550 lines
30 KiB
HTML
550 lines
30 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<title>Πληροφορίες για διαχειριστές ιστού - FSFE</title>
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
|
||
<p id="category"><a href="/contribute/">Συμβάλλετε</a></p>
|
||
|
||
<h1>Διαχείριση Ιστού</h1>
|
||
|
||
<p id="introduction">
|
||
Η <em>ομάδα Ιστού </em> συντηρεί και αναπτύσσει τους ιστοχώρους του FSFE —
|
||
που εκτείνονται από το <a href="/">fsfe.org</a> έως ιστοχώρους έργων και
|
||
ενημερωτικών δράσεων. Οι διαχειριστές ιστού είναι εθελοντές που εργάζονται
|
||
για να ενισχύσουν την εικόνα της οργάνωσης στον κόσμο και να βελτιώσουν τις
|
||
τεχνικές λύσεις των προσπαθειών μας στον ιστό.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Γνωριστείτε μαζί μας, γνωρίστε τον ιστοχώρο</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν θέλετε να πάρετε μια ιδέα για τη δουλειά που χρειάζεται ο ιστότοπος
|
||
του FSFE, ο καλύερος τρόπος είναι να το συζητήσετε μαζί μας. Κάποιοι από
|
||
τους διαχειριστές βρίσκονται τακτικά στο κανάλι #fsfe του freenode εκεί
|
||
όπου με χαρά θα θα σας συναντήσουμε και θα απαντήσουμε στις ερωτήσεις σας!
|
||
Για να δείτε ποιοι εργάζονται για τον ιστότοπο και για το FSFE συνολικά,
|
||
επισκεφθείτε τη <a href="/about/team.html">σελίδα της ομάδας μας</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Οι συντονιστές σας για τον Ιστό,
|
||
<a href="/about/jean/jean.en.html">Nicolas Jean</a>
|
||
και <a href="http://sny.no/">Andreas Tolf Tolfsen</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Εισαγωγή</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Οι τεχνολογίες και τα προγράμματα που χρησιμοποιούνται για τη
|
||
συντήρηση του ιστοτόπου του FSFE θα πρέπει να είναι οικεία σε πολλούς
|
||
προγραμματιστές και συγγραφείς και θα μπορούσαν επίσης να ενδιαφέρουν
|
||
όσους δεν τα έχουν ακόμη ανακαλύψει.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Μεταφραστές και περιστασιακοί εθελοντές είναι το πιθανότερο να
|
||
έρθουν σε επαφή με τα
|
||
</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/XHTML">XHTML</a> – από
|
||
τα οποία δημιουργούνται οι ιστοσελίδες
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<a href="http://subversion.tigris.org/">Subversion</a> –
|
||
για έλεγχο εκδόσεων των ιστοσελίδων
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<a href="http://trac.edgewall.org/">Trac</a> – για
|
||
διαχείριση δικαιωμάτων πρόσβασης, ιχνηλάτηση ζητημάτων και άλλες
|
||
σχετικές υπηρεσίες.
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Εθελοντές που ενδιαφέρονται να πάνε βαθύτερα στη διαδικασία συντήρησης
|
||
πρέπει να είναι επίσης εξοικειωμένοι με
|
||
</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<a href="http://www.perl.org">Perl</a> – για τη συντήρηση
|
||
των σεναρίων εντολών με τα οποία γίνεται και η δημιουργία ιστοσελίδων
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<a href="http://www.apache.org">Apache</a> – τον
|
||
εξυπηρετητή ιστού
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
|
||
<h2 id="Understanding">Κατανόηση του τρόπου κατασκευής των ιστοσελίδων</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Οι ιστοσελίδες του <var>fsfe.org</var> συντηρούνται ως ένα σύνολο από
|
||
XML αρχεία. Ο εξυπηρετητής ιστού παράγει τις HTML σελίδες από αυτά τα
|
||
XML αρχεία αυτόματα κάθε πέντε λεπτά. Συνεπώς, όλη η επεξεργασία των
|
||
σελίδων γίνεται στα XML αρχεία, και τα HTML αρχεία ποτέ δεν γίνονται
|
||
αντικείμενο άμεσης επεξεργασίας.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το όνομα κάθε σελίδας στον fsfe.org είναι
|
||
<var><em>όνομα-σελίδας</em>.<em>γλώσσα</em>.html</var>
|
||
(όπου <em>γλώσσα</em> είναι ο
|
||
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes">δύο
|
||
αλφαβητικών χαρακτήρων ISO-639 κωδικός</a> της γλώσσας, όπως το "en"
|
||
για τα Αγγλικά ή το "de" για τα Γερμανικά). Τα πηγαία αρχεία ονομάζονται
|
||
<var><em>όνομα-σελίδας</em>.<em>γλώσσα</em>.xhtml</var>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Μερικές σελίδες έχουν ένα δυναμικό μέρος: εκτός από το σταθερό κείμενο
|
||
που λαμβάνεται από το XHTML αρχείο, περιλαμβάνουν πληροφορίες και από
|
||
ένα ή περισσότερα XML αρχεία. Όποτε μια τέτοια σελίδα παράγεται, το
|
||
σύστημα χρησιμοποιεί τα μεταφρασμένα XML αρχεία όπου αυτά είναι
|
||
διαθέσιμα, και επιστρέφει στην αγγλική έκδοση αυτών των XML αρχείων
|
||
τα οποία δεν έχουν ακόμη μεταφραστεί. Με αυτόν τον τρόπο, οι σελίδες
|
||
μπορεί να αποτελούνται από τμήματα κειμένου μεταφρασμένα και άλλα να
|
||
είναι ακόμη στα Αγγλικά. Παραδείγματα τέτοιων σελίδων είναι η
|
||
<a href="/">αρχική σελίδα</a>, η <a href="/news/">σελίδα των ειδήσεων</a>,
|
||
και η <a href="/events/">σελίδα των εκδηλώσεων</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2 id="Getting">Η απόκτηση πρόσβασης στις ιστοσελίδες</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Τα πηγαία αρχεία για τις ιστοσελίδες βρίσκονται στο
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser">αποθετήριο
|
||
fsfe-web του subversion</a>, ο οποίος φιλοξενείται στον εξυπηρετητή
|
||
του FSFE για το subversion. Άλλες υπηρεσίες είναι διαθέσιμες στο σχετικό
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">σύστημα trac</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτά τα εργαλεία,
|
||
εφαρμόστε τις ακόλουθες οδηγίες:
|
||
</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Αν είστε <a href="http://fellowship.fsfe.org">Μέλος του FSFE</a>
|
||
έχετε ήδη πρόσβαση για ανάγνωση στο subversion και στο trac, απλώς
|
||
εισέλθετε με το συνηθισμένο όνομα χρήστη και κωδικό που έχετε ως
|
||
Μέλος της Κοινότητας.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Οποιοσδήποτε άλλος μπορεί να ανοίξει έναν λογαριασμό φιλοξενούμενου
|
||
για το subversion και το trac, χρησιμοποιώντας τη φόρμα στο
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/register">https://trac.fsfe.org/fsfe-web/register</a>.
|
||
Αφού εγγραφείτε, θα έχετε πρόσβαση για ανάγνωση στο αποθετήριο
|
||
του subversion και μπορείτε να εισέλθετε στο χώρο του trac
|
||
(σημειώστε ότι το πρόθεμα <var>guest-</var> θα προστεθεί
|
||
στο όνομα χρήστη που έχετε επιλέξει).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να έχετε πρόσβαση για εγγραφή στο αποθετήριο
|
||
του subversion, και στο σύστημα trac με το wiki και το σύστημα
|
||
κλήσεων για αναφορά προβλημάτων, απλώς γράψτε στο
|
||
<a href="mailto:system-hackers@fsfeurope.org">system-hackers@fsfeurope.org</a>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h3 id="Checking">Λήψη (checkout) τοπικού αντιγράφου ενός κλάδου του SVN
|
||
με το οποίο θα εργαστείτε
|
||
</h3>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το αποθετήριο του subversion έχει δύο κύριες βάσεις κώδικα
|
||
για τον ιστότοπο του FSFE, το
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser/trunk">SVN <em>trunk</em></a>,
|
||
το οποίο χρησιμοποιείται για να παραχθεί η εικόνα του ιστότοπου όπως
|
||
εμφανίζεται στο
|
||
<a href="http://fsfe.org">http://fsfe.org</a>, και ο
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser/branches/test">κλάδος
|
||
<em>test</em></a>,
|
||
ο οποίος χρησιμοποιείται για τη δημιουργία του
|
||
<a href="http://test.fsfe.org">http://test.fsfe.org</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για την καθημερινή διεκπεραίωση, όπως την πρόσθεση νέων στοιχείων,
|
||
τη μετάφραση σελίδων (ή και την ανάπτυξη μικρών αλλαγών στον ιστότοπο)
|
||
θα απαιτηθεί να αντιγράψετε τοπικά το SVN trunk:
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">svn --username
|
||
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑ_ΣΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
|
||
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/trunk</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να εργαστείτε σε μεγάλες αλλαγές, όπως την ανεύρεση και διόρθωση
|
||
σφαλμάτων νέων χαρακτηριστικών που θα ήταν δυνατό να προκαλέσουν ρήγμα
|
||
στον ιστοχώρο, ενθαρρύνεστε να αντιγράψετε τοπικά τον κλάδο <em>test</em>
|
||
του αποθετηρίου του SVN:
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">svn --username
|
||
<var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑ_ΣΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var>
|
||
co https://svn.fsfe.org/fsfe-web/branches/test</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Παρακαλούμε σημειώστε ότι ένα πλήρες αντίγραφο θα απαιτήσει περίπου
|
||
160M· αν σκοπεύετε και μόνο να εργαστείτε σε τμήμα του ιστοχώρου,
|
||
μπορείτε να αντιγράψετε μόνο τους καταλόγους οι οποίοι σας ενδιαφέρουν.
|
||
Μπορείτε να
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/browser">περιηγηθείτε στη
|
||
δενδρική δομή του SVN</a> για να δείτε τι σας ενδιαφέρει.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να κάνετε checkout την Ημέρα ελευθερίας Εγγράφων από το SVN:
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">svn --username <var>ΤΟ_ΟΝΟΜΑ_ΣΑΣ_ΩΣ_ΜΕΛΟΣ_ΤΗΣ_ΚΟΙΝΟΤΗΤΑΣ</var> co https://svn.fsfe.org/df-web/trunk</p>
|
||
|
||
<h2 id="Working">Η ενασχόληση με το αποθετήριο</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Στο subversion, <a
|
||
href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.advanced.props.special.keywords.html">η αντικατάσταση σε
|
||
λέξεις-κλειδιά</a> πρέπει να ενεργοποιηθεί ρητά για κάθε αρχείο.
|
||
Επειδή χρησιμοποιούμε ορισμένες λέξεις-κλειδιά σε <var>.xml</var> και
|
||
<var>.xhtml</var> αρχεία (για παράδειγμα τη λέξη-κλειδί
|
||
<var>$</var><var>Author</var><var>$</var> στο κάτω διάζωνο της σελίδας),
|
||
μπορείτε να ενεργοποιείτε αυτόματα λέξεις-κλειδιά προσθέτοντας το
|
||
ακόλουθο τμήμα κώδικα στο <var>~/.subversion/config</var> αρχείο
|
||
στον υπολογιστή σας:
|
||
</p>
|
||
|
||
<pre class="file">
|
||
enable-auto-props = yes
|
||
|
||
[auto-props]
|
||
*.xml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xml;svn:eol-style=native
|
||
*.xhtml = svn:keywords=Date Author Id Revision;svn:mime-type=text/xhtml;svn:eol-style=native
|
||
</pre>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αφού έχετε αντιγράψει τοπικά το αποθετήριο για πρώτη φορά,
|
||
θα πρέπει να εκτελείτε την εντολή
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">$ svn update</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
κάθε φορά πριν καταπιαστείτε με συγκεκριμένο αρχείο.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν θέλετε να προσθέσετε νέα αρχεία ή καταλόγους στο αποθετήριο
|
||
θα πρέπει να εκτελέσετε την εντολή
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">$ svn add <em>filename</em></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να ενεργοποιήσετε την αντικατάσταση λέξεων-κλειδιών για ένα νέο
|
||
αρχείο, εκτελέστε
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">$ svn propset svn:keywords "Date Author Id Revision"
|
||
<em>filename</em></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Για να στείλετε τις αλλαγές που κάνατε στον εξυπηρετητή, ανεξάρτητα
|
||
αν πρόκειται για νέο αρχείο ή για αλλαγή σε υφιστάμενο αρχείο,
|
||
εκτελέστε την εντολή
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">$ svn commit <em>filename</em></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
και ο προεπιλεγμένος κειμενογράφος σας θα ανοίξει για να δώσετε
|
||
κάποια περιγραφή των αλλαγών που κάνατε.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν έχετε συνηθίσει να χρησιμοποιείτε CVS, θα σας φανεί εύκολο το
|
||
ξεκίνημα με το SVN· όπως θα έχετε παρατηρήσει, οι βασικές εντολές
|
||
είναι παρόμοιες. Για να μάθετε περισσότερα, μπορείτε να δείτε μια
|
||
επισκόπηση των διαφορών ανάμεσα στα CVS και SVN στο
|
||
<a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.5/svn.forcvs.html">Subversion
|
||
for CVS Users</a>, και μια σύντομη αναφορά σύγκρισης των εντολών
|
||
των CVS και SVN στο
|
||
<a href="http://svn.apache.org/repos/asf/subversion/trunk/doc/user/cvs-crossover-guide.html">CVS to SVN Crossover Guide</a>
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Μπορείτε να κάνετε λήψη ενός λεπτομερούς εγχειριδίου για το SVN στη σελίδα
|
||
<a href="http://svnbook.red-bean.com/">Subversion book</a>
|
||
(χρησιμοποιούμε την έκδοση 1.5 του SVN).
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2 id="Coordination">Εργαλεία συντονισμού</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Ο συντονισμός των εργασιών για τις σελίδες του ιστοτόπου γίνεται με τον
|
||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
|
||
παραληπτών αλληλογραφίας για τους διαχειριστές ιστού</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το σύστημα <a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web">fsfe-web trac</a>
|
||
παρέχει και κάποια άλλα εργαλεία για την υποβοήθηση του συντονισμού:
|
||
έναν περιηγητή ιστού για το αποθετήριο του SVN, ένα σύστημα
|
||
ιχνηλάτησης προβλημάτων και ένα wiki.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Μπορείτε να μάθετε περισσότερα για τη χρήση του trac στη σελίδα του wiki
|
||
<a href="https://trac.fsfe.org/fsfe-web/wiki/TracGuide">TracGuide</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν θέλετε να διατηρείτε το ιστορικό όλων των αλλαγών που έχουν γίνει
|
||
στις σελίδες, μπορείτε επίσης να εγγραφείτε στον
|
||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web-cvs-notify">κατάλογο
|
||
παραληπτών ειδοποιήσεων για αλλαγές</a> και θα λαμβάνετε ένα μήνυμα
|
||
για κάθε αλλαγή που έχει γίνει στη δενδρική δομή.
|
||
</p>
|
||
|
||
|
||
<h2 id="Responsible">Υπεύθυνος χειρισμός της πρόσβασης για εγγραφή</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν έχετε πρόσβαση για εγγραφή στις ιστοσελίδες, παρακαλούμε εγγραφείτε
|
||
στον <a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/web">κατάλογο
|
||
παραληπτών αλληλογραφίας διαχειριστών</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Σας υπενθυμίζουμε ότι όλες οι αλλαγές που κάνετε θα πραγματοποιούνται
|
||
και θα γίνονται ορατές αυτόματα, χωρίς άλλη ενέργεια τρίτων. Συνεπώς,
|
||
υπάρχουν μερικά πράγματα που θα θέλαμε να σας ζητήσουμε να κάνετε όποτε
|
||
κάνετε αλλαγές ή προσθέτετε νέα αρχεία:
|
||
</p>
|
||
|
||
<ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Το FSFE έχει την ευθύνη για το περιεχόμενο των ιστοσελίδων.
|
||
Παρακαλούμε μην στέλνετε στον εξυπηρετητή τροποποιήσεις που αλλάζουν
|
||
το νόημα του κειμένου χωρίς έγκριση από ένα
|
||
<a href="/about/members.html">μέλος της ομάδας πυρήνα του FSFE</a>.
|
||
(Αυτό δεν είναι απαραίτητο για μεταφράσεις του υφιστάμενου περιεχομένου)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν στέλνετε μεταφράσεις, και υπάρχει περίπτωση διορθώσεων από τρίτους,
|
||
χρησιμοποιήστε αυτή τη δυνατότητα. Μπορείτε να απευθυνθείτε στον
|
||
<a href="http://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/translators">Κατάλογο
|
||
Παραληπτών Αλληλογραφίας Μεταφραστών</a> για να ζητήσετε να γίνουν
|
||
διορθώσεις. Ανεξάρτητα αν μεταφράζετε αρχεία ή τα διορθώνετε, σας
|
||
ενθαρρύνουμε να κάνετε έλεγχο ορθογραφίας με χρήση αυτόματων εργαλείων,
|
||
όπως τα GNU aspell, ispell, ή τον ορθογράφο της προτίμησής σας. Για
|
||
παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε το
|
||
<a href="http://aspell.net/">GNU aspell</a> σε ένα σύστημα
|
||
Debian GNU/Linux, απλά εγκαταστήσετε τα πακέτα <em>aspell</em>
|
||
και <em>aspell-<strong>XX</strong></em>
|
||
(όπου ''XX'' είναι ο αντίστοιχος γλωσσικός κώδικας)
|
||
και εκτελέσετε την εντολή
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">
|
||
aspell -H -d <em>language</em> -c file.xhtml
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
όπου ''language'' είναι το όνομα του λεξικού της γλώσσας στόχου·
|
||
η επιλογή <var>-d</var> μπορεί να παραληφθεί αν το τοπικό UNIX ιδίωμα
|
||
(UNIX locale) στον υπολογιστή σας είναι το ίδιο με τη γλώσσα του λεξικού.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
|
||
<p>
|
||
Βεβαιωθείτε ότι όλα τα αρχεία είναι κατάλληλα XML αρχεία. Εξ ορισμού
|
||
ο εξυπηρετητής SVN θα ελέγξει την XML σύνταξη των αρχείων με κατάληξη
|
||
.xml και .xhtml και θα αποτρέπει την αποστολή στον εξυπηρετητή αν
|
||
βρεθούν συντακτικά λάθη. Για να αποφύγετε αυτό το ενδεχόμενο, μπορείτε
|
||
να ελέγχετε τα αρχεία σας πριν την αποστολή με έναν από τους ακόλουθους
|
||
τρόπους.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Υπάρχει ένα σενάριο εντολών φλοιού που ονομάζεται
|
||
<var>/fsfe/tools/validate.pl</var> και το οποίο βοηθάει
|
||
στον εντοπισμό λαθών στις markup ετικέτες. Η αντικανονική
|
||
XML σύνταξη διακόπτει την αυτόματη διαδικασία κατασκευής
|
||
των ιστοσελίδων και εμποδίζει τις ενημερώσεις όλου του ιστοχώρου
|
||
του FSFE. Αν υποπτεύεστε ότι η διαδικασία κατασκευής έχει πρόβλημα,
|
||
μπορείτε
|
||
<a href="http://status.fsfe.org/">να παρατηρήσετε το log
|
||
της τελευταίας ανανέωσης</a> στις
|
||
<a href="http://status.fsfe.org/">σελίδες κατάστασης</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το σενάριο εντολών <var>validate.pl</var> απαιτεί το
|
||
<em>XML::LibXML</em> Perl module· αν αυτό δεν έχει εγκατασταθεί
|
||
στο σύστημά σας, μπορείτε να κάνετε τον έλεγχο των αρχείων χρησιμοποιώντας
|
||
τον XML ελεγκτή της προτίμησής σας. Για παράδειγμα μπορείτε να
|
||
χρησιμοποιήσετε από τη γραμμή εντολών τη βοηθητική εντολή
|
||
<em>xmllint</em> από το
|
||
<a href="http://xmlsoft.org/">πρόγραμμα <em>libxml2</em></a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν χρησιμοποιείτε τη διανομή Debian GNU/Linux, εγκαταστήστε το πακέτο
|
||
<em>libxml2-utils</em>· εκτελέστε την εντολή
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">xmllint --noout <em>file</em>.xhtml</p>
|
||
|
||
<p>
|
||
όπου <em>file</em> προσδιορίζει το αρχείο που θέλετε να ελέγξετε,
|
||
και παρατηρήστε αν παράγονται μηνύματα λαθών.
|
||
</p>
|
||
|
||
</li>
|
||
|
||
<li>
|
||
|
||
<p>
|
||
Βεβαιωθείτε ότι η κωδικοποίηση του αρχείου είναι συνεπής με το
|
||
περιεχόμενο της παραμέτρου ''encoding'' η οποία δηλώνεται στην
|
||
πρώτη γραμμή του αρχείου. Για παράδειγμα, αν το αρχείο σας έχει
|
||
κωδικοποίηση ''iso-8859-1'' (επίσης γνωστή ως κωδικοποίηση
|
||
''latin-1''), η πρώτη γραμμή του αρχείου πρέπει να είναι
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="file"><?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?></p>
|
||
|
||
<p>
|
||
Μία άλλη αποδεκτή κωδικοποίηση είναι η unicode, ή "UTF-8" κωδικοποίηση.
|
||
Αν θέλετε να αλλάξετε την κωδικοποίηση ενός αρχείου, μπορείτε
|
||
να χρησιμοποιήσετε την τυπική βοηθητική εντολή <em>iconv</em>,
|
||
όπως στο ακόλουθο παράδειγμα (το οποίο μετατρέπει ένα αρχείο από
|
||
''latin1'' σε ''utf-8''):
|
||
</p>
|
||
|
||
<p class="terminal">iconv -f LATIN1 -t UTF8 <em>inputfile</em> > <em>outputfile</em></p>
|
||
|
||
</li>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<p>
|
||
Παρακαλούμε να είστε σε συντονισμό με άλλα μέλη τα οποία επίσης έχουν
|
||
πρόσβαση για αλλαγές στο SVN για να βεβαιωθείτε ότι οι προσφερόμενες
|
||
μεταφράσεις και διορθώσεις από ανθρώπους χωρίς δικαίωμα πρόσβασης για
|
||
αλλαγές, αντιγράφονται σωστά στον εξυπηρετητή αφού έχουν διορθωθεί.
|
||
Φυσικά, θα σας παρακαλέσουμε να ελέγξετε αυτά τα αρχεία πριν τα
|
||
στείλετε στον εξυπηρετητή, όπως ακριβώς ελέγχετε και τα δικά σας αρχεία.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Αδειοδότηση Πηγαίου Κώδικα</h2>
|
||
<p>
|
||
Όποτε εισάγετε κώδικα προγράμματος εξυπηρετητή (δηλ. PHP, Perl) ή
|
||
κώδικα java script στον ιστοχώρο, βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνεστε με τις
|
||
πολιτικές αδειοδότησης που ακολουθούμε. Ειδικότερα αυτό σημαίνει:
|
||
<ul>
|
||
<li>Όταν γράφετε σενάρια για λογαριασμό του FSFE, συνοδεύστε τα με
|
||
την <a href="http://www.gnu.org/licenses/agpl.html">AGPLv3+</a> (Αυτή είναι
|
||
η AGPL 3.0 με την προσθήκη «ή οποιαδήποτε επόμενη έκδοση»)</li>
|
||
<li>Όταν εισάγετε σενάρια από τρίτους, βεβαιωθείτε ότι συνοδεύονται
|
||
με μια άδεια χρήσης Ελεύθερου Λογισμικού από τη λίστα
|
||
<a href="http://www.gnu.org/licenses/license-list.html">
|
||
http://www.gnu.org/licenses/license-list.html</a></li>
|
||
<li>Όταν γράφετε σενάρια για το FSFE (αλλά δεν εργάζεστε για το FSFE) θα
|
||
προτιμούσαμε να αδειοδοτείτε το σενάριο με μία εκ των AGPLv3+, GPLv3+, LGPLv3+,
|
||
Apache 2.0 ή CC0, η αδειοδότηση του κώδικα με άδεια χρήσης Ελεύθερου Λογισμικού
|
||
είναι υποχρεωτική ώστε να μπορεί το FSFE να τον αξιοποιήσει.</li>
|
||
</ul>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Χρησιμοποιείτε πολυμέσα προσαρμοσμένης αδειοδότησης</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Αν χρησιμοποιείτε εικόνες ή άλλα πολυμέσα με άδεια χρήσης Creative
|
||
Commons ή άλλη, μπορείτε να βεβαιωθείτε ότι εμφανίζονται τα σωστά
|
||
στοιχεία αδειοδότησης αν τα προσθέσετε στο τέλος του εγγράφου πριν από
|
||
την ετικέτα </html>. Εδώ είναι τρία παραδείγματα:
|
||
</p>
|
||
|
||
<pre class="file">
|
||
<legal type="cc-license">
|
||
<license>https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/</license>
|
||
<notice>Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την Creative Commons BY-SA 3.0 Unported license by John Doe</notice>
|
||
</legal>
|
||
|
||
|
||
<legal>
|
||
<license>http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.txt</license>
|
||
<notice>Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την GNU Free Documentation License 1.3 ή μεταγενέστερη</notice>
|
||
</legal>
|
||
|
||
<legal>
|
||
<notice>Η δημοσίευση της εργασίας αυτής συνοδεύεται από την CC-BY-SA 3.0 Unported license ή την <a href="http://artlibre.org/">Licence Art Libre 1.3</a> κατά την επιλογή σας, κτλ.</notice>
|
||
</legal>
|
||
|
||
|
||
</pre>
|
||
|
||
<h2>Ετικέτες: μεταδεδομένα άρθρων με στοιχεία συγγραφέων, ημερομηνία.
|
||
Εφαρμόστε με ετικέτες (tags)
|
||
πολυ-κριτηριακή ομαδοποίηση για ειδήσεις και ανακοινώσεις εκδηλώσεων,
|
||
υλοποιήστε μια σελίδα εθνικού ενδιαφέροντος</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Παρακαλούμε δείτε την <a href="/contribute/web/tagging.html">howto σελίδα</a>
|
||
με οδηγίες ειδικά για αυτόν τον σκοπό.
|
||
</p>
|
||
|
||
<!-- This is largely outdated
|
||
<h2>Περισσότερες πληροφορίες</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Υπάρχει ένα
|
||
<a href="http://www.texinfo.org" target="_blank">Texinfo</a>
|
||
αρχείο τεκμηρίωσης
|
||
<em><a href="/README.texi" target="_blank">Webmastering FSFE</a></em>
|
||
από τον <a href="mailto:oberg@fsfeurope.org">Jonas Öberg</a>, ο οποίος
|
||
υλοποίησε το σύστημα κατασκευής σελίδων. Παρακαλούμε διαβάστε το και μάθετε
|
||
περισσότερα για τη λειτουργία των σελίδων.
|
||
</p>
|
||
-->
|
||
|
||
<h2>Άλλοι ιστότοποι του FSFE</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Εκτός από τον κύριο ιστότοπο fsfe.org, οι εθελοντές είναι
|
||
ευπρόσδεκτοι να συνεισφέρουν σε άλλους ιστοχώρους του FSFE
|
||
και της Κοινότητας· θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για αυτά στο
|
||
<a href="http://wiki.fsfe.org/FellowshipHacks" target="_blank">FSFE wiki</a>.
|
||
</p>
|
||
|
||
</body>
|
||
|
||
<timestamp>$Date$
|
||
$Author$</timestamp>
|
||
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|