82 lines
3.7 KiB
HTML
82 lines
3.7 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
<html newsdate="2016-09-07">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Julia Reda, MEP: "Propriëtaire software bedreigt democratie"
|
|
</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>Julia Reda, MEP: "Propriëtaire software bedreigt democratie"
|
|
</h1>
|
|
|
|
<center>
|
|
<video controls="controls" width="640" height="360" crossorigin="crossorigin">
|
|
<source src="https://download.fsfe.org/videos/summit2016/MEP%20Julia%20Reda%20-%20Closing%20keynote%20QtCon%202016.webm" type='video/webm' />
|
|
</video>
|
|
</center>
|
|
|
|
<p>Julia Reda beëindigde QtCon, een conferentie voor de
|
|
Vrije Softwaregemeenschap, met een afsluitende toespraak over onder andere Vrije
|
|
Software in de Europese publieke sector.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Mevrouw Reda is lid van het Europees Parlement voor de Piratenpartij.
|
|
Zij legde uit hoe propriëtaire software, software die verbied dat gebruikers haar
|
|
bestuderen en veranderen, vaak toezichthouders in het duister hebben gelaten, waardoor
|
|
zij een risico en vaak een bedreiging vormden voor het welbevinden en de gezondheid
|
|
van de burgers.</p>
|
|
|
|
<p>Ze zei dat een voorbeeld hiervan het recente Dieselgate-schandaal is.
|
|
Autofabrikanten installeerden software die sjoemelden met instrumenten
|
|
die uitlaatgassen in testomgevingen maten terwijl zij illegale hoeveelheden
|
|
toxisch afval in de atmosfeer stoten op het moment dat zij weer op de weg waren.</p>
|
|
|
|
<p>Mevrouw Reda legde ook uit hoe medische apparaten met propriëtaire software
|
|
een gezondheidsrisico vormen voor patiënten. Ze gaf het voorbeeld van een vrouw
|
|
met een pacemaker die het begaf door een fout in het apparaat terwijl ze op de
|
|
trap liep. Artsen en technici konden het probleem niet diagnosticeren en
|
|
corrigeren omdat zij geen toegang hadden tot de code.</p>
|
|
|
|
<p>Wat ook zorgen baart is de bedreiging die software met beperkende licenties
|
|
vormt voor de democratie zelf. De trend om traditionele stembiljetten te
|
|
vervangen door stemmachines is in het bijzonder zorgwekkend omdat, aangezien deze machines
|
|
niet worden gezien als een bedreiging voor de nationale veiligheid, de software
|
|
ervan niet ge-audit wordt en er in de meeste gevallen feitelijk geen audits
|
|
plaats kunnen vinden.</p>
|
|
|
|
<p>En stemmachines worden gebouwd en geprogrammeerd door private bedrijven,
|
|
hoewel ze worden gebruikt door openbare lichamen en worden betaald met publiek
|
|
geld, belastinggeld van burgers. Desondanks zijn er geen universele EU-regels die bedrijven, of zelfs publieke
|
|
organisaties, dwingen om de broncode beschikbaar te maken voor de burgers die
|
|
ervoor hebben betaald, zei mevrouw Reda.</p>
|
|
|
|
<p>Verder merkte ze op dat, ondanks dat overheden intensief gebruik maken van
|
|
Vrije Softwaretechnologieën (webservers, CMS'en, e-mailservers etc.), de publieke
|
|
sector erg weinig verantwoording neemt bij het teruggeven aan de gemeenschap
|
|
via patches of zelfs foutrapporten.</p>
|
|
|
|
<p>Mevrouw Reda zei dat de oplossing van deze zeer ellendige stand van zaken
|
|
meerdere vertakkingen heeft. Ze prijsde de Free Software Foundation Europe
|
|
voor haar werk om ervoor op te komen dat alle software die wordt geproduceerd
|
|
in opdracht van publieke lichamen en betaald wordt met publiek geld voor iedereen beschikbaar
|
|
wordt gemaakt onder vrije/libre licenties. Ze merkte ook op dat het essentieel is
|
|
om regeringen de voordelen van Vrije Software te laten zien teneinde ze aan de kant
|
|
van Vrije Software te krijgen.</p>
|
|
|
|
<p>Ze zei dat alleen op deze manier het mogelijk zou zijn om wetgevers op
|
|
samenhangende wijze te laten regelen in het voordeel van vrije/libre
|
|
technologieën.</p>
|
|
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="front-page"/>
|
|
<tag key="fsfe-summit">FSFE summit</tag>
|
|
</tags>
|
|
<translator>André Ockers</translator>
|
|
</html>
|