211 lines
12 KiB
HTML
211 lines
12 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<html newsdate="2014-12-09" type="newsletter">
|
||
<version>1</version>
|
||
|
||
|
||
<head>
|
||
<title>FSFE Nieuwsbrief - December 2014</title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body microformats="h-entry">
|
||
<h1 class="p-name">FSFE Nieuwsbrief – December 2014</h1>
|
||
|
||
<h2>Meer vraag uit de EU-instituten</h2>
|
||
|
||
<p>De nieuwe Europese Commissie bepaalt op dit moment
|
||
de koers van het maken van haar beleid voor
|
||
de komende vijf jaar. De FSFE heeft veelvuldig contact met de staf van
|
||
de Commissie, die op dit moment
|
||
open deuren ziet voor Vrije Software in Brussel. We willen ons ervan
|
||
verzekeren dat we dit momentum gebruiken om veranderingen op het gebied
|
||
van software-inkoop, standaardisatie en souverein beheer van apparaten
|
||
te bewerkstelligen. Dus onze voorzitter Karsten Gerloff nam deel aan
|
||
verschillende ontmoetingen.</p>
|
||
|
||
<p>In november organiseerde het Europees Parlement (EP) een conferentie
|
||
om leden van het parlement te informeren over de IT-diensten die voor
|
||
hen beschikbaar zijn. Daarbinnen vond een paneldiscussie plaats onder
|
||
leiding van Adina Valean, de nieuwe vice-president van het EP over ICT,
|
||
met een bijdrage van Giancarlo Villela, de directeur van het
|
||
IT-departement van het EP. Na de paneldiscussie kreeg Karsten de kans om
|
||
<a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/11/19/free-software-for-the-european-parliament-fsfe-comments-at-dg-itec-forum/">enkele korte opmerkingen te maken over de livestreams van de EU-instituten, DebianParl en vendor lock-in</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Begin december was Karsten opnieuw in het parlement, deze keer op een <a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/12/04/workshop-on-open-standards-for-ict-procurement/">workshop
|
||
over “Open Standaarden voor ICT-inkoop”</a>. De echte waarde van die
|
||
evenementen ligt, als zo vaak, in de mensen die er waren. De workshop
|
||
bood een mogelijkheid voor de kleine gemeenschap die opkomt voor het
|
||
inkopen met Vrije Software en Open Standaarden de kans om elkaar te
|
||
ontmoeten en nieuws te delen. Dus in de toekomst kunnen we samen met hen
|
||
opkomen voor positieve veranderingen.</p>
|
||
|
||
<h2>Er is geen cloud, dat zijn slechts de computers van anderen</h2>
|
||
|
||
<p>Een ander evenement waar Karsten aan deelnam was de presentatie over
|
||
het rapport over "cloud"-computers en interoperabiliteit door de in
|
||
Brussel gevestigde lobby-organisatie ECIS's. Karsten documenteerde de
|
||
ontmoeting in <a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/11/14/some-common-sense-recommendations-on-cloudy-computing/">zijn blog "Some common-sense recommendations on cloudy computing”</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Slechts enkele dagen later arriveerden onze nieuwe <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/new-stickers-and-leaflets-no-cloud-and-e-mail-self-defense/">“there
|
||
is no cloud just other people's computers”-stickers op ons kantoor</a>.
|
||
We ontvingen veel positieve feedback over de stickers en hebben ze nu toegevoegd aan onze <a href="/contribute/spreadtheword.html#promo-material">promotiepakketten</a>. We plannen meer artikelen met deze slogan klaar te hebben voor onze kraam op FOSDEM van 31 januari tot 1 februari in Brussel.</p>
|
||
|
||
<h2>Vooruitgang met “e-mail self-defence” folders</h2>
|
||
|
||
<p>Naast de nieuwe stickers kan u nu ook nieuwe folders bestellen, om de
|
||
"e-mail zelfverdedigingsgids" van onze zusterorganisatie te promoten.
|
||
We produceerden deze folder oorspronkelijk in het Duits voor de
|
||
jaarlijkse "freedom not fear"-demonstratie in september in Berlijn. Na
|
||
afloop <a href="/contribute/spreadtheword.html#promo-material">bestelden</a>
|
||
vrijwilligers uit heel Duitsland ze om verder te verspreiden. Een
|
||
bioscoop gaf bijvoorbeeld een folder aan iedereen die een kaartje kocht
|
||
voor de Snowden-documentaire "Citizenfour". Tussentijds moesten we de
|
||
Duitse versie voor een derde keer laten herdrukken en sinds eind
|
||
november sturen we een Engelse versie aan Vrije Software-supporters in
|
||
heel Europa.</p>
|
||
|
||
<p>In de komende weken zullen onze <a href="/contribute/translators/translators.html">vertalers</a> en <a href="/contribute/designers/designers.html">ontwerpers</a>
|
||
een Chinese, Nederlandse, Franse, Griekse, Italiaanse en een Spaanse
|
||
versie gereedmaken. In 2015 willen we lokale Vrije Software-supporters
|
||
in staat stellen om deze en andere folders te verspreiden in
|
||
bibliotheken, universiteiten, scholen, bioscopen, bedrijven, restaurants
|
||
en café's, winkels en andere locaties.</p>
|
||
|
||
<h2>FSFE-vertalers: ze zijn geweldig</h2>
|
||
|
||
<p>Dit brengt ons op een hoognodig bedankje. Gedurende de afgelopen 12
|
||
maanden publiceerden wij de
|
||
nieuwsbrief maandelijks. Twee edities waren geschreven door onze
|
||
vrijwilliger Heiki "Repentinus" Ojasild, zodat uw redacteur van zijn
|
||
vakantie kon genieten. Onze nieuwsbrief was gemiddeld in zes talen
|
||
beschikbaar (tenminste vier talen, ten hoogste negen talen). We hadden
|
||
nieuwsbrieven in het Albanees, Nederlands, Engels, Frans, Duits, Grieks,
|
||
Italiaans, Portugees, Roemeens, Servisch en Spaans.</p>
|
||
|
||
<p>Uw redacteur is er trots op om te werken in een team met zulke
|
||
toegewijde vrijwilligers. Zij vertalen de nieuwsbrief, de bovengenoemde
|
||
folders en ander FSFE-nieuws. Zij stellen meer mensen wereldwijd in
|
||
staat om te lezen over Vrije Software in hun moedertaal en maken daarom
|
||
een cruciaal deel uit van de FSFE. Dus uw redacteur zou graag ons <a href="/contribute/translators/translators.html">groeiende team vertalers</a> erg willen bedanken voor dit belangrijke werk.</p>
|
||
|
||
<h2>Iets heel anders</h2>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li>Het jaar is bijna voorbij dus is het tijd voor rapportages. <a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/12/01/preview-what-fsfe-did-in-2014/">Onze voorzitter publiceerde een voortijdige vooruitbeschouwing over de dingen die we bereikten in 2014</a>
|
||
op het gebied van ons werk over: inkoop in de publieke sector, het
|
||
Vrije Software-pakt, verplichtgestelde routers, verbeterd
|
||
informatiemateriaal, informeren over "betrouwbare computers" ("trusted
|
||
computing") en "Veilig Opstarten ("Secure Boot"), het organiseren van
|
||
Document Bevrijdingsdag ("Document Freedom Day"), het beantwoorden van
|
||
juridische vragen en het deelnemen aan evenementen zoals workshops,
|
||
paneldiscussies of het organiseren van kramen.</li>
|
||
|
||
<li>In de laatste nieuwsbrief vroegen we u om te helpen met de FixMyDocuments-campagne. Met de steun die wij ontvingen hebben we nu <a href="https://joinup.ec.europa.eu/node/110097">een
|
||
lijst samengesteld met meer dan 15.000 bewerkbare documenten van
|
||
Europese instituten die niet beschikbaar zijn in het Open Document
|
||
Formaat</a>.</li>
|
||
|
||
<li>WhatsApp nam een veilige end-to-end-encryptiemethode over die
|
||
ontwikkeld is voor de Vrije Software-toepassing TextSecure. Torsten
|
||
Grote bekijkt <a href="http://blog.grobox.de/2014/whatsapp-end-to-end-encryption-federation/">wat
|
||
dat betekent voor Vrije Software</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Lokale evenementen: FSFE had een <a href="https://blogs.fsfe.org/flx/2014/11/11/t-dose-2/">kraam op T-Dose in Nederland</a>.
|
||
Onze Nederlandse Fellows organiseerden samen de kraam, Kevin Keijzer
|
||
hield een praatje over "Discriminatie van Vrije Software(-gebruikers) in
|
||
educatie", Maurice Verheesen sprak over "Digitale souvereiniteit voor
|
||
Europa" en Felix Stegerman sprak over <a href="https://blogs.fsfe.org/flx/2014/11/09/my-t-dose-talk-the-internet-of-things-opportunities-and-dangers/">de mogelijkheden en gevaren van het “Internet of Things”</a>. Daarnaast organiseerde onze groep in Berlijn een <a href="https://blogs.fsfe.org/majestyx/2014/11/12/fiffkon-2014-leak/">kraam op de FiFFkon</a> op de Technische Universiteit Berlijn.</li>
|
||
|
||
<li>Guido publiceerde een samenvatting van <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2014/11/free-software-in-education-news-october-2/">wat er gebeurde op het gebied van educatie in Europa in oktober</a>.</li>
|
||
|
||
<li>De Franse Fellow Alexandre Keledjian publiceerde <a href="https://github.com/dervishe-/f-droid-web/wiki">F-Droid-Web, een eenvoudige en licht van gewicht zijnde web-interface voor de F-Droid server</a>.
|
||
Het biedt een eenvoudige manier om een nieuwe software-bron toe te
|
||
voegen aan uw mobiele telefoon met gebruik van qr-codes, en de F-Droid
|
||
catalogus is hiermee door te zoeken op naam, categorie, samenvatting,
|
||
licentietype en beschrijving.</li>
|
||
|
||
<li>Uit de <a href="https://planet.fsfe.org">planet
|
||
aggregatie</a>:</li>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li><a href="http://creative-destruction.me/2014/12/04/fsfe-needs-your-support-for-2015/">Mirko
|
||
Böhm, Fellow van de FSFE en lid van de KDE-gemeenschap, schreef over waarom u het werk van de FSFE zou moeten steunen</a>,
|
||
en dat is in zijn woorden: om de vrijheden (om software te gebruiken,
|
||
te bestuderen, verder te verspreiden en te verbeteren) te beschermen,
|
||
uit te leggen en te organiseren.</li>
|
||
|
||
<li>Daniel Pocock vraagt zich af of Amnesty aan slachtoffers van spionage een vals gevoel van veiligheid geeft. Zijn blog biedt een briefsjabloon om aan Amnesty te sturen.</li>
|
||
|
||
<li>“EOMA68” is een open elektronische interfacestandaard, ontworpen om
|
||
te steunen bij de ontwikkeling van kleine computerapparaten. Nico Rikken
|
||
schreef over <a href="http://nicorikken.eu/blog/why-eoma68-will-advance-both-free-software-and-free-hardware/">waarom
|
||
EOMA68 zowel Vrije Software als vrije hardware zal verbeteren</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Mario Fux legt uit hoe u <a href="https://blogs.fsfe.org/mario/?p=257">als niet-ontwikkelaar kan bijdragen aan KDE</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Daarnaast hadden we enig technisch uitleg op de planet, inclusief: Kevin
|
||
Keijzer die rapporteert over <a href="https://blogs.fsfe.org/the_unconventional/2014/11/16/installing-ubuntu-without-proprietary-software/">zijn ervaring om te proberen om Ubuntu zonder niet-vrije software te installeren.</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Hannes Hauswedell die schreef over <a href="https://blogs.fsfe.org/h2/2014/11/04/encrypting-crons-daily-mail/">hoe cron's dagelijkse e-mail op FreeBSD te versleutelen</a>.
|
||
Zijn uitleg betreft FreeBSD in het bijzonder, maar hij is "er zeker van
|
||
dat alle GNU-gebruikers de noodzakelijke veranderingen zullen
|
||
begrijpen".</li>
|
||
|
||
<li>Mirko Böhm bescchrijft <a href="http://creative-destruction.me/2014/11/13/configure-your-gaming-mouse-on-linux/">hoe u een muis voor speldoeleinden op GNU/Linux kan aanpassen op een manier zodat u met de machine kan werken en spelen</a>.</li>
|
||
|
||
<li>En Max Mehl die nu zijn eigen Git-versie in de lucht houdt (een gedecentraleerd versiebeheersysteem) en hij biedt een <a href="http://blog.mehl.mx/2014/sharing-is-caring-my-git-instance/">script om alle meta-data uit PDF-bestanden in een map te verwijderen</a>.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h2>Word actief: ontvang een smartcard en steun ons</h2>
|
||
|
||
<p>Volgens jaar zullen we er harder dan ooit aan werken om
|
||
softwarevrijheid in het weefsel van onze samenleving te weven. Om ons in
|
||
staat te stellen ons werk met de Europese Commissie te intensiveren, om
|
||
meer mensen kennis te laten nemen van Vrije Software, en om verder te
|
||
gaan met ons overige werk <a href="/news/2014/news-20141203-01.html">hebben we nog steeds €190.000,- nodig voor 2015</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Voor een individu is de beste manier om het werk van de FSFE financieel te steunen <a href="https://my.fsfe.org/donate">het worden van een Fellow (een duurzaam lid van de FSFE)</a>. Alle Fellowship-bijdragen komen ons werk aan een vrije samenleving direct ten goede.</p>
|
||
|
||
<p>Fellows ontvangen een state-of-the-art Fellowship-smartcard die,
|
||
samen met de gratis GnuPG-encryptiesoftware en een kaartlezer, gebruikt
|
||
kan worden om e-mails te ondertekenen en te versleutelen, om veilig in
|
||
te loggen op een computer vanuit een mogelijk onveilige machine met
|
||
gebruik van SSH, of om de encryptiesleutels van de harde schijf van de
|
||
gebruiker op te slaan. Omdat de encryptiesleutel op de kaart zelf word
|
||
opgeslagen is het bijna onmogelijk om deze te stelen.</p>
|
||
|
||
<p>Dank aan alle <a href="/contribute/contribute.html">vrijwilligers</a>, <a href="https://my.fsfe.org/donate">Fellows</a> en
|
||
<a href="/donate/thankgnus.html">zakelijke donoren</a> die ons werk mogelijk maken,<br/>
|
||
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="/">FSFE</a></p>
|
||
<!--/e-content-->
|
||
|
||
</body>
|
||
<sidebar promo="about-fsfe"><!--
|
||
<h3>FSFE News</h3>
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="/news/">Press Releases</a></li>
|
||
<li><a href="/news/newsletter.html">Newsletters Archive</a></li>
|
||
<li><a href="/events/">Upcoming Events</a></li>
|
||
<li><a href="https://planet.fsfe.org/">Planet Blogs</a></li>
|
||
<li><a href="/contact/community.html">Free Software Discussions</a></li>
|
||
</ul>
|
||
--></sidebar>
|
||
<author id="kirschner"/>
|
||
<date>
|
||
<original content="2014-12-08"/>
|
||
</date>
|
||
<followup>donate</followup>
|
||
<tags>
|
||
<tag key="newsletter">nieuwsbrief</tag>
|
||
</tags>
|
||
<translator>André Ockers</translator>
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|