276 lines
9.6 KiB
HTML
276 lines
9.6 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Vragen voor Microsoft over open formaten</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>Vragen voor Microsoft over open formaten</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
Oorspronkelijk gepubliceerd op de BBC website, 11 juli 2007.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Nadat Microsoft bekendmaakte dat ze gingen samenwerken met de
|
|
Nationale Archieven van het VK, om de oude digitale
|
|
documentformaten open te maken, stellen Georg Greve en Joachim
|
|
Jacobs van de Free Software Foundation Europe zich vragen bij de
|
|
motieven van deze Amerikaanse reus.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De klanten van vandaag sturen de toekomstige technologische
|
|
ontwikkelingen. Deze stelling wordt algemeen aanvaard.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Maar als klanten eenzelfde bedrijf eerst betalen voor het
|
|
creëren van een probleem en daarna opnieuw moeten betalen om het
|
|
probleem op te lossen, dan zouden de meeste mensen toch wel
|
|
verwachten dat die klanten ontevreden gaan zijn. Alhoewel,
|
|
sommigen zijn daar blijkbaar heel tevreden over.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Het probleem: Microsoft domineert de desktop- en officemarkt
|
|
met een aandeel van meer dan 90%. Elk document dat wordt
|
|
opgeslagen in hun propriëtair binair formaat en in het bijzonder
|
|
elk van die documenten die gebruikt worden door verschillende
|
|
personen versterkt dit monopolie en brengt schade toe aan de
|
|
vrije concurrentie, de economie en samenleving in het algemeen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Hoe breder zo'n formaat verspreid raakt, hoe sterker het
|
|
netwerkeffect dat anderen dwingt tot dezelfde afhankelijkheid -
|
|
net zoals gebeurd is bij de Nationale Archieven van het VK.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Wat er gebeurd is: Microsoft heeft aan de Nationale Archieven
|
|
van het VK gevraagd om te investeren in een oplossing die de
|
|
Nationale Archieven in staat moet stellen om toegang te krijgen
|
|
tot hun eigen oudere gegevens.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Vorige week nog rapporteerde BBC News de bezorgdheid van de heer
|
|
Gordon Frazer, managing director van Microsoft VK, dat klanten
|
|
hun eigen gegevens zouden kunnen verliezen: "We stevenen af op
|
|
een digitaal zwart gat, tenzij er meer werk gemaakt wordt van
|
|
het toegankelijk houden van verouderde bestandsformaten, zodat
|
|
deze ook in de toekomst gelezen en bewerkt kunnen worden."
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Eerlijke uitspraak</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dit is een verrassend eerlijke uitspraak van een bedrijf dat de
|
|
grootste leverancier ter wereld is van niet-compatibele,
|
|
ongedocumenteerde bestandsformaten.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De beste oplossing die Microsoft momenteel blijkbaar kan
|
|
aanbieden, is een emulatie van de oude versie van Windows onder
|
|
de huidige versie van Windows Vista.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Er bestaan misschien wel enkele bibliotheken en musea die je de
|
|
kans willen geven om kennis te maken met de geschiedenis van
|
|
"het computeren", en waarschijnlijk zullen ze niet allemaal zo
|
|
ver gaan om dit aan te bieden op de oude hardware, wat
|
|
natuurlijk wel de authentieke belevenis en originele "look and
|
|
feel" van vervlogen tijden zou vervolledigen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Maar zijn de Nationale Archieven van het VK, een museum dat zich
|
|
richt op het aanbieden van een originele ervaring van gebruiken
|
|
en technologieën uit een ver verleden? Of richten zij zich op
|
|
het archiveren van kennis, gedachten en ideeën van de generaties
|
|
waarop wij verder bouwen?
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Het brede publiek wil Caesar misschien niet lezen in het
|
|
handschrift van een bepaalde stam op de originele kleien
|
|
tabletten of op dierenhuiden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Afbeeldingen daarvan zullen vaak volstaan, maar veel mensen
|
|
zullen wel een afschrift van de tekst willen op papier of
|
|
eventueel zelfs op een scherm.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Goede vertaling</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Nog meer mensen zullen waarschijnlijk beter af zijn met een
|
|
goede vertaling. Bestandsformaten zijn de equivalenten van de
|
|
afschriften, zij coderen het origineel document en een vorm die
|
|
geschikt is om het te bewaren.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dit idee is niet nieuw. De mensheid heeft altijd naar manieren
|
|
gezocht om zijn kennis te bewaren, zoals we al konden zien met
|
|
de kleitabletten, papyrusrollen en grotschilderingen uit
|
|
vervlogen tijden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Alhoewel het opslagmedium de tijd vaak goed kan doorstaan, raakt
|
|
de betekenis van de gegevens vaak verloren, omdat de sleutel om
|
|
de informatie bruikbaar te maken ook verloren is geraakt.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Wij kennen vandaag ook niet meer de sleutel die nodig is om de
|
|
oude grotschilderingen te ontcijferen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Digitale informatie heeft het potentieel in zich om gedurende
|
|
zeer lange tijd bewaard te worden, zonder enig
|
|
kwaliteitsverlies.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
Maar zonder de kennis om ze te decoderen, worden onze documenten
|
|
voor de toekomstige generaties, een betekenisloze serie enen en
|
|
nullen, net zoals zoals grotschilderingen voor ons vaak een
|
|
betekenisloze combinatie zijn van kleur en steen.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Je kan de decodering best bewaren door ze zo veel mogelijk te
|
|
verspreiden, je moet er publiek bezit van maken die met
|
|
eenzelfde, of zelfs grotere ijver gekoesterd wordt dan de
|
|
gecodeerde informatie zelf.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
In het beste geval bestaat er vandaag meer één bedrijf dat juist
|
|
weet op welke manier ze hun propriëtaire oude bestandsformaten
|
|
geïmplementeerd hebben.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Als Microsoft, al van toen het bedrijf werd opgericht in 1975,
|
|
steeds Open Standaarden had gebruikt, zou dit probleem vandaag
|
|
niet bestaan.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
En ook zouden de gebruikers van GNOME Office, Koffice of
|
|
OpenOffice.org vandaag geen problemen hebben om documenten te
|
|
lezen die geschreven werden door gebruikers van Microsoft (MS)
|
|
Office.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Zoals het er vandaag voorstaat, is de stabiliteit van de
|
|
decodering volledig afhankelijk van het bestaan en het gedrag
|
|
van één bedrijf.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dankzij de samenwerking van verschillende bedrijven, die
|
|
onderling in zware concurrentie leven, maar die ook begrijpen
|
|
dat het noodzakelijk is zo'n decodering te bewaren, bestaat er
|
|
vandaag een Open Standaard voor kantoordocumenten: het
|
|
"OpenDocument format" (ODF), het wordt onderhouden en verder
|
|
ontwikkeld door OASIS, een internationale organisatie voor
|
|
standaardisatie voor e-bedrijven, en werd gecertificeerd door de
|
|
Internationale Organisatie voor Standaardisatie (ISO).
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Sterke twijfels</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Microsoft heeft gezegd dat ze hun eigen open formaat hebben, het
|
|
heet MS-OOXML. Maar er bestaan sterke twijfels of MS-OOXML wel
|
|
als een Open Standaard beschouwd kan worden: Net zoals die
|
|
Russische popjes omhult het een aantal oudere bestandsformaten
|
|
zoals "Word95" en "Word6", die niet publiek toegankelijk zijn,
|
|
en alleen door Microsoft geïmplementeerd kunnen worden.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Dat OOXML wel eens het onderwerp zou kunnen worden van
|
|
patentclaims is ook een probleem. Uiteindelijk is het toekomstig
|
|
bestaan en de verdere ontwikkeling van dit formaat volledig
|
|
afhankelijk van één bedrijf. Kunnen we er zeker van zijn dat
|
|
Microsoft ook nog bestaat in 4007?
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De gevolgen van zo'n dubbele standaard werden recent nog
|
|
uitgelegd door het Open Forum Europe, een gezamenlijke
|
|
organisatie van bedrijven waaronder Fujitsu Siemens, Hewlett
|
|
Packard, IBM, Intel, Novell en Sun.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Zij besloten de ODF-standaard te steunen: "Verschillende Open
|
|
Standaarden voor het bevorderen van interoperabiliteit zijn
|
|
ongewenst, duur en onpraktisch zowel voor de gebruikers als voor
|
|
de producenten, en zullen verworpen worden door de markt".
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Wat het publiek moet begrijpen: Zolang alleen Microsoft software
|
|
kan schrijven die volledig gebruik kan maken van de
|
|
mogelijkheden van het overheersende bestandsformaat voor
|
|
kantoordocumenten, zal Microsoft ook de overheersende producent
|
|
blijven door een gebrek aan alternatieven en concurrentie.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Om ook van MS-OOXML het overheersende bestandsformaat te maken,
|
|
probeert Microsoft nu om dit formaat te laten goedkeuren door
|
|
het ISO. Ze verwachten dat hun huidige dominante marktpositie,
|
|
samen met hun wereldwijd gelobby, ervoor zullen zorgen dat een
|
|
voldoende groot aantal Nationale Standardisatiebureaus zich
|
|
verplicht zullen voelen om deze ISO-goedkeuring te ondersteunen.
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<p>
|
|
Wij hebben zes vragen neergeschreven waarop wij graag van
|
|
Microsoft een antwoord zouden krijgen. De cruciale vraag
|
|
daarbij: Waarom weigert Microsoft, zowel vroeger als nu, om deel
|
|
te nemen aan de bestaande inspanningen om tot een standaard te
|
|
komen?
|
|
</p>
|
|
|
|
<h2>Aanvullende informatie</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="/activities/msooxml/msooxml-interoperability.html">
|
|
Interoperabiliteitsproblemen met MS-OOXML</a></li>
|
|
<li><a href="/activities/msooxml/msooxml-idiosyncrasies.html">
|
|
DIS-29500: Al verworpen voor men het gebruikt?</a></li>
|
|
<li><a href="/activities/msooxml/msooxml-questions.html">
|
|
Zes vragen aan de nationale standaardisatiebureaus</a></li>
|
|
<li><a href="/activities/msooxml/msooxml-converter-hoax.html">
|
|
Het convertieleugen</a></li>
|
|
</ul>
|
|
</body>
|
|
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|