Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
 
 
 
 
 
 
fsfe-website/projects/education/tgs/tagatschool3.fr.xhtml

357 lines
20 KiB

<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html lang="fr">
<head>
<title>TUX&amp;GNU@school - 3ème édition</title>
</head>
<body>
<div>
<h1>TUX&amp;GNU@school - 3ème édition</h1>
<p><i>Tous les mois, la colonne <a
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html">TUX&amp;GNU@school
[2]</a> vous présente un logiciel éducatif libre, un site web sur le même sujet
et une idée facile à réaliser. Ce mois-ci, je vais parler de
<a href="http://edu.kde.org/kgeo">KGeo</a>, un logiciel libre de géométrie pour
KDE, de <a
href="http://www.edux.ch">edux.ch</a>, le portail d'information pour
les écoles suisses et GNU/Linux et vous soumettre l'idée "Textfilter -
des filtres une fois pour toutes".</i></p>
<p>Bienvenue dans la troisième et dernière édition de
TUX&amp;GNU@school, la "dernière" seulement dans le sens où la série des trois
premières s'achève avec cette édition. Maintenant, c'est définitif&nbsp;: je
vais continuer à publier cette colonne tous les mois. Dans la prochaine édition,
le mois prochain, vous en saurez plus.
Mais passons maintenant au premier sujet.</p>
<h3>KGeo - La géométrie avec la souris</h3>
<p>KGeo <a href="http://edu.kde.org/kgeo">[3]</a> <a
href="http://kgeo.sourceforge.net">[4]</a> est un programme éducatif libre de
géométrie qui est venu récemment s'ajouter au <a
href="http://edu.kde.org">projet KDE-&Eacute;ducation [5]</a>.
Il est développé par Marc Bratsch et est disponible en allemand et en
anglais pour l'instant. J'ai testé la version 1.0.2 sous
Debian GNU/Linux 3.0 et KDE 2.2.2.</p>
<p>Après le premier lancement, vous avez immédiatement une vue de la fenêtre
principale de KGeo dans laquelle des icônes de fonctions sont disposées sur
les côtés. La fenêtre de construction avec un système de coordonnées sous-jacent
se trouve au milieu. L'interface n'est ainsi pas encombrée par différentes fonctions
et se comprend clairement. En plus du menu, le programme a cinq barres d'outils que l'utilisateur
peut arranger lui-même ou elle-même. Trois de ces barres d'outils ont des icônes de
construction d'objets géométriques, une autre contient les fonctions
pour mesurer et calculer les longueurs, surfaces, etc. et la dernière
présente différentes façons d'effacer ou de déplacer des objets.
</p>
<p>Quand l'utilisateur travaille avec KGeo, il est toujours dans l'un
des trois modes suivants. Ce sont le mode construction, le mode glisser
et le mode de traçage. Il est possible dans le mode de construction de
dessiner des objets géométriques comme des points, des segments ou des triangles.
Si on veut aller plus loin, on a des méthodes pour tracer des vecteurs, des centres, des parallèles
ou encore des angles. En combinant ces objects et ces méthodes, vous
pouvez même construire des réflections, des translations ou des
rotations. Si vous voulez mesurer les figures dessinées, le développeur a conçu
des outils pour mesurer les surfaces des cercles, les distances, les angles,
les pentes ou les périmètres. Tous les boutons de construction ont une info-bulle&nbsp;:
c'est une fenêtre d'information qui apparaît lorsque le pointeur de la souris
se positionne sur le bouton. Ces info-bulles ainsi que la courte phrase dans la barre d'état
expliquent la fonction du bouton de telle façon que vous n'avez pas à faire de longues
recherches et vous pouvez commencer votre travail immédiatement.</p>
<p><img src="./img/kgeo.fr.png"
alt="Capture d'écran 1&nbsp;: KGeo et le théorème de Thalès"
width="800" height="565" border="0" /><br />
</p>
<h5>Capture d'écran 1&nbsp;: KGeo et le théorème de Thalès</h5>
<br />
<br />
<p>Dans le mode glisser, vous pouvez déplacer des objets uniques dans le système de
coordonnées et les dépendances comme des réflexions ou une rotation
avec un certain angle sont conservées pendant que l'objet est glissé.
En passant au mode traçage, ce qui est possible pour chaque point indépendant,
vous pouvez établir le point ou le mouvement exact que vous désirez. Puis, si vous
êtes satisfait de votre tracé et si vous désirez non seulement le sauvegarder mais aussi
montrer le résultat à votre enseignant le jour suivant, la meilleure chose est de
l'imprimer. Bien sûr, KGeo peut aussi faire cela.
</p>
<p>Pour plus de précisions sur tout cela, il y a un manuel en allemand
et en anglais pour les futurs génies en géométrie. Il est assez court mais facile à
comprendre. Personnellement, j'aime bien le chapitre intitulé "Utilisation de
KGeo" qui présente des constructions pour encourager les écoles à l'utiliser. Il y a
pour l'instant "seulement" le théorème du cercle de Thalès. Mais je suis certain que les lecteurs de
TUX&amp;GNU@school pourraient changer cela. Puisque nous parlons de l'utilisation de KGeo
dans les écoles, il faut souligner la possibilité de mettre KGeo en mode plein écran.
Dans ce mode, le système de coordonnées avec le dessin s'affiche sur tout l'écran
mais vous ne pouvez plus rien changer. Arrivant à la fin de mon rapport, je dois vous
donner des mauvaises nouvelles. Il semble que KGeo n'est plus développé à l'heure
actuelle. Néanmoins, un grand "merci" à Marc
pour ce programme, je l'aime bien et je ne suis sûrement pas le seul.</p>
<p>Mais poursuivons maintenant avec le site web des "ALIS - Arbeitsgruppe
Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour Linux dans les écoles).</p>
<h3>edux.ch - le portail d'information pour les écoles suisses et GNU/Linux</h3>
<p>Voici au moins un <a href="http://www.edux.ch">projet [6]</a>
dans lequel je travaille activement et, de plus, c'est le projet
duquel TUX&amp;GNU@school tire son origine. Ce sont les
"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour
Linux à l'école), le groupe derrière edux.ch, qui a son fondement dans
les <a href="http://www.lugs.ch">LUGS - Groupes d'utilisateurs de Linux en
Suisse [7]</a> en novembre 2001. Les trois personnes suivantes&nbsp;:
Christoph Kuhn, Daniel Dahinden et Mario Fux, formèrent le groupe de base
dans le but de réunir toutes les personnes qui utilisent déjà des logiciels libres et
GNU/Linux dans les écoles. Nous voulons créer une plate-forme
d'information pour toutes les écoles suisses (et les autres) qui sont intéressées
par ce sujet.</p>
<p>Quand vous accédez à l'URL <a
href="http://www.edux.ch">http://www.edux.ch</a> dans votre navigateur favori,
vous voyez d'abord une page de bienvenue. Si vous suivez le lien
affiché, vous arriverez à la page principale du portail d'information suisse.
Cette page est divisée en trois colonnes, comme vous pouvez le voir sur
la capture d'écran 2. Le plus à gauche se trouve une barre de navigation
qui se retrouve sur toutes les pages, avec en-dessous une ligne d'entrée pour
le nom d'utilisateur et le mot de passe où les personnes déjà enregistrées peuvent
se connecter. Du côté droit se trouvent des liens vers des groupes partageant les
mêmes buts et vers des projets déjà connus comme les <a
href="http://www.pingos.schulnetz.org">PingoS [8]</a> ou <a
href="http://www.wilhelmtux.ch">WilhelmTUX [9]</a>. Comme vous pouvez le voir dans
la barre de navigation, le site web est divisé en sept sections
pour l'instant. La première est la page principale elle-même
mais toutes les autres ont leur propre section sauf <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">"Kontakt" (contact)
[10]</a>.</p>
<p><img src="./img/edux.fr.png"
alt="Capture d'écran 2&nbsp;: Page principale de edux.ch" width="800"
height="600" border="0" /><br />
Capture d'écran 2&nbsp;: Page principale de edux.ch</p>
<p>Dans la seconde section <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=29">"Alles über ALIS"
(tout savoir sur les ALIS) [11]</a> le lecteur intéressé
peut mieux connaître le groupe de base et savoir de qui il
est composé et comment il est né. Le troisième <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">lien [12]</a>
devrait vous montrer quelque chose que vous connaissez bien
grâce à l'édition courante et celles passées de
TUX&amp;GNU@school. Dans un futur probablement proche,
vous trouverez plus de détails sur les "idées faciles à réaliser"
principalement sur celles déjà implantées. Dans la section <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=47">"Logiciels
éducatifs" [13]</a> vous trouverez des informations sur <a
href="http://www.lernnetz-sh.de/kmlinux">kmLinux [14]</a> et
comment le commander en Suisse. Vous en saurez peut-être plus sur kmLinux dans
l'une des éditions prochaines. Ici vous pouvez trouver <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=68">"Linksammlung"
(une collection de liens) [15]</a> sur les logiciels éducatifs libres et
les sites web.</p>
<p>Le cinquième lien de la barre de navigation vous guide vers un élément central de
edux.ch, le <a
href="http://www.edux.ch/forum/index.php?f=0">forum [16]</a>.
Jusqu'à présent, il y a trois forums actifs plus un forum de test. Vous
pouvez discuter et donner vos opinions sur tout thème dans le contexte des
logiciels libres dans les écoles dans les forums "Linux im Bildungsbereich"
(Linux à l'école), "Fragen zu Linux-Software" (questions
sur les logiciels linux) et "Anregungen und Kritik an ALIS"
(suggestions et critiques sur les ALIS). Vous pouvez aussi en option souscrire aux
deux premiers forums comme listes de diffusion.</p>
<p>Vous trouverez des <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=64">guides [17]</a>
dans l'avant dernière section. Il y en aura plus dans le futur mais pour
l'instant vous trouverez un guide linux intitulé "SuSE Linux
verwenden - Ein Leitfaden für Windows- und
Macintosh-BenutzerInnen" (Utiliser SuSE Linux - un guide pour les
utilisateurs de Windows et MacOS), une sélection de cours en allemand
sur OpenOffice.org et StarOffice à télécharger en format pdf
ou en fichiers textes et une documentation en allemand et en français
sur le logiciel libre 2D-CAD <a href="http://www.qcad.org">QCad
[18]</a>. Comment et où nous joindre est écrit sur la dernière page
sous <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">"Kontakt" (contact)
[10]</a>.</p>
<p>Ce qui nous manque encore est plus de main d'oeuvre (hommes ou femmes). Nous
avons beaucoup d'idées et beaucoup à faire et nous aurions besoin de personnes
pour nous aider. Si quelqu'un est intéressé, il ou elle peut nous envoyer un mél à
<a href="mailto:alis@lugs.ch">[19]</a>. Pour vous stimuler un peu, je vais
mentionner deux projets sur lesquels nous travaillons&nbsp;: l'un est
le sondage par mél sur les éditeurs de logiciels éducatifs concernant les
logiciels éducatifs pour GNU/Linux et dans l'autre nous testons des logiciels
éducatifs libres pour Windows et Macintosh sous <a href="http://www.winehq.com">
WINE [20]</a> et <a href="http://www.transgaming.com">WineX [21]</a> et
ensuite nous écrivons des petits HOWTOs.</p>
<p>Oh, et avant que j'oublie. Pour toute personne qui ne le saurait pas,
la Suisse a quatre langues nationales et nous devrions toujours nous adresser
aux personnes de ces quatre groupes. C'est ce que nous voulons faire et dans un
premier temps, nous allons publier le site web entier en français en plus de
l'allemand. Les traducteurs qui seraient intéressés pour l'italien et le
Rätoromanic sont supposés envoyer un mél à <a
href="mailto:alis@lugs.ch">[19]</a>.</p>
<h3>"Textfilter - des filtres une fois pour toutes"</h3>
<p>Avant d'aborder l'idée de ce mois, je vais d'abord parler de l'implantation
de celle du mois dernier. Un petit rappel&nbsp;: l'idée du mois dernier était
de mettre un texte à un certain format, d'utiliser des petites lettres ou des
grosses et de supprimer les marques de ponctuation. Une semaine seulement après la
publication de <a
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool2.fr.html">TUX&amp;GNU@school
2 [22]</a> Roland Spielhofer m'a dit qu'il avait développé l'idée en
PHP et qu'elle est maintenant disponible à <a
href="http://zbp.boku.ac.at/schule/">[23]</a>. Après lui avoir posé des
questions sur le code source, il m'a dit que la conversion lui a prit seulement
une demie heure. C'est un bon exemple de ce que je désire accomplir dans cette
partie. Un problème qui demande beaucoup de temps à un enseignant ou un élève
peut être implanté par un programmeur talentueux en seulement quelques minutes
et ainsi faire gagner du temps à beaucoup de personnes. Malgré tout et de façon
juste, le travail d'un programmeur devrait être apprécié.
Aussi un "merci" à Roland à Vienne, en Autriche pour le temps passé.
</p>
<p><img src="./img/text4mator.fr.png"
alt="Capture d'écran 3&nbsp;: Text4mator depuis Vienne" width="800"
height="600" border="0" /><br />
</p>
<h5>Capture d'écran 3&nbsp;: Text4mator depuis Vienne</h5>
<br />
<br />
<p>Passons maintenant à l'idée de ce mois. Qui ne connaît pas
les exercices de séparation de mots que nous avons tous faits à l'école. Déjà
beaucoup de feuilles de travail ont été faites sur ce thème et seront
encore faites. Donc ce qu'il reste à faire pour l'enseignant sera toujours
de faire des listes de mots qui satisfassent le critère. Pour le
programmeur qui habite la porte à côté, il serait facile d'écrire un programme
script qui extrait des mots d'un texte, soit un texte donné soit trouvé sur
l'internet et les met dans une liste. Et peut-être même
en faire une feuille de travail&nbsp;?!? Je concède que l'idee de ce mois n'est pas
très approfondie. Mais je vous laisse faire travailler vos neurones
et surprendre les lecteurs de la prochaine édition avec vos résultats et aussi peut-être
des idées folles.</p>
<p>Pour terminer, je voudrais vous demander de participer à un nouveau sujet
dans cette colonne. La prochaine fois, ou celle après la prochaine, je voudrais
débuter un nouveau chapitre en plus des trois déjà existants sur des projets
déjà réalisés dans les écoles et la migration vers des logiciels libres et/ou
vers GNU/Linux. Si vous ne voulez pas écrire votre propre rapport, vous pouvez répondre
aux questions qui figurent à <a
href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">[12]</a> (en allemand) et envoyez
<a href="mailto:foxman@lugo.ch">moi</a> le texte.</p>
<p>C'est tout pour ce mois. &Agrave; la prochaine fois, il y aura beaucoup de nouvelles
;-).</p>
<h3>Liens&nbsp;:</h3>
<p>[1] <a href="mailto:foxman@lugo.ch">Veuillez envoyer vos critiques, questions,
commentaires, idées et plus à&nbsp;: foxman@lugo.ch</a><br />
[2] <a
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html">Site web de
TUX&amp;GNU@school&nbsp;:
www.fsfeurope.org/education/tgs/tgs.fr.html</a><br />
[3] <a href="http://edu.kde.org/kgeo">Page web de KGeo dans
KDE-&Eacute;ducation&nbsp;: edu.kde.org/kgeo</a><br />
[4] <a href="http://kgeo.sourceforge.net">Page web de KGeo à Sourceforge.net&nbsp;:
kgeo.sourceforge.net</a><br />
[5] <a href="http://edu.kde.org">Site web du projet KDE-&Eacute;ducation&nbsp;:
edu.kde.org</a><br />
[6] <a href="http://www.edux.ch">Site web des "ALIS -
Arbeitsgruppe Linux an Schulen" (groupe de travail suisse pour linux
à l'école)&nbsp;: www.edux.ch</a><br />
[7] <a href="http://www.lugs.ch">Site web des LUGS -
Groupes d'Utilisateurs de Linux en Suisse&nbsp;: www.lugs.ch</a><br />
[8] <a href="http://www.pingos.schulnetz.org">Site web des
PingoS&nbsp;: pingos.schulnetz.org</a><br />
[9] <a href="http://www.wilhelmtux.ch">Site web des
WilhelmTUX&nbsp;: www.wilhelmtux.ch</a><br />
[10] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=26">EDUX.ch
-&gt; "Kontakt" (contact)</a><br />
[11] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=29">EDUX.ch
-&gt; "Alles über ALIS" (tout sur les ALIS)</a><br />
[12] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=81">EDUX.ch
-&gt; TUX&amp;GNU@school</a><br />
[13] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=47">EDUX.ch
-&gt; Logiciels éducatifs</a><br />
[14] <a href="http://www.lernnetz-sh.de/kmlinux">Site web de
kmLinux&nbsp;: www.lernnetz-sh.de/kmlinux/</a><br />
[15] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=68">EDUX.ch
-&gt; "Linkssammlung" (collection de liens)</a><br />
[16] <a
href="http://www.edux.ch/forum/index.php?f=0">EDUX.ch -&gt;
"Diskussions-Forum" (forum de discussion)</a><br />
[17] <a href="http://www.edux.ch/nav.php?site=64">EDUX.ch
-&gt; "Unterlagen" (brochures)</a><br />
[18] <a href="http://www.qcad.org">Site web de QCad&nbsp;:
www.qcad.org</a><br />
[19] <a href="mailto:alis@lugs.ch">Questions, critiques et plus pour les
ALIS et à propos de edux.ch à&nbsp;:
alis@lugs.ch</a><br />
[20] <a href="http://www.winehq.com">Site web de WINE - Wine
Is Not an Emulator c'est à dire pas un WINdows Emulator&nbsp;:
www.winehq.com</a><br />
[21] <a href="http://www.transgaming.com">Site web de
TransGaming et WineX&nbsp;: www.transgaming.com</a><br />
[22] <a
href="http://www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool2.fr.html">TUX&amp;GNU@school
- 2ème édition&nbsp;:
www.fsfeurope.org/education/tgs/tagatschool2.fr.html</a><br />
[23] <a href="http://zbp.boku.ac.at/schule/">Text4mator de
Roland Spielhofer de Vienne&nbsp;:
zbp.boku.ac.at/schule</a><br />
</p>
<h4>&Agrave; propos de l'auteur&nbsp;:</h4>
<p>Mario Fux a fini en 1999 le PrimarlehrerInnenseminar à
Brig après avoir terminé un diplôme en mathématiques
et sciences naturelles. Il fonda avec deux collègues les <a
href="http://www.edux.ch">"ALIS - Arbeitsgruppe Linux an
Schulen"</a> (groupe de travail suisse pour promouvoir Linux à l'école).
Pendant ce temps, il étudie à <a
href="http://www.ethz.ch">l'institut fédéral suisse de technologie de
Zurich</a> <a href="http://www.ee.ethz.ch">les technologies de l'information et
le génie électrique</a>. Et lorsqu'il ne passe pas son temps devant son PC,
il est assis à regarder la nature dans les <a
href="http://www.randa.ch">montagnes</a>.</p>
<p align="center"><i>Copyright (c) 2002 Mario Fux. Permission
is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
1.2 or any later version published by the Free Software
Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts,
and no Back-Cover Texts.<br />
Une copie de la licence se trouve à <a
href="http://www.gnu.org/licenses/fdl.html">http://www.gnu.org/licenses/fdl.html</a>.
</i></p>
<p align="center"><i>Merci à Christian Selig et Kristian
Rink pour leur aide avec la traduction !</i></p>
</div>
<!-- The footer will be inserted here -->
Dernière mise à jour&nbsp;: <!-- timestamp start -->
$Date$ $Author$
<!-- timestamp end -->
</body>
</html>
<!--
Local Variables: ***
mode: xml ***
End: ***
-->