248 lines
12 KiB
HTML
248 lines
12 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>FSF Europa raccomanda: cominciate ad evitare SourceForge e
|
|
utilizzate servizi alternativi!</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h2>FSF Europa raccomanda: cominciate ad evitare SourceForge e
|
|
utilizzate servizi alternativi!</h2>
|
|
<h3>2001-10-20</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
Negli ultimi mesi il sistema di sviluppo <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a>, che ospita un
|
|
gran numero di progetti <a
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.it.html">software liberi</a>, ha
|
|
cambiato le proprie politiche. I sistemi per esportare un progetto da
|
|
Sourceforge sono stati rimossi. L'implementazione era basata
|
|
esclusivamente su software libero ma ora e' <a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">software
|
|
non libero</a>. Infine, VA Linux[<a href="#valinux">1</a>] e' diventata
|
|
piuttosto antipatica cercando di impossessarsi del controllo esclusivo del
|
|
lavoro dei contributori.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge ha fatto molto bene per la comunita' del software
|
|
libero, ma e' ora di liberarsene.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Bloccare gli utenti in un mondo di software non libero</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
SourceForge ha portato al software libero una metodologia di
|
|
sviluppo comune ed unificata basata su strumenti moderni. Prima
|
|
di sourceFourge questi strumenti (bug tracking, cvs, web, support,
|
|
forums, polls, news, ecc.) erano disponibili individualmente, ma
|
|
pochi sviluppatori ne utilizzavano molti tutti assieme, poiche'
|
|
dovevano provvedere ad installarle e integrarle da soli.
|
|
SourceFourge ha reso la combinazione convenientemente disponibile
|
|
sia per gli utenti alle prime armi sia per quelli esperti.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
A causa della comodita' di SourceForge, molti sviluppatori di
|
|
software libero hanno cominciato a prendere per garantita questa
|
|
collezione di strumenti, e sarebbero molto riluttanti a tornare
|
|
fare le cose alla vecchia maniera.
|
|
Sfortunatamente, questo vuol dire che quando SourceForge stesso cambia
|
|
in peggio, tende a portare con se gli sviluppatori di software libero.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
La seconda cosa importante che ha fatto SourceForge e' stato fornire
|
|
questo ambiente basato esclusivamente su <a
|
|
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">software libero</a>. Facendolo,
|
|
SourceForge non solo ha fornito una potente metodologia alla comunita'
|
|
del software libero, ha anche dimostrato cosa puo' fare il software
|
|
libero e ha promosso l'uso del software libero. E siccome lo speciale
|
|
software per SourceForge era esso stesso libero, chiunque poteva
|
|
realizzare un sito simile. Il software SourceForge e' divenuto
|
|
permanentemente disponibile per gli sviluppatori ovunque.
|
|
Gli sviluppatori in India, per esempio, che non possono permettersi
|
|
una larghezza di banda sufficiente per usare il sito SourceForge
|
|
potrebbero beneficiare degli stessi serivizi direttamente sul loro
|
|
server.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Nell'agosto 2001, VA Linux ha cambiato queste politiche e ha introdotto
|
|
software non libero sul server di SourceForge. <a
|
|
href="http://www.google.com/search?q=cache:WxA5jbBHLMQ:sourceforge.net/docman/display_doc.php%3Fdocid%3D6267%26group_id%3D1+larry+augustin+site:sourceforge.net&hl=en">Nell'annunciare
|
|
questa mossa</a>, Larry Augustin (CEO di VA Linux) sostiene che gli utenti
|
|
di SourceForge.net non vedranno <i>"virtualmente alcun cambiamento."</i>
|
|
Questo potrebbe essere vero se in modo miope considerassero solo il lavoro
|
|
che fa il sito e come esso viene gestito. Ma quando consideriamo le
|
|
implicazioni, le cose risultano molto differenti.
|
|
Invece di un esempio per il software libero, SourceForge e' un sito
|
|
dimostrativo per il software non libero. C'e' il pericolo che le
|
|
molte migliaia di persone registrate su SourceForge siano sempre piu'
|
|
imbrigliate dal sito SourceForge e dai servizi implementati come
|
|
software proprietario.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Come sviluppatore di software libero, sei ancora libero di usare il
|
|
server SourceForge, ma non avrai la liberta' di copiare, modificare,
|
|
studiare e distribuire il software che esso esegue; non sarai libero
|
|
di installare un sito simile, o adattarlo alle tue esigenze. L'ultima
|
|
<a
|
|
href="http://sourceforge.net/projects/alexandria/">release pubblicata</a>
|
|
del software SourceForge é vecchia di un anno.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
La mossa verso il software non libero e' stata il culmine di una serie
|
|
di passi tesi a incastrare gli utenti. Non c'e' mai stato un sistema
|
|
per estrarre completamente i progetti da SourceForge, ma sforzi erano
|
|
stati fatti in questa direzione, poi, quest'anno, sono stati rimossi.
|
|
Al momento, le uniche cose che si possono prendere sono <a
|
|
href="http://cvs.sourceforge.net/cvstarballs/">l'albero CVS</a>
|
|
e i dati del tracker <i>/export/sf_tracker_export.php</i>. Poche persone
|
|
sanno di quest'ulitmo perche' non e' documentato.<a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/export/"> La pagina per l'esportazoine</a>
|
|
spiega come usare script che non esistono piu'; lo sviluppo di servizi per
|
|
facilitare l'estrazione dei progetti e' stato bloccato. La comunita' degli
|
|
sviluppatori e' costituita esclusivamente da dipendenti di VA Linux e poche
|
|
altre persone alle quali e' stato richiesto di non rendere disponibile il
|
|
codice attuale.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<a href="http://www.geocrawler.com/about/">Gli archivi delle mailing
|
|
lists</a>, uno dei principali servizi di SourceForge ultimamente <i>non
|
|
sono piu' amministrati</i>. Verranno anch'essi rimpiazzati da una soluzione
|
|
basata su software non-libero?
|
|
</p>
|
|
|
|
|
|
<center><h3>Appropriazione del lavoro dei contributori</h3></center>
|
|
<p>
|
|
Qui c'e' quello che mi e' accaduto appena prima dell'annuncio che
|
|
SourceForge avrebbe usato a sviluppato software non libero. Siccome
|
|
sono listato tra i contributori (nei <a
|
|
href="http://chris.from.lu/SF2.5/AUTHORS">sorgenti</a> e nella <a
|
|
href="http://sourceforge.net/docman/display_doc.php?docid=751&group_id=1">documentazione</a>)
|
|
del software SourceForge, ho ricevuto una richiesta da VA Linux di
|
|
assegnare loro il coyright. Non fui sorpreso ne infastidito da cio'; molti
|
|
progetti di software libero chiedono ai contributori di assegnare il
|
|
copyright delle loro modifiche all'autore principale. Assegnare il
|
|
copyright ad un singolo detentore e' una strategia per difendere la
|
|
<a href="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</a> in modo piu'
|
|
efficace, e sarei stato felice di cooperare in quel modo.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Ma quando lessi i dettagli del loro contratto di assegnamento del
|
|
copyright, notai dei grossi problemi. Mi fu richiesto di assegnare il
|
|
copyright del mio lavoro tale che <i>"sia, o possa essere in futuro,
|
|
utilizzato nella piattaforma collaborativa di sviluppo SourceForge"</i>.
|
|
L'assegnamento non era limitato al mio contributo al codice di
|
|
SourceForge, esso riguardava potenzialmente tutto il mio lavoro passato
|
|
e futuro che fosse di qualche interesse per SourceForge.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Mi aspettavo anche la promessa che tutto il mio lavoro sarebbe stato
|
|
rilasciato con la licenza GNU GPL, ma l'assegamento non faceva alcun
|
|
riferimento al software libero. VA Linux avrebbe potuto rilasciare il
|
|
software che io avevo scritto con una licenza non libera e non
|
|
permettere affatto alla comunita' di ottenerlo. Ma, al tempo, non ero
|
|
sicuro che questa potesse essere una vera preoccupazione, perche' VA
|
|
Linux produceva e usava solo software libero. Due settimane dopo
|
|
decisero di introdurre software non libero su SourceForge e gettarono
|
|
una luce differente sulla questione.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
VA Linux mi disse che aveva mandato il contratto di assegnamento solo
|
|
a due persone, nella speranza di affinarlo. Incominciammo una lunga
|
|
discussione che duro' due mesi. Assumevo che la discussione servisse
|
|
per rendere l'assegnamento del copyright piu' appetibile alla
|
|
comunita' del software libero, quindi ho lavorato duro per fornire un
|
|
feedback costruttivo. Alla fine mi fu mandata la versione del
|
|
copyright prodotta dall'ufficio legale. La riporto qui interamente:
|
|
</p>
|
|
|
|
<blockquote>
|
|
SourceForge Copyright Assignment
|
|
<p>
|
|
<i>Grazie per il tuo interesse nel contribuire con codice
|
|
sorgente a SourceForge.</i>
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Perche' noi possiamo includere il codice nel nostro prodotto,
|
|
ti richiediamo di assegnarci i diritti sul codice.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
<i>Firmando questo accordo, tu, il firmatario, con cio' assegni
|
|
a VA Linux tutti i diritti, titoli e interessi di e per il
|
|
codice software descritto in seguito, e qualsiasi copyright,
|
|
brevetto, informazione proprietaria, segreto commerciale, e
|
|
altra proprieta' intellettuale acclusa. Tu inoltre concordi
|
|
nell'intraprendere tutte le azioni e firmare tutti i documenti
|
|
(come l'assegnamento o la registrazione di copyright)
|
|
ragionevolmente richiesti da VA Linux per effettuare e
|
|
registrare l'assegnamento sopra definito.</i>
|
|
</p>
|
|
</blockquote>
|
|
<p>
|
|
Questo era un'appropriazione di forza anche piu' della prima bozza. <i>"Tu
|
|
ci dai il controllo totale; noi non ti promettiamo niente"</i>. A questo
|
|
punto, ho capito che i tentativi di chiarire il contratto di
|
|
assegnamento del copyright erano stati una peridita di tempo; VA Linux
|
|
chiaramente non si stava facendo assegnare il copyright per difendere
|
|
la GNU GPL.
|
|
</p>
|
|
|
|
<h3>Evitare l'intrappolamento</h3>
|
|
|
|
<p>
|
|
E' tempo che le persone che hanno a cuore la liberta' evitino
|
|
SourceForge. E' divenuto un fossa di catrame da cui uscire diventera'
|
|
sempre piu' difficile. Piattaforme che ospitano lo sviluppo basate
|
|
completamente su software libero fioriscono in tutto il mondo. Potete
|
|
creare la vostra, associarvi ad una esistente o aiutare a scriverne il
|
|
codice sottostante. Alcuni mesi fa ho aiutato il lancio di <a
|
|
href="http://savannah.gnu.org/">Savannah</a> per il progetto GNU perche'
|
|
sentivo il bisogno di una piattaforma gestita collaborativamente. Con amici
|
|
e co-sviluppatori adesso stiamo riscrivendo e impacchettando software per
|
|
<a href="http://savannah.gnu.org/docs/savannah-plan.html">ospitare sviluppo
|
|
distribuito.</a> L'idea e' di essere in grado di installare e gestire un
|
|
sito tipo SourceForge in poche ore. Savannah eseguira' questo software
|
|
entro la fine dell'anno. All'inizio potra' avere meno servizi di
|
|
Sourceforge, ma ha un futuro brillante perche' e' diretto da uno sforzo
|
|
cooperativo di persone che condividono software libero.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
SourceForge e' gratis perche' e' stato pensato cosi'. E' stato un
|
|
regalo molto costoso e effimero alla comunita' del software libero.
|
|
Possiamo biasimare VA Linux per un regalo cosi' avvelenato. Al
|
|
contrario penso che dovremmo ringraziarli. Ci hanno portato una
|
|
metodologia, insegnato che un serivizio per ospitare lo sviluppo deve
|
|
essere costruito in modo distribuito e collaborativo, e non da una
|
|
singola societa' che controlli tutto dall'alto al basso. Certamente
|
|
questo vuol dire che ognuno dovra' spendere un po' di tempo per
|
|
sviluppare e mantenere queste strutture di hosting. Abbiamo finito la
|
|
nostra birra, e' ora di conquistare la nostra liberta'.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
<i><a href="mailto:loic@gnu.org">Loïc Dachary</a></i>
|
|
</p>
|
|
|
|
<ol class="fn">
|
|
<li id="valinux"><a href="http://www.valinux.com/">Va Linux</a> e'
|
|
proprietaria del nome di dominio <a
|
|
href="http://www.sourceforge.net/">SourceForge</a>, fornisce ed e'
|
|
proprietaria dell'hardware, paga per il traffico di rete, assume persone
|
|
per mantenere SourceForge. VA Linux e' anche proprietaria di molti siti
|
|
<a href="http://www.osdn.com/">OSDN</a> , la piu' grande concentrazione
|
|
di risorse legate al software libero nelle mani di una singola
|
|
societa'.</li>
|
|
</ol>
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|