τρόπος είναι να το συζητήσετε μαζί μας. Κάποιοι από
τους διαχειριστές βρίσκονται τακτικά στο κανάλι #fsfe του freenode εκεί
όπου με χαρά θα θα σας συναντήσουμε και θα απαντήσουμε στις ερωτήσεις σας!
Για να δείτε ποιοι εργάζονται για τον ιστότοπο και για το FSFE συνολικά,
επισκεφθείτε τη <a href="/about/team.html">σελίδα της ομάδας μας</a>.
</p>
<p>
Οι συντονιστές σας για τον Ιστό,
<a href="/about/jean/jean.en.html">Nicolas Jean</a>
και <a href="http://sny.no/">Andreas Tolf Tolfsen</a>.
</p>
<h2>Εισαγωγή</h2>
<p>
Οι τεχνολογίες και τα προγράμματα που χρησιμοποιούνται για τη
συντήρηση του ιστοτόπου του FSFE θα πρέπει να είναι οικεία σε πολλούς
προγραμματιστές και συγγραφείς και θα μπορούσαν επίσης να ενδιαφέρουν
όσους δεν τα έχουν ακόμη ανακαλύψει.
</p>
<p>
Μεταφραστές και περιστασιακοί εθελοντές είναι το πιθανότερο να
έρθουν σε επαφή με τα
</p>
<ul>
<li>
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/XHTML">XHTML</a> από
τα οποία δημιουργούνται οι ιστοσελίδες
</li>
<li>
<a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a>
για έλεγχο εκδόσεων των ιστοσελίδων
</li>
<li>
<a href="http://trac.edgewall.org/">Trac</a> για
διαχείριση δικαιωμάτων πρόσβασης, ιχνηλάτηση ζητημάτων και άλλες
σχετικές υπηρεσίες.
</li>
</ul>
<p>
Εθελοντές που ενδιαφέρονται να πάνε βαθύτερα στη διαδικασία συντήρησης
πρέπει να είναι επίσης εξοικειωμένοι με
</p>
<ul>
<li>
<a href="http://www.perl.org">Perl</a> για τη συντήρηση
των σεναρίων εντολών με τα οποία γίνεται και η δημιουργία ιστοσελίδων
</li>
<li>
<a href="http://www.apache.org">Apache</a> τον
εξυπηρετητή ιστού
</li>
</ul>
<h2 id="Understanding">Κατανόηση του τρόπου κατασκευής των ιστοσελίδων</h2>
<p>
Οι ιστοσελίδες του <var>fsfe.org</var> συντηρούνται ως ένα σύνολο από
XML αρχεία. Ο εξυπηρετητής ιστού παράγει τις HTML σελίδες από αυτά τα
XML αρχεία αυτόματα κάθε πέντε λεπτά. Συνεπώς, όλη η επεξεργασία των
σελίδων γίνεται στα XML αρχεία, και τα HTML αρχεία ποτέ δεν γίνονται
αντικείμενο άμεσης επεξεργασίας.
</p>
<p>
Το όνομα κάθε σελίδας στον fsfe.org είναι
<var><em>όνομα-σελίδας</em>.<em>γλώσσα</em>.html</var>
(όπου <em>γλώσσα</em> είναι ο
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes">δύο
αλφαβητικών χαρακτήρων ISO-639 κωδικός</a> της γλώσσας, όπως το "en"
για τα Αγγλικά ή το "de" για τα Γερμανικά). Τα πηγαία αρχεία ονομάζονται
<var><em>όνομα-σελίδας</em>.<em>γλώσσα</em>.xhtml</var>.
</p>
<p>
Μερικές σελίδες έχουν ένα δυναμικό μέρος: εκτός από το σταθερό κείμενο
που λαμβάνεται από το XHTML αρχείο, περιλαμβάνουν πληροφορίες και από
ένα ή περισσότερα XML αρχεία. Όποτε μια τέτοια σελίδα παράγεται, το
σύστημα χρησιμοποιεί τα μεταφρασμένα XML αρχεία όπου αυτά είναι
διαθέσιμα, και επιστρέφει στην αγγλική έκδοση αυτών των XML αρχείων
τα οποία δεν έχουν ακόμη μεταφραστεί. Με αυτόν τον τρόπο, οι σελίδες
μπορεί να αποτελούνται από τμήματα κειμένου μεταφρασμένα και άλλα να
είναι ακόμη στα Αγγλικά. Παραδείγματα τέτοιων σελίδων είναι η
<a href="/">αρχική σελίδα</a>, η <a href="/news/">σελίδα των ειδήσεων</a>,
και η <a href="/events/">σελίδα των εκδηλώσεων</a>.
</p>
<h2 id="Getting">Η απόκτηση πρόσβασης στις ιστοσελίδες</h2>
<p>
Τα πηγαία αρχεία για τις ιστοσελίδες βρίσκονται στο
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser">αποθετήριο
fsfe-web του subversion</a>, ο οποίος φιλοξενείται στον εξυπηρετητή
του FSFE για το subversion. Άλλες υπηρεσίες είναι διαθέσιμες στο σχετικό
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">σύστημα trac</a>.
</p>
<p>
Για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτά τα εργαλεία,
εφαρμόστε τις ακόλουθες οδηγίες:
</p>
<ul>
<li>
<p>
Αν είστε <a href="http://fellowship.fsfe.org">Μέλος του FSFE</a>
έχετε ήδη πρόσβαση για ανάγνωση στο subversion και στο trac, απλώς
εισέλθετε με το συνηθισμένο όνομα χρήστη και κωδικό που έχετε ως
Μέλος της Κοινότητας.
</p>
</li>
<li>
<p>
Οποιοσδήποτε άλλος μπορεί να ανοίξει έναν λογαριασμό φιλοξενούμενου
για το subversion και το trac, χρησιμοποιώντας τη φόρμα στο
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/register">https://trac.fsfe.org/fsfe-web/register</a>.
Αφού εγγραφείτε, θα έχετε πρόσβαση για ανάγνωση στο αποθετήριο
του subversion και μπορείτε να εισέλθετε στο χώρο του trac
(σημειώστε ότι το πρόθεμα <var>guest-</var> θα προστεθεί
στο όνομα χρήστη που έχετε επιλέξει).
</p>
</li>
</ul>
<p>
Για να έχετε πρόσβαση για εγγραφή στο αποθετήριο
του subversion, και στο σύστημα trac με το wiki και το σύστημα
κλήσεων για αναφορά προβλημάτων, απλώς γράψτε στο
<a href="mailto:system-hackers@fsfeurope.org">system-hackers@fsfeurope.org</a>
</p>
<h3 id="Checking">Λήψη (checkout) τοπικού αντιγράφου ενός κλάδου του SVN
με το οποίο θα εργαστείτε
</h3>
<p>
Το αποθετήριο του subversion έχει δύο κύριες βάσεις κώδικα
για τον ιστότοπο του FSFE, το
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser/trunk">SVN <em>trunk</em></a>,
το οποίο χρησιμοποιείται για να παραχθεί η εικόνα του ιστότοπου όπως
εμφανίζεται στο
<a href="http://fsfe.org">http://fsfe.org</a>, και ο
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser/branches/test">κλάδος
<em>test</em></a>,
ο οποίος χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του
<a href="http://test.fsfe.org">http://test.fsfe.org</a>.
</p>
<p>
Για την καθημερινή διεκπεραίωση, όπως την πρόσθεση νέων στοιχείων,
τη μετάφραση σελίδων (ή και την ανάπτυξη μικρών αλλαγών στον ιστότοπο)
θα απαιτηθεί να αντιγράψετε τοπικά το SVN trunk:
</p>
<p class="terminal">svn --username
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/trunk</p>
<p>
Για να εργαστείτε σε μεγάλες αλλαγές, όπως την ανεύρεση και διόρθωση
σφαλμάτων νέων χαρακτηριστικών που θα ήταν δυνατό να προκαλέσουν ρήγμα
στον ιστοχώρο, ενθαρρύνεστε να αντιγράψετε τοπικά τον κλάδο <em>test</em>
του αποθετηρίου του SVN:
</p>
<p class="terminal">svn --username
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/branches/test</p>
<p>
Παρακαλούμε σημειώστε ότι ένα πλήρες αντίγραφο θα απαιτήσει περίπου
160M· αν σκοπεύετε και μόνο να εργαστείτε σε τμήμα του ιστοχώρου,
μπορείτε να αντιγράψετε μόνο τους καταλόγους οι οποίοι σας ενδιαφέρουν.
Μπορείτε να
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser">περιηγηθείτε στη
δενδρική δομή του SVN</a> για να δείτε τι σας ενδιαφέρει.
</p>
<p>
Για να κάνετε checkout την Ημέρα ελευθερίας Εγγράφων από το SVN:
</p>
<p class="terminal">svn --username <var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var> co https://svn.fsfe.org/df-web/trunk</p>
<h2 id="Working">Η ενασχόληση με το αποθετήριο</h2>
<p>
Στο subversion, <a
href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.advanced.props.special.keywords.html">η αντικατάσταση σε
λέξεις-κλειδιά</a> πρέπει να ενεργοποιηθεί ρητά για κάθε αρχείο.
Επειδή χρησιμοποιούμε ορισμένες λέξεις-κλειδιά σε <var>.xml</var> και
<var>.xhtml</var> αρχεία (για παράδειγμα τη λέξη-κλειδί
<var>$</var><var>Author</var><var>$</var> στο κάτω διάζωνο της σελίδας),
μπορείτε να ενεργοποιείτε αυτόματα λέξεις-κλειδιά προσθέτοντας το
ακόλουθο τμήμα κώδικα στο <var>~/.subversion/config</var> αρχείο
στον υπολογιστή σας:
</p>
<pre class="file">
enable-auto-props = yes
[auto-props]
*.xml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xml;svn:eol-style=native
*.xhtml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xhtml;svn:eol-style=native
</pre>
<p>
Αφού έχετε αντιγράψει τοπικά το αποθετήριο για πρώτη φορά,
θα πρέπει να εκτελείτε την εντολή
</p>
<p class="terminal">$ svn update</p>
<p>
κάθε φορά πριν καταπιαστείτε με συγκεκριμένο αρχείο.
</p>
<p>
Αν θέλετε να προσθέσετε νέα αρχεία ή καταλόγους στο αποθετήριο
θα πρέπει να εκτελέσετε την εντολή
</p>
<p class="terminal">$ svn add <em>filename</em></p>
<p>
Για να ενεργοποιήσετε την αντικατάσταση λέξεων-κλειδιών για ένα νέο
αρχείο, εκτελέστε
</p>
<p class="terminal">$ svn propset svn:keywords "Date Author Id Revision"
<em>filename</em></p>
<p>
Για να στείλετε τις αλλαγές που κάνατε στον εξυπηρετητή, ανεξάρτητα
αν πρόκειται για νέο αρχείο ή για αλλαγή σε υφιστάμενο αρχείο,
εκτελέστε την εντολή
</p>
<p class="terminal">$ svn commit <em>filename</em></p>
<p>
και ο προεπιλεγμένος κειμενογράφος σας θα ανοίξει για να δώσετε
κάποια περιγραφή των αλλαγών που κάνατε.
</p>
<p>
Αν έχετε συνηθίσει να χρησιμοποιείτε CVS, θα σας φανεί εύκολο το
ξεκίνημα με το SVN· όπως θα έχετε παρατηρήσει, οι βασικές εντολές
είναι παρόμοιες. Για να μάθετε περισσότερα, μπορείτε να δείτε μια
επισκόπηση των διαφορών ανάμεσα στα CVS και SVN στο
<a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.forcvs.html">Subversion
for CVS Users</a>, και μια σύντομη αναφορά σύγκρισης των εντολών
των CVS και SVN στο
<a href="http://svn.apache.org/repos/asf/subversion/trunk/doc/user/cvs-crossover-guide.html">CVS to SVN Crossover Guide</a>
</p>
<p>
Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός λεπτομερούς εγχειριδίου για το SVN στη σελίδα
<a href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion book</a>
(χρησιμοποιούμε την έκδοση 1.5 του SVN).
</p>
<h2 id="Coordination">Εργαλεία συντονισμού</h2>
<p>
Ο συντονισμός των εργασιών για τις σελίδες του ιστοτόπου γίνεται με τον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
παραληπτών αλληλογραφίας για τους διαχειριστές ιστού</a>.
</p>
<p>
Το σύστημα <a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">fsfe-web trac</a>
παρέχει και κάποια άλλα εργαλεία για την υποβοήθηση του συντονισμού:
έναν περιηγητή ιστού για το αποθετήριο του SVN, ένα σύστημα
ιχνηλάτησης προβλημάτων και ένα wiki.
</p>
<p>
Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για τη χρήση του trac στη σελίδα του wiki
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/wiki/TracGuide">TracGuide</a>.
</p>
<p>
Αν θέλετε να διατηρείτε το ιστορικό όλων των αλλαγών που έχουν γίνει
στις σελίδες, μπορείτε επίσης να εγγραφείτε στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">κατάλογο
παραληπτών ειδοποιήσεων για αλλαγές</a> και θα λαμβάνετε ένα μήνυμα
για κάθε αλλαγή που έχει γίνει στη δενδρική δομή.
</p>
<h2 id="Responsible">Υπεύθυνος χειρισμός της πρόσβασης για εγγραφή</h2>
<p>
Αν έχετε πρόσβαση για εγγραφή στις ιστοσελίδες, παρακαλούμε εγγραφείτε
στον <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
παραληπτών αλληλογραφίας διαχειριστών</a>.
</p>
<p>
Σας υπενθυμίζουμε ότι όλες οι αλλαγές που κάνετε θα πραγματοποιούνται
και θα γίνονται ορατές αυτόματα, χωρίς άλλη ενέργεια τρίτων. Συνεπώς,
υπάρχουν μερικά πράγματα που θα θέλαμε να σας ζητήσουμε να κάνετε όποτε
κάνετε αλλαγές ή προσθέτετε νέα αρχεία:
</p>
<ul>
<li>
<p>
Το FSFE έχει την ευθύνη για το περιεχόμενο των ιστοσελίδων.
Παρακαλούμε μην στέλνετε στον εξυπηρετητή τροποποιήσεις που αλλάζουν
το νόημα του κειμένου χωρίς έγκριση από ένα
<a href="/about/members.html">μέλος της ομάδας πυρήνα του FSFE</a>.
(Αυτό δεν είναι απαραίτητο για μεταφράσεις του υφιστάμενου περιεχομένου)
</p>
</li>
<li>
<p>
Αν στέλνετε μεταφράσεις, και υπάρχει περίπτωση διορθώσεων από τρίτους,
χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα. Μπορείτε να απευθυνθείτε στον
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Κατάλογο
Παραληπτών Αλληλογραφίας Μεταφραστών</a> για να ζητήσετε να γίνουν
διορθώσεις. Ανεξάρτητα αν μεταφράζετε αρχεία ή τα διορθώνετε, σας
ενθαρρύνουμε να κάνετε έλεγχο ορθογραφίας με χρήση αυτόματων εργαλείων,
όπως τα GNU aspell, ispell, ή τον ορθογράφο της προτίμησής σας. Για
παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε το
<a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> σε ένα σύστημα
Debian GNU/Linux, απλά εγκαταστήσετε τα πακέτα <em>aspell</em>
και <em>aspell-<strong>XX</strong></em>
(όπου ''XX'' είναι ο αντίστοιχος γλωσσικός κώδικας)
και εκτελέσετε την εντολή
</p>
<p class="terminal">
aspell -H -d <em>language</em> -c file.xhtml
</p>
<p>
όπου ''language'' είναι το όνομα του λεξικού της γλώσσας στόχου·
η επιλογή <var>-d</var> μπορεί να παραληφθεί αν το τοπικό UNIX ιδίωμα
(UNIX locale) στον υπολογιστή σας είναι το ίδιο με τη γλώσσα του λεξικού.
</p>
</li>
<li>
<p>
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αρχεία είναι κατάλληλα XML αρχεία. Εξ ορισμού
ο εξυπηρετητής SVN θα ελέγξει την XML σύνταξη των αρχείων με κατάληξη
.xml και .xhtml και θα αποτρέπει την αποστολή στον εξυπηρετητή αν
βρεθούν συντακτικά λάθη. Για να αποφύγετε αυτό το ενδεχόμενο, μπορείτε
να ελέγχετε τα αρχεία σας πριν την αποστολή με έναν από τους ακόλουθους
τρόπους.
</p>
<p>
Υπάρχει ένα σενάριο εντολών φλοιού που ονομάζεται
<var>/fsfe/tools/validate.pl</var> και το οποίο βοηθάει
στον εντοπισμό λαθών στις markup ετικέτες. Η αντικανονική
XML σύνταξη διακόπτει την αυτόματη διαδικασία κατασκευής
των ιστοσελίδων και εμποδίζει τις ενημερώσεις όλου του ιστοχώρου
του FSFE. Αν υποπτεύεστε ότι η διαδικασία κατασκευής έχει πρόβλημα,
μπορείτε
<a href="http://status.fsfe.org/">να παρατηρήσετε το log
της τελευταίας ανανέωσης</a> στις
<a href="http://status.fsfe.org/">σελίδες κατάστασης</a>.
</p>
<p>
Το σενάριο εντολών <var>validate.pl</var> απαιτεί το
<em>XML::LibXML</em> Perl module· αν αυτό δεν έχει εγκατασταθεί
στο σύστημά σας, μπορείτε να κάνετε τον έλεγχο των αρχείων χρησιμοποιώντας
τον XML ελεγκτή της προτίμησής σας. Για παράδειγμα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε από τη γραμμή εντολών τη βοηθητική εντολή
<em>xmllint</em> από το
<a href="http://xmlsoft.org/">πρόγραμμα <em>libxml2</em></a>.
</p>
<p>
Αν χρησιμοποιείτε τη διανομή Debian GNU/Linux, εγκαταστήστε το πακέτο
<em>libxml2-utils</em>· εκτελέστε την εντολή
</p>
<p class="terminal">xmllint --noout <em>file</em>.xhtml</p>
<p>
όπου <em>file</em> προσδιορίζει το αρχείο που θέλετε να ελέγξετε,
και παρατηρήστε αν παράγονται μηνύματα λαθών.
</p>
</li>
<li>
<p>
Βεβαιωθείτε ότι η κωδικοποίηση του αρχείου είναι συνεπής με το
περιεχόμενο της παραμέτρου ''encoding'' η οποία δηλώνεται στην
πρώτη γραμμή του αρχείου. Για παράδειγμα, αν το αρχείο σας έχει
κωδικοποίηση ''iso-8859-1'' (επίσης γνωστή ως κωδικοποίηση
''latin-1''), η πρώτη γραμμή του αρχείου πρέπει να είναι
</p>
<p class="file">&lt;?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?&gt;</p>
<p>
Μία άλλη αποδεκτή κωδικοποίηση είναι η unicode, ή "UTF-8" κωδικοποίηση.
Αν θέλετε να αλλάξετε την κωδικοποίηση ενός αρχείου, μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε την τυπική βοηθητική εντολή <em>iconv</em>,
όπως στο ακόλουθο παράδειγμα (το οποίο μετατρέπει ένα αρχείο από
''latin1'' σε ''utf-8''):
</p>
<p class="terminal">iconv -f LATIN1 -t UTF8 <em>inputfile</em> &gt; <em>outputfile</em></p>
</li>
</ul>
<p>
Παρακαλούμε να είστε σε συντονισμό με άλλα μέλη τα οποία επίσης έχουν
πρόσβαση για αλλαγές στο SVN για να βεβαιωθείτε ότι οι προσφερόμενες
μεταφράσεις και διορθώσεις από ανθρώπους χωρίς δικαίωμα πρόσβασης για
αλλαγές, αντιγράφονται σωστά στον εξυπηρετητή αφού έχουν διορθωθεί.
Φυσικά, θα σας παρακαλέσουμε να ελέγξετε αυτά τα αρχεία πριν τα
στείλετε στον εξυπηρετητή, όπως ακριβώς ελέγχετε και τα δικά σας αρχεία.
</p>
<h2>Αδειοδότηση Πηγαίου Κώδικα</h2>
<p>
Όποτε εισάγετε κώδικα προγράμματος εξυπηρετητή (δηλ. PHP, Perl) ή
κώδικα java script στον ιστοχώρο, βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνεστε με τις
πολιτικές αδειοδότησης που ακολουθούμε. Ειδικότερα αυτό σημαίνει:
<ul>
<li>Όταν γράφετε σενάρια για λογαριασμό του FSFE, συνοδεύστε τα με
την <a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl.html">AGPLv3+</a> (Αυτή είναι
η AGPL 3.0 με την προσθήκη «ή οποιαδήποτε επόμενη έκδοση»)</li>
<li>Όταν εισάγετε σενάρια από τρίτους, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύονται
με μια άδεια χρήσης Ελεύθερου Λογισμικού από τη λίστα
<a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html">
http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a></li>
<li>Όταν γράφετε σενάρια για το FSFE (αλλά δεν εργάζεστε για το FSFE) θα
προτιμούσαμε να αδειοδοτείτε το σενάριο με μία εκ των AGPLv3+, GPLv3+, LGPLv3+,
Apache 2.0 ή CC0, η αδειοδότηση του κώδικα με άδεια χρήσης Ελεύθερου Λογισμικού
είναι υποχρεωτική ώστε να μπορεί το FSFE να τον αξιοποιήσει.</li>
</ul>
</p>
<h2>Χρησιμοποιείτε πολυμέσα προσαρμοσμένης αδειοδότησης</h2>
<p>
Αν χρησιμοποιείτε εικόνες ή άλλα πολυμέσα με άδεια χρήσης Creative
Commons ή άλλη, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται τα σωστά
στοιχεία αδειοδότησης αν τα προσθέσετε στο τέλος του εγγράφου πριν από
την ετικέτα &#60;/html&#62;. Εδώ είναι τρία παραδείγματα:
</p>
<pre class="file">
&#60;legal type="cc-license"&#62;
&#60;license&#62;https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/&#60;/license&#62;
&#60;notice&#62;Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την Creative Commons BY-SA 3.0 Unported license by John Doe&#60;/notice&#62;
&#60;/legal&#62;
&#60;legal&#62;
&#60;license&#62;http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt&#60;/license&#62;
&#60;notice&#62;Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την GNU Free Documentation License 1.3 ή μεταγενέστερη&#60;/notice&#62;
&#60;/legal&#62;
&#60;legal&#62;
&#60;notice&#62;Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την CC-BY-SA 3.0 Unported license ή την &#60;a href="http://artlibre.org/"&#62;Licence Art Libre 1.3&#60;/a&#62; κατά την επιλογή σας, κτλ.&#60;/notice&#62;
&#60;/legal&#62;
</pre>
<h2>Ετικέτες: μεταδεδομένα άρθρων με στοιχεία συγγραφέων, ημερομηνία.
Εφαρμόστε με ετικέτες (tags)
πολυ-κριτηριακή ομαδοποίηση για ειδήσεις και ανακοινώσεις εκδηλώσεων,
υλοποιήστε μια σελίδα εθνικού ενδιαφέροντος</h2>
<p>
Παρακαλούμε δείτε την <a href="/contribute/web/tagging.html">howto σελίδα</a>
με οδηγίες ειδικά για αυτόν τον σκοπό.
</p>
<!-- This is largely outdated
<h2>Περισσότερες πληροφορίες</h2>
<p>
Υπάρχει ένα
<a href="http://www.texinfo.org" target="_blank">Texinfo</a>
αρχείο τεκμηρίωσης
<em><a href="/README.texi" target="_blank">Webmastering FSFE</a></em>
από τον <a href="mailto:oberg@fsfeurope.org">Jonas Öberg</a>, ο οποίος
υλοποίησε το σύστημα κατασκευής σελίδων. Παρακαλούμε διαβάστε το και μάθετε
περισσότερα για τη λειτουργία των σελίδων.
</p>
-->
<h2>Άλλοι ιστότοποι του FSFE</h2>
<p>
Εκτός από τον κύριο ιστότοπο fsfe.org, οι εθελοντές είναι
ευπρόσδεκτοι να συνεισφέρουν σε άλλους ιστοχώρους του FSFE
και της Κοινότητας· θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτά στο
<a href="http://wiki.fsfe.org/FellowshipHacks" target="_blank">FSFE wiki</a>.
</p>
</body>
<timestamp>$Date$
$Author$</timestamp>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->