201 lines
10 KiB
HTML
201 lines
10 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSF Europe - Microsoft en contra de la libre competencia</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>
|
|
Las patentes de software pueden reducir el caso antimonopolio al absurdo
|
|
</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
El CEO de Microsoft, Steven Ballmer, es un hombre sabio. A finales de marzo
|
|
hizo unas <a
|
|
href="http://www.forbes.com/home/enterprisetech/2006/03/22/ballmer-microsoft-linux-cz_df_0322microsoft.html"
|
|
>declaraciones a Forbes</a> acerca del Software Libre: «No estoy
|
|
diciendo que no sea una competencia real. Quizá el mundo tiene exactamente lo
|
|
que quiere. Nos ha hecho actuar rápida y firmemente, manteniendo nuestros
|
|
precios bajos». Parafraseando al Sr. Ballmer: el Software Libre es bueno
|
|
manteniendo la innovación de Microsoft e impidiendo que suba los precios
|
|
arbitrariamente.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Además Ballmer también es honesto, al menos lo
|
|
suficientemente honesto para admitir que quiere litigar contra el Software
|
|
Libre si su compañía no es capaz de resistir la libre competencia; en la
|
|
misma entrevista comentó: «[...] hay expertos que afirman que Linux viola
|
|
nuestra propiedad intelectual. No voy a hacer comentarios sobre esto. Pero si
|
|
fuese el caso, por supuesto debemos compartirlo con nuestros accionistas para
|
|
diseñar una estrategia». Este mensaje parece significar: «La competencia con
|
|
el Software Libre se ha convertido en un inconveniente para nosotros; por eso
|
|
debemos recuperar el control de nuevo, ¡por cualquier medio!».
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Microsoft conoce perfectamente los problemas causados por las patentes de
|
|
software. El fundador de Microsoft, Bill Gates, <a
|
|
href="http://www.oreillynet.com/pub/a/policy/2002/08/15/lessig.html?page=2"
|
|
>afirmó en 1991</a>: «Si la
|
|
gente hubiese entendido cómo se otorgan las patentes cuando la mayoría de
|
|
ideas de hoy fueron inventadas y patentadas, entonces la industria estaría
|
|
hoy en día completamente paralizada». No obstante, lo más interesante es la
|
|
<a href="http://www.oreillynet.com/pub/a/policy/2002/08/15/lessig.html?page=2"
|
|
>conclusión a la que llegó el Sr. Gates</a>: «La solución es patentar tanto
|
|
como podamos. Quien empiece de cero sin patentes se verá forzado a pagar el
|
|
precio que los gigantes quieran imponer. Y el preció será alto; a las
|
|
compañías consolidadas les interesa excluir a la futura competencia».
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Siguiendo esta estrategia, Microsoft solicitó -y se le concedieron- miles de
|
|
patentes en todo el mundo, incluyendo Europa. Pero dado que en Europa todavía
|
|
no hay una base legal para las patentes de software, Microsoft ha estado
|
|
presionando intensamente durante los últimos años a favor de crear una base
|
|
legal -«apoyando», por ejemplo, las presidencias irlandesas e holandesas de
|
|
la Unión Europea. Como es lógico, Microsoft quiere que toda la presión
|
|
ejercida en su campaña a favor de las patentes de software le permita ganar
|
|
dinero, mientras especula sobre si GNU/Linux infringe su «propiedad
|
|
intelectual». Microsoft es bien conocida por difundir miedo, incertidumbre y
|
|
dudas sobre el Software Libre. Su objetivo: detener a los usuarios que
|
|
invierten en su libertad.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Defender las libertades de los usuarios es el objetivo de la Comisión Europea
|
|
al demandar a Microsoft en en Tribunal Europeo de Primera Instancia. Muchos
|
|
negocios, pequeños o grandes, usan normalmente en sus redes de ordenadores
|
|
una mezcla de GNU/Linux, Unix y maquinas de Apple por un lado, y Windows por
|
|
el otro. La comunicación funciona bien dentro de cada uno de esos dos mundos,
|
|
pero no entre ellos. Entre estos dos mundos, la cooperación prácticamente
|
|
desaparece; no es debido a las leyes de la naturaleza, sino a que Microsoft
|
|
no quiere que otros sistemas puedan comprender los métodos de comunicación
|
|
que utiliza Windows.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
De ese modo, el monopolio de Microsoft se basa tanto en el control de máquinas
|
|
individuales como de redes corporativas. En 2004 la Comisión Europea
|
|
argumentó que Microsoft dañó la libre competencia en Europa, y solicitó a la
|
|
compañía que publicase la información de Windows que permitiese la
|
|
interoperabilidad entre sistemas, para, de ese modo, <a
|
|
href="http://www.fsfeurope.org/activities/ms-vs-eu/ms-vs-eu.html">restaurar la libre
|
|
competencia en el mercado</a>. Esta información para la interoperabilidad es
|
|
similar a las reglas gramaticales y ortográficas de un lenguaje humano,
|
|
permite la comunicación. La Free Software Foundation Europe fue admitida como
|
|
tercero en el proceso, y desde el inicio de dicho proceso, en el año 2001,
|
|
está apoyando a la Comisión.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Es evidente que el caso trata mucho más que el simple control de ciertos
|
|
mercados de software; es acerca del modelo de negocio de la compañía. El
|
|
rotativo alemán «Handelsblatt» <a
|
|
href="http://www.handelsblatt.com/pshb?fn=relhbi&sfn=buildhbi&GoPage=205550,205551&bmc=biz_cn_detailsuche&bmc=biz_cn_archiv_artikel&dk=1&SH=3700021b4016891071862634bd070e&depot=0">
|
|
publicó</a> que este caso «daña la arteria
|
|
carótida» de Microsoft: <a
|
|
href="http://www.heise.de/newsticker/meldung/64197"
|
|
>El 80 por ciento del volumen de negocios</a> de la
|
|
compañía y de sus beneficios dependen de Windows y de la suite Office.
|
|
¿Es debido a que los usuarios están contentos con el software de Microsoft? o
|
|
¿quizá están demasiado ligados a sus productos, incapaces de liberarse del
|
|
lazo que les atrapó en un momento de descuido?
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Microsoft parece afectada por esta última afirmación, de otro modo no
|
|
necesitarían intimidar de ese modo a sus clientes y podrían cumplir
|
|
fácilmente con la legalidad Europea. La bolsa parece temer lo mismo:
|
|
<a href=" http://www.bloomberg.com/apps/news?pid=10000103&sid=a7ix7ly96e3E&refer=us"
|
|
>Bloomberg informó</a> que después de la solicitud de la FSFE a Microsoft para
|
|
que acatara la decisión de las autoridades europeas, el precio de sus
|
|
acciones cayó un 0.2 por ciento. ¿Qué podría ocurrir a sus acciones si
|
|
finalmente la Comisión Europea les forzase a publicar la información que
|
|
permita la interoperabilidad?
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
En resumen, si consideramos como fuentes fidedignas a Microsoft y sus
|
|
analistas, podemos llegar a la siguiente conclusión: El pilar central del
|
|
futuro de la compañía depende de mantener a sus clientes ligados y
|
|
acostumbrados al uso de Windows. Pero en el futuro esto puede ser un peligro,
|
|
por ejemplo MS Office no tendrá el 80 por ciento de beneficios respecto a su
|
|
inversión, tal como hizo en el pasado. Por ese motivo, Microsoft ha de buscar
|
|
mercados emergentes como la seguridad, el RFID -el sucesor del código de
|
|
barras- o la voz sobre IP (VoIP); para mantener a sus usuarios adictos a sus
|
|
productos. ¿Y ahora la Comisión Europea quiere que Microsoft renuncie su
|
|
«probado» modelo de negocios?, ¡es impensable!. La compañía pagará
|
|
gustosamente la máxima multa posible, 2 millones de euros diarios, de su
|
|
insignificante capital -cada día de monopolio las ganancias superan con
|
|
creces esa cantidad. En su lugar, está mas preocupada por la mala imagen
|
|
causada por los medios de comunicación al informar de este tema.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Parece ser que el único método para que la compañía cumpla con las reglas del
|
|
juego es incrementar significativamente la cantidad de las sanciones. Pero,
|
|
incluso si compañía es forzada a publicar la información en cuestión,
|
|
Microsoft seguirá intentando preservar su dominio del mercado con la ayuda de
|
|
Charlie McCreevy, comisario de Mercado Interior y Servicios de la Unión
|
|
Europea. McGreevy fue ministro de Finanzas en Irlanda para, posteriormente,
|
|
unirse a la Comisión de Barroso en sus inicios en el año 2004.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
En su nuevo cargo, McGreevy lucha duramente a favor de las patentes de
|
|
software -argumentando que «el software como tal» <a
|
|
href="http://europa.eu.int/rapid/pressReleasesAction.do?reference=SPEECH/05/151&format=HTML&aged=0&language=EN&guiLanguage=en"
|
|
>debería ser imposible de
|
|
patentar incluso en el futuro</a>. Quizá deberíamos explicar al Sr. McGreevy
|
|
que la compañía que más impuestos paga de Irlanda, Microsoft, no está
|
|
interesada en las patentes de software precisamente por los ratones que
|
|
fabrica, sino porque la información para la interoperabilidad con Windows
|
|
está patentada. Con el apoyo de McGreevy, las patentes de software pueden
|
|
resucitar enmascaradas como «patente comunitaria» de su prematura muerte a
|
|
principios del 2006.
|
|
<a href="http://europa.eu.int/comm/internal_market/indprop/patent/consultation_en.htm"
|
|
>La consulta pública</a> de la Comisión Europea acerca de la
|
|
política de la patente europea finaliza el 12 de abril de 2006.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
En una reciente mesa redonda en Bruselas, la FSFE preguntó a Francisco
|
|
Mingorance, el director de política europea de la Business Software Alliance,
|
|
por el «caracter innovador» y la «contribución técnica» (las premisas para
|
|
la concesión de una patente) de la información para la interoperabilidad con
|
|
Windows. Todavía estamos esperando una respuesta.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
El efecto combinado de la Comisión presionando por un lado con medidas
|
|
antimonopolio, y por otro lado y al mismo tiempo, legalizando la actual
|
|
práctica de registrar patentes de software, puede ser autodestructivo.
|
|
Desearíamos que, al final, la Comisión aplicase con éxito las medidas
|
|
antimonopolio; no obstante, puede que la libre competencia no se beneficie de
|
|
ello, ya que la misma Comisión ha impedido «con éxito» al mercado la
|
|
oportunidad de usar tecnología relevante, protegida ahora por patentes.
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Jonas Öberg<br />
|
|
Vicepresidente<br />
|
|
FSFE,<br />
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>
|
|
Carlo Piana<br />
|
|
Abogado<br />
|
|
Studio Legale Tamos Piana & Partners,<br />
|
|
Milán, Italia
|
|
</p>
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
--> |