fsfe-website/contribute/translators/wordlist.fr.xhtml

286 líneas
8.5 KiB
HTML
Original Blame Histórico

Este archivo contiene caracteres Unicode invisibles

Este archivo contiene caracteres Unicode invisibles que son indistinguibles para los humanos, pero que pueden ser procesados de forma diferente por un ordenador. Si crees que esto es intencional, puedes ignorar esta advertencia. Usa el botón de Escape para revelarlos.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<html>
<head>
<title>FSFE - Information pour les Traducteurs - Liste de mots</title>
</head>
<body>
<h1>Liste de mots pour les traductions</h1>
<h2>Les termes spéciaux et leur traduction</h2>
<p>
Nous essayons d'utiliser des traduction fixes des termes anglais suivants afin de conserver la cohérence du site&#160;:
</p>
<table>
<tr>
<th>Anglais</th>
<th>Français</th>
<th>remarque</th>
</tr>
<tr>
<td>associate organisation</td>
<td>organisation associée</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>chapter</td>
<td>délégation nationale</td>
<td>(dans le sens d'une entité légale de la FSFE)</td>
</tr>
<tr>
<td>compulsory licensing</td>
<td>licence obligatoire </td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>contributor</td>
<td>donateur</td>
<td>(sponsors)</td>
</tr>
<tr>
<td>coordinator</td>
<td>coordinateur, gérant</td>
<td>(coordinateur d'un projet ou d'une équipe nationale de la FSFE)</td>
</tr>
<tr>
<td>copyright</td>
<td>droits de reproduction</td>
<td>à ne pas confondre avec les "droits d'auteur", qui se traduisent également par "copyright" en anglais, mais qui ont une signification différente dans la législation européenne</td>
</tr>
<tr>
<td>crypto card</td>
<td>carte cryptographique</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>deputy coordinator</td>
<td>coordinateur associé</td>
<td>(le second coordinateur d'un projet ou d'une équipe nationale de la FSFE)</td>
</tr>
<tr>
<td>Directorate-General (DG)</td>
<td>Direction Générale (DG)</td>
<td>(Ce sont des <a
href="http://ec.europa.eu/dgs_fr.htm">services politiques</a> au sein de la Commission Européenne)</td>
</tr>
<tr>
<td>Executive Director</td>
<td>Directeur général</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Commission</td>
<td>Commission Européenne</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Council</td>
<td>Conseil de l'Europe</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Court</td>
<td>Cour européenne</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>European Patent Office</td>
<td>Office européen des brevets</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>executive commitee</td>
<td>Comité exécutif</td>
<td>(bureau de l'association?)</td>
</tr>
<tr>
<td>extended executive commitee</td>
<td>Comité exécutif étendu</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>fee</td>
<td>redevance, charge, droit</td>
<td>Souvent utilisé en rapport avec les standards ou les brevets. Le mot se traduit de manières différentes selon le contexte : exemple : distribution moyennant une redevance nominale (nominal fee) ; libre de droit (royalty-free).</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellow</td>
<td>Fellow</td>
<td>(non traduit)</td>
</tr>
<tr>
<td>Fellowship</td>
<td>Fellowship</td>
<td>(non traduit; habituellement féminin, mais genre discuté...)</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software</td>
<td>Logiciel Libre</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Free Software community</td>
<td>communauté du Logiciel Libre</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>Freedom Party</td>
<td>Fête du Libre</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>General Assembly (GA)</td>
<td>Assemblée Générale (A.G.)</td>
<td>La plus haute instance de la FSFE.</td>
</tr>
<tr>
<td>GNU Project</td>
<td>le projet GNU</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>hub</td>
<td>noyau</td>
<td>(l'entité légale centrale de la FSFE, par opposition aux délégations nationales)</td>
</tr>
<tr>
<td>"intellectual property"</td>
<td>"propriété intellectuelle"</td>
<td>à toujours mettre entre guillemets&#160;!</td>
</tr>
<tr>
<td>mailing list</td>
<td>liste de diffusion</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>non-profit</td>
<td>non lucratif</td>
<td>ou : à but non lucratif</td>
</tr>
<tr>
<td>patron</td>
<td>mécène</td>
<td>(sponsors)</td>
</tr>
<tr>
<td>President of the FSFE</td>
<td>Président de la FSFE</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>a rule says</td>
<td>une loi, un contrat ou une règle prévoit<br/> un article stipule <br/> une instance statue <br/> un traité régit
</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>sister organisation</td>
<td>organisation-sœur</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>software patent</td>
<td>brevet logiciel</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>supporter</td>
<td>sympathisant</td>
<td>(sponsors)</td>
</tr>
<tr>
<td>sustaining contributor</td>
<td>bienfaiteur</td>
<td>(sponsors)</td>
</tr>
<tr>
<td>trademark</td>
<td>marque déposée</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>UN World Summit on Information Society</td>
<td>Sommet des Nations Unies sur la Société de l'Information</td>
<td>&#160;</td>
</tr>
<tr>
<td>lock-in</td>
<td>Verrou</td>
<td>verrou propriétaire, verrou technologique..</td>
</tr>
</table>
<h2>Textes standards</h2>
<h3>Pour la Free Software Foundation Europe</h3>
<h4>Pied de page des Communiqués de Presse</h4>
<pre>
À propos de la Free Software Foundation Europe
La Free Software Foundation Europe (FSFE - Fondation Européenne pour le
Logiciel Libre) est une organisation non gouvernementale à but non
lucratif, active dans de nombreux pays européens et impliquée dans de
nombreuses activités internationales. L'accès au logiciel est déterminant
dans la participation à la société numérique. Afin d'assurer un accès
égalitaire à l'ère de l'information ainsi que la libre concurrence, la FSFE
se dévoue au développement des Logiciels Libres, qui se caractérisent par
les droits d'exécution, d'étude, de modification et de copie. Sensibiliser
le public à ces problèmes, sécuriser l'environnement politique et juridique
du Logiciel Libre, et rendre la liberté aux personnes en soutenant le
développement de Logiciels Libres sont les activités centrales de la FSFE
depuis sa création en 2001.
http://fsfe.org
</pre>
<h4>Pied de page de la Lettre d'Information (Newsletter)</h4>
<pre>
L'ensemble des lettres d'information de la FSFE peut être consulté sur
http://fsfe.org/news/newsletter.fr.html
</pre>
<h4>Signature électronique de beaucoup de Fellows</h4>
<pre>
Rejoignez la communauté et protégez votre Liberté&#160;! (http://fellowship.fsfe.org/)
</pre>
<h3>Pour la Freedom Task Force</h3>
<h4>Pied de page des Communiqués de Presse</h4>
<pre>
À propos de la Freedom Task Force:
  La Freedom Task Force de la FSFE aide les personnes, les projets et
  les entreprises à comprendre les licences des Logiciels Libres ainsi
  que les opportunités qu'elles représentent. Les activités de la FTF
  incluent de la formation, du conseil et le maintien d'un réseau
  juridique et technique (European Legal and Technical Network). Son
  but est de partager sa connaissance juridique sur les Logiciels
  Libres, de protéger les intérêts des projets de Logiciels Libres,
  d'organiser en réseau les experts de ce domaine, et d'aider d'autres
  groupes à accomplir des buts similaires. Nous croyons au dialogue
  positif et constructif et recherchons à tout instant à assurer la
  viabilité à long terme des Logiciels Libres.
</pre>
</body>
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
<translator>Michel Roche (Vercors - France)</translator>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->