459 lines
24 KiB
HTML
459 lines
24 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
|
|
<html lang="fr">
|
|
<head>
|
|
<title>TUX&GNU@school - 4ème édition</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<div>
|
|
<h1>TUX&GNU@school - 4ème édition</h1>
|
|
|
|
<p><i>Tous les mois, la colonne <a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html">TUX&GNU@school
|
|
[2]</a> vous présente des logiciels éducatifs libres, un site web sur le même sujet
|
|
et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais vous parler de <a
|
|
href="http://bioinformatics.org/ghemical/">Ghemical [3]</a>,
|
|
un logiciel pour créer et faire des calculs sur des molécules, de <a
|
|
href="http://www.seul.org/edu">seul.org/edu [4]</a>, le portail
|
|
éducatif de SEUL - Simple End-User Linux (SimplE Utilisateur de Linux) et de
|
|
l'idée de "jeux de lettres générés rapidement".</i></p>
|
|
|
|
<p>Bienvenue dans cette 4ème édition. Comme je l'ai promis la dernière fois, voici
|
|
quelques nouvelles. Ceci est la première édition disponible sous le parrainage de
|
|
la <a href="http://www.fsfeurope.org/index.fr.html">Free
|
|
Software Foundation Europe [5]</a> (Fondation Européenne pour le Logiciel Libre) et de <a
|
|
href="http://www.gnu.org/home.fr.html">GNU [6]</a>. Dans ce contexte,
|
|
TUX&GNU@school sera disponible en différentes langues dans le futur
|
|
et dès maintenant en allemand et en anglais. Je veux en profiter pour remercier
|
|
Christian Selig et Kristian Rink pour leur aide dans l'écriture et la traduction.
|
|
Malheureusement, il n'y a pas de compte-rendu sur une école utilisant GNU/Linux et/ou des
|
|
logiciels libres dans cette édition. J'espère que la prochaine fois je trouverai quelqu'un
|
|
et j'aimerai aussi mettre à jour la <a
|
|
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=99">page des questions
|
|
[7]</a> et la traduire bien sûr. Encore une fois, j'en suis désolé.
|
|
La raison en est simple : cela demande beaucoup de travail (trop pour un
|
|
passe-temps) de promouvoir et d'installer (!) GNU/Linux dans les écoles suisses.
|
|
Mais maintenant, abordons un sujet que tout le monde aime :
|
|
la chimie.</p>
|
|
|
|
<h3>Ghemical - Créer et faire des calculs sur des molécules</h3>
|
|
|
|
<p><a href="http://bioinformatics.org/ghemical/">Ghemical
|
|
[3]</a> est un logiciel libre pour la chimie qui est relativement facile d'accès et qui permet
|
|
de créer et de faire des calculs sur des molécules. J'ai testé
|
|
la version 0.82 sous <a href="http://www.debian.org">Debian
|
|
GNU/Linux 3.0 [8]</a> et <a href="http://www.kde.org/fr">KDE
|
|
2.2.2 [9]</a>. Vous pouvez installer le programme facilement sous Debian
|
|
avec la commande <tt>apt-get install ghemical</tt>. La version
|
|
0.90 est la dernière en date et si vous en croyez le site web, ils
|
|
veulent sortir la version 1.0 cet été (ce qui est très
|
|
proche maintenant) ou cet automne. Le programme est (et était)
|
|
développé par plusieurs personnes, toutes nommées par ordre alphabétique sur le
|
|
site web.</p>
|
|
|
|
<p>Mais avant de commencer la présentation de Ghemical, je voudrais vous
|
|
mentionner que malheureusement mon dernier professeur de chimie ne m'a pas intéressé
|
|
dans cette matière aussi je ne suis pas en mesure d'interpréter tous les termes correctement.
|
|
Mais quelqu'un qui a une connaissance un peu plus complète de ce sujet comprendra bien mieux le
|
|
programme. C'est pourquoi je ne vais pas expliquer certaines choses en détail.</p>
|
|
|
|
<p>Lorsque vous démarrez le programme, une fenêtre similaire à celle de la première capture
|
|
d'écran va apparaître. C'est la fenêtre principale depuis laquelle vous allez paramétrer
|
|
le projet sur lequel vous allez travailler. Jusqu'à maintenant,
|
|
les modèles de mécaniques quantique et moléculaire et de protéines réduites
|
|
sont disponibles bien que le dernier ne soit pas encore complètement implanté.
|
|
Quand vous démarrez Ghemical, il est très utile de le faire
|
|
depuis un terminal car il est encore nécessaire de taper quelques entrées et sorties
|
|
dans le terminal. Mais cette caractéristique devrait disparaître
|
|
avec la version 1.0. Pour travailler avec ce programme, la barre de menus et les menus contextuels
|
|
sont les plus utiles. La barre de menus comprend trois éléments : <i>Fichier</i>,
|
|
<i>Fenêtres</i> et <i>Aide</i>. Il est important de mentionner maintenant
|
|
que le programme n'est pas vraiment traduit en allemand. Seuls quelques expressions, mots ou
|
|
descriptions isolées sont en allemand. Dans l'élément de menu
|
|
<i>Fichier</i>, vous pouvez ouvrir des projets, charger des projets existants
|
|
et quitter le programme. Dans <i>Fenêtres</i>, il est possible
|
|
de choisir entre les trois modes MDI suivant :
|
|
<i>Notebook</i>, <i>Toplevel</i> et <i>Modal</i>. Et
|
|
enfin, dans le dernier élément, <i>Aide</i>, vous trouverez de l'information générale
|
|
sur Ghemical et un lien vers la
|
|
documentation.</p>
|
|
|
|
<p><img src="./img/ghemical.en.png"
|
|
alt="Capture d'écran 1 : Ghemical avec de l'aspirine" width="800"
|
|
height="600" border="0" /><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<h5>Capture d'écran 1 : Ghemical avec de l'aspirine</h5>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Lorsque vous avez débuté votre projet, sur la gauche se trouvent
|
|
beaucoup de possibilités de modifications. Celles-ci incluent
|
|
différentes directions de rotation et de translation, une fonction de
|
|
zoom sans oublier bien sûr la possibilité de supprimer ou d'ajouter des atomes et des liens.
|
|
En cliquant sur la fenêtre de prompt des molécules avec
|
|
le bouton droit de la souris, un menu contextuel apparaît contenant les différents
|
|
paramètres du projet. Pour en citer un, ce sont, par exemple,
|
|
les différentes possibilités de présentation.
|
|
Ou bien les atomes simples peuvent être indexés différemment.
|
|
Et il est sûrement intéressant de savoir que vous pouver dessiner les molécules
|
|
de différentes façons parmi lesquelles un mode intégré en 3D.
|
|
Ce menu contextuel contient aussi les fonctions de base pour sauvegarder et
|
|
fermer les projets. Le choix entre différents éléments et liens est aussi
|
|
possible. En plus de ces fonctions simples, il en existe aussi de plus
|
|
complexes. <b>Malheureusement, l'auteur ne comprend pas ce que signifie
|
|
"une surface vdW colorée ESP".</b> Je suppose que seuls les lecteurs
|
|
avancés en chimie pourront utiliser toutes ces fonctionalités.
|
|
Vous retiendrez qu'il y a beaucoup de choix et
|
|
d'algorithmes pour étudier et transformer les molécules.
|
|
Cela semble très professionnel pour moi qui n'y connaît rien. La
|
|
possibilité de générer des molécules d'ADN à partir
|
|
d'un tout simple "code ACGT" est absolument digne d'attention
|
|
selon moi.</p>
|
|
|
|
<p><img src="./img/ghemical2.en.png"
|
|
alt="Capture d'écran 2 : l'image de Van der Waals de l'acide acétylsalisylique"
|
|
width="800" height="600" border="0" /><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<h5>Capture d'écran 2 : l'image de Van der Waals de l'acide acétylsalisylique</h5>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Pour finir, quelques trucs (principalement tirés de la <a
|
|
href="http://bioinformatics.org/ghemical/">page principale du site [3]</a>)
|
|
pour vous aider dans votre usage quotidien.</p>
|
|
|
|
<ol>
|
|
<li>Pour générer un modèle de mécanique quantique, il est généralement
|
|
plus judicieux de générer d'abord un modèle de mécanique moléculaire que
|
|
vous pouvez ensuite transformer en un modèle de mécanique
|
|
quantique.</li>
|
|
|
|
<li>Toutes les barres de menus peuvent se repositionner à volonté et peuvent être placées
|
|
également hors de la fenêtre.</li>
|
|
|
|
<li>Il existe beaucoup de formats d'import et d'export disponibles
|
|
pour les modèles mécaniques de molécules.</li>
|
|
|
|
<li>Si vous êtes obligés d'utiliser Windows pour travailler, vous
|
|
trouverez une <a
|
|
href="http://bioinformatics.org/ghemical/cygwin.html">description
|
|
détaillée [10]</a> sur la façon d'utiliser Ghemical sous
|
|
Windows.</li>
|
|
</ol>
|
|
Et tous ceux qui se demandent encore à la fin de cette courte
|
|
description comment prononcer "Ghemical" peuvent trouver une réponse
|
|
dans un communiqué d'un développeur qui dit que généralement
|
|
chacun peut le prononcer comme il ou elle le veut
|
|
mais que le "G" vient de "GNU" et/ou "GNOME". <br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>Mais continuons maintenant avec le site web de Simple End-User
|
|
Linux (SimplE Utilisateur de Linux).</p>
|
|
|
|
<h3>seul.org/edu, le portail éducatif de SEUL - Simple
|
|
End-User Linux</h3>
|
|
|
|
<p><a href="http://www.seul.org/edu">SEUL/edu [4]</a>,
|
|
qui est un sous-projet de <a href="http://www.seul.org">SEUL [11]</a>
|
|
veut dire "Simple End-User Linux" soit "SimplE Utilisateur de Linux". Le but de SEUL est
|
|
de rendre disponible un système GNU/Linux aussi facile que possible pour
|
|
chaque utilisateur. Donc des logiciels de grande qualité vont en découler et
|
|
ils sont généralement disponibles sous les termes de la licence <a
|
|
href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">GNU GPL [12]</a>.
|
|
Pour gérer cela et favoriser cet objectif, le site héberge un grand nombre de <a
|
|
href="http://www.seul.org/pub/hosting.html">projets [13]</a>
|
|
et met à disposition des listes de diffusion pour coordonner ce
|
|
travail. La langue principale de ce projet sur le site web est
|
|
l'anglais.</p>
|
|
Le sous-projet école et éducation fut fondé en 1998. Doug
|
|
Loss en est le responsable actuellement et Karl Peña gère
|
|
beaucoup de choses sur le <a href="http://www.seul.org/edu">site web
|
|
[4]</a>. En plus de ces deux personnes, on trouve aussi beaucoup de participants
|
|
occasionnels. En principe, SEUL/edu consiste principalement en une liste de diffusion
|
|
dont l'accès est décrit sur la page principale et vous pouvez
|
|
aussi y souscrire ici. <br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p><img src="./img/seul-edu.fr.png"
|
|
alt="Capture d'écran 3 : la page principale de SEUL/edu" width="800"
|
|
height="600" border="0" /><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<h5>Capture d'écran 3 : la page principale de SEUL/edu</h5>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>La page principale du projet est divisée en sept sections.
|
|
Elles sont : <i>Projets actuels</i>, <i>Logiciels existants</i>,
|
|
<i>Études de cas</i>, <i>Documentation</i>, <i>Rapports
|
|
réguliers</i>, <i>Archive de la liste</i> et <i>Liens</i>. Il n'y a pour le moment
|
|
qu'un seul <a href="http://seul.org/edu/projects.html">projet
|
|
[14]</a> dans la première section dont l'objectif est de produire une image
|
|
ISO contenant une sélection variée de logiciels éducatifs. Mais le développement
|
|
n'en est qu'au début et nous verrons ce qu'il adviendra de ce projet.
|
|
Cependant, la base de données contenant des <a
|
|
href="http://richtech.ca/seul/">logiciels existants [15]</a> est
|
|
remarquable à tout point de vue et je n'en ai jamais encore vue une aussi
|
|
complète sur l'internet. Au moment où j'écris, figurez-vous que la base
|
|
de données contient 518 logiciels classés par catégories.
|
|
Chaque enregistrement est accompagné d'une courte description. Les informations additionnelles
|
|
et optionnelles sont : la version, la date, le nom de l'author, le site web,
|
|
un lien de téléchargement et bien sûr le nom de la licence utilisée. En plus, il est
|
|
possible de n'afficher que certains critères comme la licence ou
|
|
la courte description. Ce qui est important pour l'expansion future est
|
|
la façon simple d'ajouter de nouveaux logiciels, ce qui se fait grâce à une
|
|
<a href="http://richtech.ca/cgi-bin/seul/seuladd0.pl">forme sur
|
|
le site web [16]</a>. Vous pouvez consulter les données soit pour chercher une application
|
|
soit grâce à un mot précis. Mais n'oubliez pas qu'il n'y a pas seulement des logiciels
|
|
libres dans cette base de données. Comme le personnel de
|
|
SEUL/edu a déjà amassé et catalogué tant de données, il paraîtrait logique
|
|
que d'autres projets utilisent aussi cette base de données en l'intégrant dans leur sites
|
|
web et en l'agrandissant. Une traduction en d'autres langues étendrait encore plus le cercle de
|
|
ses utilisateurs.</p>
|
|
|
|
<p>Ceux qui recherchent des rapports sur les écoles utilisant
|
|
GNU/Linux et/ou des logiciels libres seront contents.
|
|
SEUL/edu offre des <a
|
|
href="http://casestudy.seul.org/cgi-bin/caseview0.pl">comptes-rendus
|
|
[17]</a> sur plus de 50 écoles dans le monde entier. Il y en a quelques unes
|
|
de Cuenca en Équateur jusqu'à Marl en Allemagne. Il est possible d'ajouter facilement
|
|
des données grâce à une <a
|
|
href="http://casestudy.seul.org/casestudy.html">forme [18]</a>
|
|
sur le site web. Sous <a
|
|
href="http://seul.org/edu/docs/">documentation [19]</a>, vous ne
|
|
trouverez pas grand chose pour le moment. Il existe déjà une
|
|
classification pour la future documentation qui contient des
|
|
sections comme <i>Guides de l'utilisateur</i> ou
|
|
<i>Guide des enseignants</i>. Il y a même une catégorie pour des preneurs
|
|
de décision et les personnes qui veulent persuader les écoles
|
|
d'utiliser GNU/Linux et/ou des logiciels libres. SEUL/edu
|
|
établit aussi une liste de la <a
|
|
href="http://seul.org/edu/docs/relateddoc/index.html">documentation par des projets similaires
|
|
[20]</a>. Pour le moment, il y a une description pour aider
|
|
les personnes qui veulent écrire de la documentation dans l'une
|
|
des catégories ci-dessus.</p>
|
|
|
|
<p>Le projet lui-même publie un compte-rendu très complet sur la situation
|
|
de GNU/Linux et des logiciels libres dans les écoles au moins deux fois par
|
|
mois. Les comptes-rendus publiés depuis le début de l'année 2000
|
|
sont bien sûr archivés sur le site web <a
|
|
href="http://seul.org/edu/reports.html">[21]</a> pour que
|
|
chacun puisse les lire quand il le veut. Comme SEUL/edu travaille
|
|
et communique principalement avec une liste de diffusion, l'archive
|
|
de cette liste est aussi disponible <a
|
|
href="http://archives.seul.org/seul/edu/">en ligne [22]</a>.
|
|
Et finalement, dans la dernière section, vous trouverez une ensemble complet de
|
|
<a
|
|
href="http://seuldat.seul.org/cgi-bin/link/urlview.pl">liens [23]</a>
|
|
vers d'autres sites web sur le thème de
|
|
"GNU/Linux, logiciels libres dans et à l'école".</p>
|
|
|
|
<p>Mais maintenant, continuons avec l'idée du mois.</p>
|
|
|
|
<h3>"Jeux de lettres générés rapidement"</h3>
|
|
|
|
<p>Pour l'idée de la dernière fois, assez mince je le concède,
|
|
je n'ai reçu aucune réalisation mais l'idée de ce mois-ci la prolonge.
|
|
Comme les idées introduites jusqu'à présent étaient toujours plus ou moins
|
|
pour mieux apprendre ou mieux enseigner dans le dur quotidien des écoles, je
|
|
veux vous présenter une idée de détente aujourd'hui. Les énigmes, une invention
|
|
qui fascine et occupe l'humanité depuis des millions d'années, peuvent enjoliver
|
|
un peu la vie dans les écoles. Même les enfants trouvent du plaisir à résoudre des
|
|
énigmes et des devinettes. Je fais allusion à une certaine catégorie qui est
|
|
plutôt simple à implanter et à programmer. Ce dont je veux parler sont des lettres
|
|
pêle-mêle contenant des mots qui appartiennent à un même thème. Le but est de chercher et trouver
|
|
ces mots dans le tas. Le plus souvent, les lettres sont disposées dans un rectangle dans lequel
|
|
les mots à trouver sont disposés horizontallement, verticallement ou en diagonale. De plus, les mots
|
|
à trouver peuvent être écrits à l'endroit ou à l'envers.</p>
|
|
|
|
<p>Peut-être y-a-il déjà un logiciel qui crée de tels jeux.
|
|
Et si non, ce serait faisable en peu de temps, non ?
|
|
Un petit script bash mettant des mots autour d'un certain thème dans
|
|
un pêle-mêle de lettres. Puis écrire cette suite de lettres avec
|
|
quelques commandes <a
|
|
href="http://www.latex-project.org">(La)TeX [24]</a> dans un fichier
|
|
texte et l'imprimer donnerait aux élèves qui ont déjà fini leurs exercices
|
|
une bonne devinette. Et en plus, si vous sélectionnez des mots de la même famille,
|
|
les élèves apprennent même l'orthographe correcte ou comprennent mieux le sens
|
|
de certains mots.
|
|
De toute façon, je suis curieux de voir quels programmes vous allez créer. D'autres idées
|
|
seraient aussi que les mots soient mal écrits ou alors soient codés avec des nombres.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Une fois encore, je vous demande de <a
|
|
href="mailto:foxman@lugo.ch">m' [1]</a> envoyer les idées que vous pensez
|
|
faciles à implanter ou pour lesquelles vous n'avez pas encore trouvé de programmes
|
|
et je vais en parler dans ce paragraphe dans l'une des éditions suivantes. Et peut-être que des
|
|
entreprises, des écoles ou des personnes offriront une récompense
|
|
pour le développement de ces idées.</p>
|
|
|
|
<p>Mais continuons à présent avec un nouveau sujet.</p>
|
|
|
|
<h3>Informations et nouvelles versions de programmes</h3>
|
|
|
|
<p>Dans le futur, je vais vous parler dans cette section
|
|
des nouvelles informations sur GNU/Linux et les logiciels
|
|
libres dans les écoles. Puis, en-dessous je vais énumérer les versions actuelles de
|
|
programmes éducatifs libres, pour le moment seulement ceux dont j'ai déjà parlé
|
|
dans des éditions précédentes de TUX&GNU@school. Les logiciels dont la
|
|
version a changé depuis la dernière édition seront en surbrillance rouge.</p>
|
|
|
|
<h4>DebianEdu :</h4>
|
|
|
|
<p>Le 6 Septembre dernier, Raphael Hertzog a annoncé la naissance de
|
|
DebianEDU, un sous-projet de <a
|
|
href="http://www.debian.org">Debian [8]</a>. Le but du projet est
|
|
de faire de Debian la meilleure distribution pour les écoles.
|
|
En ce moment, ils discutent avec fougue dans la
|
|
<a
|
|
href="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">liste
|
|
de diffusion [25]</a> quelles doivent être les premières tâches et
|
|
ce que sont les priorités. Vous trouverez plus d'information à
|
|
<a
|
|
href="http://wiki.debian.net/DebianEdu">[26]</a>.</p>
|
|
|
|
<h4>Mises à jour des versions des programmes</h4>
|
|
|
|
<ul>
|
|
<li><a href="http://edu.kde.org/ktouch">KTouch</a> 1.0 -
|
|
Apprentissage de la frappe au clavier sous KDE 3.0.3 (<a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool1.en.html">TGS
|
|
1</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://www.ofset.org/gcompris">GCompris</a>
|
|
1.1.0 - Plate-forme éducative avec différents tableaux (<a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool2.en.html">TGS
|
|
2</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a href="http://edu.kde.org/kgeo">KGeo</a> 1.0.2 -
|
|
Programme de géométrie sous KDE 3.0.3 (<a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool3.en.html">TGS
|
|
3</a>)</li>
|
|
|
|
<li><a
|
|
href="http://bioinformatics.org/ghemical/">Ghemical</a>
|
|
0.90 - Programme de chimie pour créer et faire des calculs sur des
|
|
molécules (<a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool4.en.html">TGS
|
|
4</a>)</li>
|
|
</ul>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
|
|
|
|
<p>C'est tout pour ce mois-ci, rendez-vous au prochain.</p>
|
|
|
|
<h3>Liens :</h3>
|
|
|
|
<p>[1] <a href="mailto:foxman@lugo.ch">Veuillez envoyer vos critiques, questions,
|
|
commentaires, idées et plus à : foxman@lugo.ch</a><br />
|
|
[2] <a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html">Site web
|
|
de TUX&GNU@school :
|
|
www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html</a><br />
|
|
[3] <a href="http://bioinformatics.org/ghemical/">Site web
|
|
de Ghemical : bioinformatics.org/ghemical/</a><br />
|
|
[4] <a href="http://www.seul.org/edu">Site web de SEUL/edu :
|
|
www.seul.org/edu</a><br />
|
|
[5] <a href="http://www.fsfeurope.org/index.fr.html">Site web de la Fondation Européenne pour
|
|
le logiciel libre (Free Software Foundation Europe) : www.fsfeurope.org/index.fr.html</a><br />
|
|
[6] <a href="http://www.gnu.org/home.fr.html">Site web du projet GNU :
|
|
www.gnu.org/home.fr.html</a><br />
|
|
[7] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=99">Questions
|
|
sur une possible utilisation de GNU/Linux et/ou de logiciels libres à
|
|
l'école</a><br />
|
|
[8] <a href="http://www.debian.org">Site web de Debian :
|
|
www.debian.org</a><br />
|
|
[9] <a href="http://www.kde.org/fr">Site web de KDE :
|
|
www.kde.org/fr</a><br />
|
|
[10] <a
|
|
href="http://bioinformatics.org/ghemical/cygwin.html">Comment
|
|
utiliser Ghemical sous Windows</a><br />
|
|
[11] <a href="http://www.seul.org">Site web de SEUL :
|
|
www.seul.org</a><br />
|
|
[12] <a href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html">Licence Publique Générale GNU
|
|
(GNU General Public License)</a><br />
|
|
[13] <a href="http://www.seul.org/pub/hosting.html">Liste des
|
|
projets hébergés par SEUL</a><br />
|
|
[14] <a href="http://seul.org/edu/projects.html">Projet ISO
|
|
de SEUL/edu</a><br />
|
|
[15] <a href="http://richtech.ca/seul/">Base de données de
|
|
logiciels éducatif pour GNU/Linux</a><br />
|
|
[16] <a
|
|
href="http://richtech.ca/cgi-bin/seul/seuladd0.pl">Forme pour
|
|
inclure de nouveaux logiciels dans la base de données</a><br />
|
|
[17] <a
|
|
href="http://casestudy.seul.org/cgi-bin/caseview0.pl">Comptes-rendus
|
|
d'écoles utilisant GNU/Linux et/ou des logiciels libres</a><br />
|
|
[18] <a href="http://casestudy.seul.org/casestudy.html">Forme
|
|
pour inclure de nouveaux comptes-rendus</a><br />
|
|
[19] <a href="http://seul.org/edu/docs/">Le
|
|
projet de documentation de SEUL/edu</a><br />
|
|
[20] <a
|
|
href="http://seul.org/edu/docs/relateddoc/index.html">Liens vers de la documentation
|
|
par des projets similaires sur seul/edu.org</a><br />
|
|
[21] <a href="http://seul.org/edu/reports.html">Archive des
|
|
comptes-rendus réguliers de SEUL/edu</a><br />
|
|
[22] <a href="http://archives.seul.org/seul/edu/">Archive
|
|
de la liste de diffusion de SEUL/edu</a><br />
|
|
[23] <a
|
|
href="http://seuldat.seul.org/cgi-bin/link/urlview.pl">L'ensemble
|
|
des liens de SEUL/edu:</a><br />
|
|
[24] <a href="http://www.latex-project.org/">Site web de
|
|
LaTeX : www.latex-project.org</a><br />
|
|
[25] <a
|
|
href="http://www.debian.org/MailingLists/subscribe">Listes de diffusion
|
|
du projet Debian</a><br />
|
|
[26] <a href="http://wiki.debian.net/DebianEdu">Site web actuel
|
|
de DebianEDU : wiki.debian.net/debianedu6</a><br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<h4>À propos de l'auteur :</h4>
|
|
|
|
<p>Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à
|
|
Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques
|
|
et en sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les <a
|
|
href="http://www.edux.ch">"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an
|
|
Schulen"</a> (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école).
|
|
Pendant ce temps, il étudie à <a
|
|
href="http://www.ethz.ch">l'institut fédéral suisse de technologie de
|
|
Zurich</a> <a
|
|
href="http://www.ee.ethz.ch">les technologies de l'information et le
|
|
génie électrique</a>. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant
|
|
son PC, il est assis à regarder la nature dans les <a
|
|
href="http://www.randa.ch">montagnes</a>.</p>
|
|
|
|
<p align="center"><i>Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission
|
|
is granted to copy, distribute and/or modify this document
|
|
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
|
|
1.2 or any later version published by the Free Software
|
|
Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts,
|
|
and no Back-Cover Texts.<br />
|
|
Une copie de la licence se trouve à <a
|
|
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</a>.
|
|
</i></p>
|
|
|
|
</div>
|
|
<!-- The footer will be inserted here -->
|
|
Dernière mise à jour : <!-- timestamp start -->
|
|
$Date$ $Author$
|
|
<!-- timestamp end -->
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|