113 lines
8.0 KiB
HTML
113 lines
8.0 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<title>FSFE - Το FSFE και η υπόθεση παραβίασης της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας
|
||
εναντίον της <latin>Microsoft</latin></title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body>
|
||
<a id="moreinfo" href="/activities/ms-vs-eu/ms-vs-eu.html"><latin>Microsoft</latin> εναντίον ελεύθερου ανταγωνισμού</a>
|
||
|
||
<h1>Το <latin>FSFE</latin> και η υπόθεση παραβίασης της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας
|
||
εναντίον της <latin>Microsoft</latin></h1>
|
||
|
||
<p class="background">
|
||
H σημαντικότερη αντιμονοπωλιακή δράση της Ευρώπης στο πεδίο του λογισμικού
|
||
ήταν η υπόθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εναντίον της <latin>Microsoft</latin>.
|
||
Η επιτροπή ξεκίνησε την υπόθεση το 2004, το <latin>FSFE</latin> συμμετείχε
|
||
ως «τρίτο μέρος», παρέχοντας εξειδίκευση στο Ελεύθερο Λογισμικό, τη
|
||
διαλειτουργικότητα και τον ανταγωνισμό. Συνεργαστήκαμε στενά με την ομάδα
|
||
<latin>Samba</latin>, η οποία αναπτύσσει Ελεύθερο Λογισμικό εναλλακτικό στον
|
||
ιδιοκτησιακό εξυπηρετητή ομάδων εργασίας της <latin>Microsoft</latin>.
|
||
Το μεγαλύτερό μας επίτευγμα ήταν να διασφαλίσουμε ότι οι προγραμματιστές
|
||
του Ελεύθερου Λογισμικού θα μπορούν να χρησιμοποιούν τις πληροφορίες
|
||
διαλειτουργικότητας, τις οποίες η <latin>Microsoft</latin>. υποχρεώθηκε να
|
||
δημοσιεύσει, για να κατασκευάσουν ανταγωνιστικά προϊόντα.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Η εκπροσώπηση των συμφερόντων των προγραμματιστών</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το <latin>FSFE</latin> έπαιξε δύο ρόλους κλειδιά σε αυτή την υπόθεση.
|
||
Εκπροσωπήσαμε τα συμφέροντα των προγραμματιστών του Ελεύθερου Λογισμικού.
|
||
Στον επίσημο ρόλο μας του Διαμεσολαβητή, πιέσαμε την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να
|
||
απορρίψει οποιεσδήποτε απαιτήσεις καταβολής δικαιωμάτων που θα ήταν ασύμβατες
|
||
με το Ελεύθερο Λογισμικό. Επίσης επιχειρηματολογήσαμε σταθερά υπέρ της
|
||
δημοσίευσης καλής ποιότητας τεχνικής τεκμηρίωσης και εναντίον του αποκλεισμού
|
||
του Ελεύθερου Λογισμικού με βάση αυθαίρετες μεθοδεύσεις στους τύπους
|
||
αρχειοθέτησης και στα πρότυπα.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Αδιάφθοροι</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Δεύτερον, το <latin>FSFE</latin> είχε το ρόλο ενός οργανισμού δημόσιου
|
||
συμφέροντος ο οποίος δεν μπορούσε να εξαγοραστεί. Η υπόθεση ξεκίνησε με πολλές
|
||
εταιρίες να καταθέτουν για τις παραβιάσεις από τη <latin>Microsoft</latin> των
|
||
κανονισμών της αντιμονοπωλιακής νομοθεσίας, αλλά μία προς μία αυτές οι εταιρίες
|
||
έκαναν συμφωνίες με τη <latin>Microsoft</latin> και αποσύρθηκαν από την
|
||
υπόθεση. Το <latin>FSFE</latin> και ο <latin>SIIA</latin> ήταν οι μόνοι
|
||
οργανισμοί που επέμειναν στην υπόθεση από την αρχή ως το τέλος.
|
||
Αργότερα ενώθηκε μαζί μας η <latin>ECIS</latin>, η οποία έκανε
|
||
εξαιρετική δουλειά. Χωρίς αυτήν την επίμονη υποστήριξη, η Επιτροπή
|
||
δεν θα είχε κυνηγήσει την υπόθεση με τόση αποφασιστικότητα.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Η απόκτηση πληροφόρησης για τη διαλειτουργικότητα</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Το επίκεντρο αυτής της υπόθεσης ήταν ότι η Ευρωπαϊκή Επιτροπή απαίτησε από τη
|
||
<latin>Microsoft</latin> να δημοσιοποιήσει τις πληροφορίες διαλειτουργικότητας. Συγκρινόμενη με τα λεξικά και τα βιβλία γραμματικής για τις φυσικές γλώσσες,
|
||
αυτού του τύπου οι πληροφορίες είναι απαραίτητες για διαφορετικό από της
|
||
<latin>Microsoft</latin> λογισμικό, όπως τη <latin>Samba</latin> που τρέχει σε
|
||
<latin>GNU/Linux</latin>, για να επικοινωνεί και να λειτουργεί πλήρως
|
||
με τα υφιστάμενα δίκτυα εξυπηρετητή-πελάτη της <latin>Microsoft</latin>.
|
||
</p>
|
||
<p>
|
||
Προηγουμένως, οι προγραμματιστές της <latin>Samba</latin> ήταν αναγκασμένοι
|
||
να συλλέξουν αυτή την πληροφορία μόνο με χρήση ανάλυσης πρωτοκόλλων.
|
||
<i>Οι πληροφορίες διαλειτουργικότητας δεν ήταν μυστικές επειδή ήταν πολύτιμες.
|
||
Ήταν πολύτιμες επειδή παρέμεναν μυστικές.</i>
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Η απόφαση επικυρώθηκε σε όλα τα επίπεδα</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Με τη στήριξη και την επίμονη δουλειά των <latin>Carlo Piana, Andrew Tridgell,
|
||
Jeremy Allison, Volker Lendecke, Georg Greve</latin> και άλλων με δραστηριότητα
|
||
για λογαριασμό των <latin>FSFE</latin> και <latin>Samba</latin>, η απόφαση της
|
||
Επιτροπής ότι η <latin>Microsoft</latin> είχε παραβιάσει ρους κανόνες του
|
||
ανταγωνισμού επικυρώθηκε στο υψηλότερο επίπεδο. Τον Ιούνιο του 2012, το
|
||
Ευρωπαϊκό Δικαστήριο επιβεβαίωσε το πρόστιμο ρεκόρ των 860 εκατομμυρίων ΕΥΡΩ
|
||
που καταλογίστηκε στη <latin>Microsoft</latin> από την Επιτροπή για την
|
||
αντιμονοπωλιακή συμεπριφορά της εταιρίας.
|
||
</p>
|
||
|
||
<h2>Οι διαλειτουργικές εφαρμογές είναι τώρα εφικτές</h2>
|
||
|
||
<p>
|
||
Οι πληροφορίες έχουν τώρα δημοσιευθεί και χρησιμοποιούνται από τους προγραμματιστές
|
||
της <latin>Samba</latin> και πολλών άλλων προγραμμάτων για τη βελτίωση της δικτυακής διαλειτουργικότητας
|
||
για εφαρμογές Ελεύθερου Λογισμικού. Έτσι διευκολύνεται η μετάβαση στο Ελεύθερο Λογισμικό.
|
||
Οι αποφάσεις του δικαστηρίου αποτελούν επίσης σημαντικό δικαστικό προηγούμενο σχετικά
|
||
με απαράδεκτες επιχειρηματικές πρακτικές.
|
||
</p>
|
||
|
||
<address>
|
||
<latin>Free Software Foundation Europe</latin><br/>
|
||
<latin>Schönhauser Allee 6/7, 10119 Berlin, Germany</latin><br/>
|
||
<latin>E-Mail: office@fsfeurope.org</latin><br/>
|
||
<latin>Phone: +49-30-27595290</latin><br/>
|
||
<latin>http://fsfe.org/activities/ms-vs-eu</latin><br/>
|
||
</address>
|
||
|
||
</body>
|
||
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|