183 lines
7.6 KiB
HTML
183 lines
7.6 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" ?>
|
|
<!DOCTYPE html
|
|
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
|
|
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
|
<html lang="it">
|
|
<head>
|
|
<title>FSF Europe - Cos'è il Software Libero?</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<div> <!-- The header will be inserted here -->
|
|
<!-- Begin page content -->
|
|
<div align="center">
|
|
<h2>Cos'è il Software Libero?</h2>
|
|
</div>
|
|
|
|
<p>La parola "Free" nell'espressione inglese "Free Software" si riferisce alla
|
|
libertà, non al prezzo. È stata usata in questo senso fin dagli anni '80, ma
|
|
la prima definizione completa documentata sembra trovarsi nel
|
|
GNU's Bulletin, vol. 1 no. 6<A NAME="tex2html1"
|
|
HREF="#foot47"><SUP>1</SUP></A>,
|
|
pubblicato nel Gennaio 1989. In particolare, quattro libertà definiscono
|
|
<A NAME="tex2html3" HREF="#foot48"><SUP>2</SUP></A> il Software Libero:</p>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li><B>La libertà di eseguire il programma, per qualsiasi scopo.</B>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<em>Imporre restrizioni sull'uso del Software Libero, in termini di tempo
|
|
("periodo di prova di 30 giorni", "la licenza scade il 1 Gennaio 2004"), di
|
|
scopo ("il permesso è accordato per usi di ricerca o non commerciali"), o di
|
|
area geografica ("non può essere usato nel paese X") rende un programma non
|
|
libero.</em>
|
|
</li><br />
|
|
|
|
<li><B>La libertà di studiare come funziona il programma e adattarlo alle proprie
|
|
necessità.</B>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<em>Anche imporre restrizioni di fatto o di diritto sulla comprensione o la
|
|
modifica di un programma, ad esempio richiedendo l'acquisto di licenze
|
|
speciali o la firma di un "Non-Disclosure-Agreement" (NDA) o, per i linguaggi
|
|
di programmazione che sono rappresentabili in più forme, vietando l'accesso
|
|
al mezzo più naturale per comprendere o modificare un programma
|
|
("codice sorgente"), lo rende proprietario (non libero). Senza la libertà di
|
|
modificare un programma, la gente sarebbe alla mercè di un singolo fornitore.</em>
|
|
</li><br />
|
|
|
|
<li><B>La libertà di ridistribuire copie in modo da aiutare il prossimo.</B>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<em>Il software può essere copiato e distribuito praticamente senza costi:
|
|
se non si ha il permesso di dare un programma a qualcuno che ne ha bisogno
|
|
(anche dietro pagamento, se lo si vuole), il programma non è libero.</em>
|
|
</li><br />
|
|
|
|
<li><B>La libertà di migliorare il programma e distribuirne pubblicamente i
|
|
miglioramenti, in modo tale che tutta la comunità ne tragga beneficio.</B>
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<em>Nessuno è un bravo programmatore in tutti i campi, qualcuno non sa
|
|
programmare del tutto. Questa libertà permette a chi non ha il tempo o le
|
|
capacità per risolvere un problema di accedere indirettamente alla libertà di
|
|
modifica. Anche questo può avvenire dietro un compenso.</em>
|
|
</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Queste libertà sono diritti, non obblighi, anche se a volte rispettare
|
|
queste libertà per la società implica un obbligo per un individuo.
|
|
Chiunque può scegliere di non approfittarne o di utilizzarle tutte. In
|
|
particolare dev'essere chiaro che il Software Libero non esclude l'uso
|
|
commerciale: se un programma non consente l'uso e la distribuzione
|
|
commerciale, non è Software Libero. In verità un numero crescente di aziende
|
|
basa il loro modello di business completamente o parzialmente sul Software
|
|
Libero, compresi alcuni dei maggiori fornitori di software proprietario.
|
|
Il Software Libero rende possibile fornire aiuto e assistenza, non lo rende
|
|
obbligatorio.</p>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<hr />
|
|
|
|
<br />
|
|
<h3>Terminologia</h3>
|
|
<p>L'inglese sembra essere l'unica lingua in cui esiste una forte ambiguità
|
|
tra libertà e prezzo. Quando è tradotta in altre lingue, l'espressione "free
|
|
software" diventa "logiciel libre" in francese, "software libre" in spagnolo,
|
|
"software libero" in portoghese, "fri software" in danese; in genere viene
|
|
usato il termine della lingua locale che si riferisce alla libertà.</p>
|
|
|
|
<br />
|
|
<b>Open Source</b><br />
|
|
<p>Il 3 febbraio 1998, sulla scia dell'annuncio di Netscape di rilasciare il
|
|
proprio browser come Software Libero, un gruppo di persone si riunì a
|
|
Palo Alto nella Silicon Valley e propose di iniziare una campagna di marketing
|
|
per il Software Libero usando il termine "Open Source". Lo scopo era quello di
|
|
raggiungere una veloce commercializzazione del Software Libero e una sua
|
|
accettazione da parte delle società e degli investitori della new economy
|
|
allora in espansione. Come mezzo per questo scopo, decisero coscientemente di
|
|
lasciare da parte i temi tradizionali collegati al Software Libero (come la
|
|
filosofia. l'etica e gli effetti sociali), pensando che questi fossero
|
|
d'ostacolo a un'accettazione rapida da parte del mondo economico. Proposero di
|
|
concentrarsi solo sui vantaggi di tipo tecnico<A NAME="tex2html5"
|
|
HREF="#foot49"><SUP>3</SUP></A>.</p>
|
|
|
|
<p>Spesso usato in buona fede da chi vuole riferirsi al Software Libero, il
|
|
termine "Open Source", che in origine era stato definito per intendere la
|
|
stessa cosa del Software Libero in termini di licenze e implementazione, è
|
|
diventato ormai inflazionato. Al giorno d'oggi è usato in modo corrente per
|
|
indicare qualsiasi cosa che sta tra il Software Libero e l'ultra-proprietario
|
|
"Governmental Security Program" (GSP) di Microsoft<A NAME="tex2html7"
|
|
HREF="#foot32"><SUP>4</SUP></A>.</p>
|
|
|
|
<p>Per maggiori informazioni su questo tema, si veda anche la campagna
|
|
"<a href="/documents/whyfs.html">Parliamo di Software Libero</a>".</p>
|
|
|
|
<br />
|
|
<b>Libre Software</b><br />
|
|
<p>
|
|
Quando la Commissione Europea ha iniziato a occuparsi di Software Libero in
|
|
modo regolare, ha cercato di evitare sia l'ambiguità insita nell'espressione
|
|
inglese "Free Software" sia i fraintendimenti di "Open Source", creando un
|
|
nuovo termine: "Libre Software". Questo termine si è rivelato resistente
|
|
all'uso inflazionistico ed è ancora usato come sinonimo di Software Libero,
|
|
quindi può rappresentare una soluzione per chi teme di essere frainteso mentre
|
|
parla inglese.</p>
|
|
|
|
<br />
|
|
<br />
|
|
<hr />
|
|
|
|
<DL />
|
|
<DT /><A NAME="foot47">...
|
|
no. 6</A><A NAME="foot47"
|
|
HREF="#tex2html1"><SUP>1</SUP></A>
|
|
<DD /><TT><A NAME="tex2html2"
|
|
HREF="http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html">http://www.gnu.org/bulletins/bull6.html</A></TT><br />
|
|
|
|
<DT /><A NAME="foot48">... definiscono</A><A NAME="foot48"
|
|
HREF="#tex2html3"><SUP>2</SUP></A>
|
|
<DD />Per la definizione completa si veda
|
|
<TT><A NAME="tex2html4"
|
|
HREF="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</A></TT><br />
|
|
|
|
<DT /><A NAME="foot49">... tecnico.</A><A NAME="foot49"
|
|
HREF="#tex2html5"><SUP>3</SUP></A>
|
|
<DD />Come riferimento, si veda
|
|
<TT><A NAME="tex2html6"
|
|
HREF="http://www.opensource.org/advocacy/faq.html">http://www.opensource.org/advocacy/faq.html</A></TT>:
|
|
<EM>Che relazione c'è tra "open source" e "free software"? La Open Source
|
|
Initiative è un programma di marketing per il software libero.
|
|
È un modo di sostenere il "free software" con solide basi pragmatiche invece
|
|
che con proclami ideologici. La sostanza vincente non è cambiata, sono
|
|
cambiati gli atteggiamenti e i simbolismi perdenti.</EM> <br />
|
|
|
|
<DT /><A NAME="foot32">...
|
|
Microsoft.</A><A NAME="foot32"
|
|
HREF="#tex2html7"><SUP>4</SUP></A>
|
|
<DD />In questo programma, i governi e le organizzazioni intergovernative
|
|
pagano somme rilevanti per dare un'occhiata superficiale ad alcune parti del
|
|
codice sorgente di Windows, in strutture specializzate di Microsoft. Questo
|
|
può rafforzare la "sicurezza percepita", ma è praticamente inutile, visto che
|
|
è impossibile sapere se ciò che si vede è ciò che si ha sul proprio computer,
|
|
e che ovviamente non si ottiene nessuna libertà.<br />
|
|
|
|
<!-- End page content -->
|
|
|
|
</div> <!-- The footer will be inserted here -->
|
|
|
|
Last update:
|
|
<!-- timestamp start -->
|
|
$Date$ $Author$
|
|
<!-- timestamp end -->
|
|
|
|
</body>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|