172 lines
9.0 KiB
HTML
172 lines
9.0 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSF Europe - Microsoft contro la libera concorrenza</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>
|
|
I brevetti software possono vanificare la causa antitrust contro Microsoft
|
|
</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
L'amministratore delegato di Microsoft Steven Ballmer è una persona
|
|
saggia. A fine marzo intervenendo su una rivista economica a proposito del
|
|
software libero ammetteva: "Non sto dicendo che questo non ci faccia vera
|
|
concorrenza. Forse il mondo ha esattamente ciò che vuole: un'azienda come
|
|
la nostra, che si muove velocemente e tiene bassi i prezzi".
|
|
Parafrasando: la concorrenza da parte del software libero come GNU/Linux
|
|
stimola Microsoft a essere innovativa e le impedisce di alzare i prezzi in
|
|
modo arbitrario.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Ballmer dimostra anche di essere onesto, almeno abbastanza da ammettere
|
|
che preferisce affrontare il software libero in tribunale se la propria
|
|
azienda non è in grado di sostenere la libera concorrenza. Nella stessa
|
|
intervista ha dichiarato: "...secondo alcuni esperti Linux viola la nostra
|
|
proprietà intellettuale. Non ho intenzione di fare commenti. Ma se è
|
|
questo il caso, ovviamente abbiamo il dovere verso i nostri azionisti di
|
|
seguire una strategia in proposito". Leggendo tra le righe, il messaggio
|
|
sembra essere: è diventato sconveniente competere con il software
|
|
libero, quindi l'azienda deve riconquistare il controllo, con qualsiasi
|
|
mezzo.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Sfortunatamente, il linguaggio di Ballmer non è così preciso come
|
|
potrebbe: in nessun ordinamento giuridico al mondo esiste una definizione
|
|
precisa del concetto di "proprietà intellettuale". Invece, i giuristi
|
|
lavorano con concetti come il diritto d'autore, i marchi, i brevetti software.
|
|
Date le circostanze, è abbastanza improbabile che Ballmer si riferisse al
|
|
diritto d'autore o ai marchi, quindi doveva alludere ai brevetti software.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Microsoft conosce molto bene i problemi che possono essere causati dai
|
|
brevetti software. Ecco una citazione del fondatore di Microsoft Bill Gates
|
|
del 1991: "Se la gente fosse stata informata sulla procedura per il
|
|
rilascio dei brevetti quando la maggior parte delle idee oggi in uso
|
|
furono concepite e ne avesse richiesto il brevetto, il settore oggi
|
|
sarebbe totalmente bloccato". Ancora più interessante la conclusione di
|
|
Gates: "La soluzione è brevettare quanto più possiamo. Una nuova azienda
|
|
che non detenga alcun brevetto sarà obbligata a pagare qualunque prezzo
|
|
imposto dai giganti del settore. Questo prezzo può anche essere elevato:
|
|
le imprese affermate hanno interesse ad escludere i potenziali
|
|
concorrenti".
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Seguendo questa strategia, Microsoft ha richiesto (e ottenuto) il rilascio
|
|
di migliaia di brevetti in tutto il mondo, Europa inclusa. Tuttavia,
|
|
poiché in Europa manca ancora una regolamentazione dei brevetti software,
|
|
negli ultimi anni il gigante industriale ha avviato un'intensa attività di
|
|
lobby a favore dello loro introduzione. Finora i tentativi sono falliti,
|
|
ma nel frattempo Microsoft continua a diffondere paura, incertezza e dubbi
|
|
sul software libero, esprimendo apertamente preoccupazioni in merito alla
|
|
"proprietà intellettuale". L'obiettivo è semplice: impedire agli utenti di
|
|
esercitare la propria libertà di scelta nel software.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Il 24 aprile, la Commissione Europea tenterà di difendere la libertà degli
|
|
utenti difendendo la propria decisione antitrust del 2004 di fronte alla
|
|
Corte Europea di Prima Istanza. Ma nel frattempo molte aziende, grandi e
|
|
piccole, scelgono la libertà, utilizzando nelle proprie reti un misto di
|
|
sistemi GNU/Linux, Unix e Apple da una parte, e sistemi Windows
|
|
dall'altra. La comunicazione all'interno di questi due mondi avviene
|
|
senza problemi, mentre più difficile è quella tra di loro. È qui che le
|
|
possibilità di cooperazione si riducono drasticamente, non a causa di limiti
|
|
tecnologici oggettivi, ma semplicemente perché Microsoft rende artificiosamente
|
|
difficile per Windows interoperare con altri sistemi operativi.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
In questo modo, il monopolista Microsoft mantiene il controllo dei singoli
|
|
computer come anche delle intera rete aziendale. Nel 2004, la Commissione
|
|
Europea stabilì che Microsoft aveva danneggiato la concorrenza in Europa e
|
|
chiese all'azienda di rendere pubbliche le informazioni che consentissero
|
|
l'interoperabilità con Windows, in modo da ripristinare le giuste
|
|
possibilità di concorrenza sul mercato. Il ruolo di questo tipo di
|
|
informazioni sull'interoperabilità dei sistemi è analogo a quello della
|
|
grammatica e dell'ortografia nel linguaggio umano. La Free Software
|
|
Foundation Europe è stata accettata come parte terza nella causa e ha
|
|
sostenuto la Commissione Europea fin dall'inizio della vicenda nel 2001.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
La resistenza opposta da Microsoft rende evidente che la posta in gioco
|
|
va ben oltre il controllo della nicchia di mercato dei server di rete: è
|
|
l'intero modello imprenditoriale Microsoft a essere in questione. Circa
|
|
l'80 per cento del volume d'affari dell'azienda e in pratica tutti i suoi
|
|
profitti derivano da Windows e dalla suite di applicazioni per l'ufficio.
|
|
Ciò avviene forse perché gli utenti sono davvero soddisfatti del software
|
|
Microsoft? Oppure perché si ritrovano intrappolati in una tecnologia che
|
|
hanno acquisito come si contrae un parassita in un momento di
|
|
disattenzione?
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Microsoft è chiaramente intimorita dalla possibilità di defezione da parte
|
|
dei suoi clienti, così come lo sono i suoi azionisti. Ogni volta che la
|
|
Commissione Europea riafferma la propria intenzione di esigere la
|
|
pubblicazione dei protocolli di comunicazione di Windows, le azioni
|
|
Microsoft calano. La quotazione in borsa dell'azienda è rimasta
|
|
sostanzialmente stazionaria dopo la decisione della Commissione nel 2004,
|
|
ma la dirigenza e gli azionisti continuano ad affidarsi all'effetto di
|
|
intrappolamento come chiave per il successo futuro dell'azienda.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Il problema è che, dinanzi alla crescente concorrenza rappresentata dal
|
|
software libero e da altre alternative, Windows e Office non sembrano più
|
|
in grado di continuare a produrre gli enormi profitti a cui Microsoft e i
|
|
suoi azionisti sono abituati. Ecco perché l'azienda dovrà rivolgersi ad
|
|
altri mercati emergenti, come quello della sicurezza, degli strumenti di
|
|
ricerca, degli RFID, o del voice over IP (VoIP). Il gigante del software,
|
|
come suo solito, mira a includere queste nuove funzionalità in Windows,
|
|
pratica che la Commissione Europea ha condannato nella sua decisione del
|
|
2004. Per ora l'azienda sembra disposta a rischiare di pagare la multa
|
|
della Commissione, che può arrivare fino a 2,4 milioni di dollari al
|
|
giorno. Dopotutto, è una cifra risibile, se paragonata a quanto Microsoft
|
|
guadagna ogni giorno grazie al suo doppio monopolio software.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Ma ecco il punto: nel lungo termine, Microsoft fa affidamento sui brevetti
|
|
software come scappatoia. Anche se l'azienda fosse obbligata a pubblicare
|
|
i propri protocolli di comunicazione, o a lasciare fuori da Windows alcune
|
|
funzionalità particolari, una legge che introducesse i brevetti software
|
|
in Europa le permetterebbe di sbarazzarsi della concorrenza rappresentata
|
|
dal software libero. Sebbene due precedenti tentativi di introduzione di
|
|
una direttiva europea sui brevetti software siano stati bloccati, Charlie
|
|
McCreevy, il commissario europeo per il mercato interno, potrebbe far
|
|
resuscitare il progetto quest'anno.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Sarebbe un paradosso: la stessa Commissione che con una mano sta
|
|
perseguendo Microsoft per violazione delle norme antitrust, con l'altra
|
|
mano approverebbe leggi sui brevetti che le permetterebbero di schiacciare
|
|
la concorrenza per sempre. Se norme di questo tipo entrassero in vigore in
|
|
Europa, gli imprenditori che tentassero di competere con Microsoft
|
|
potrebbero essere bloccati ad ogni passo da brevetti software che
|
|
impedirebbero loro di realizzare innovazioni. Se l'attività della
|
|
Commissione Europea per stimolare la concorrenza vuole essere efficace,
|
|
l'Europa deve evitare di introdurre i brevetti software, che renderebbero
|
|
inutile la sua azione antitrust.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Jonas Öberg<br />
|
|
Vice Presidente<br />
|
|
FSFE,<br />
|
|
Trollhättan, Svezia
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Carlo Piana<br />
|
|
Avvocato<br />
|
|
Studio Legale Tamos Piana & Partners,<br />
|
|
Milano, Italia
|
|
</p>
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|