180 lines
8.3 KiB
HTML
180 lines
8.3 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>
|
|
FSFE - Nieuws - EU antitrustzaak is beëindigd: Samba ontvangt
|
|
informatie over interoperabiliteit
|
|
</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>
|
|
EU antitrustzaak is beëindigd: Samba ontvangt informatie
|
|
over interoperabiliteit
|
|
</h1>
|
|
<p class="background">
|
|
De Europese commissie beschuldigde Microsoft in 2004 van het
|
|
misbruiken van hun monopolie in de IT-markt en eiste dat ze alle
|
|
informatie nodig voor een volledige interoperabiliteit ter
|
|
beschikking zouden stellen van hun concurrenten. Microsoft
|
|
tekende verzet aan tegen deze beslissing maar werd in september
|
|
2007 in het ongelijk gesteld door het Gerecht van eerste aanleg
|
|
van de Europese Gemeenschappen (GEA). Het GEA achtte Microsoft
|
|
schuldig aan opzettelijke belemmering van de interoperabiliteit en
|
|
bevestigde de verplichting voor Microsoft om de informatie
|
|
aangaande hun protocollen bekend te maken.
|
|
</p>
|
|
<p class="background">
|
|
Het <a href="http://www.samba.org">Samba</a> Team heeft besloten
|
|
gebruik te maken van Microsofts verplichting ten gevolge van de
|
|
Europese uitspraak. Door middel van de Protocol Freedom
|
|
Information Foundation (PFIF) hebben ze informatie gevraagd over
|
|
netwerkinteroperabiliteit en de eenmalige toegangsprijs van 10.000
|
|
EUR betaald. Het Sambateam heeft nu volledige toegang tot de
|
|
belangrijke specificaties.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Georg Greve, voorzitter van de Free Software Foundation Europe
|
|
(FSFE), formuleerde het als volgt: "Eén rechtszaak is beëindigd en
|
|
de interoperabiliteit heeft gewonnen. Het Gerecht van de Europese
|
|
Gemeenschappen heeft duidelijk gemaakt dat informatie met
|
|
betrekking tot interoperabiliteit niet geheim mag worden gehouden.
|
|
De overeenkomst maakt duidelijk dat het voor Microsoft onmogelijk
|
|
geworden was om interoperabiliteit in dit domein nog langer te
|
|
bemoeilijken. Dit zet een nieuwe standaard waaraan iedereen zich
|
|
vanaf nu zal moeten houden."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Jonas Öberg, FSFE's vice-voorzitter, vervolgt: "Andere winnaars
|
|
zijn de gebruikers van productieve Workgrouptoepassingen: Samba
|
|
zal nu volledige toegang hebben tot alle informatie die nodig is
|
|
om volledig interoperabel te zijn met de hedendaagse en
|
|
toekomstige Microsoft Workgroup Serverproducten. Alle gebruikers
|
|
zullen hier voordeel uit halen, ook diegene die producten van
|
|
Microsoft gebruiken, aangezien de grotere concurrentie
|
|
waarschijnlijk druk zal zetten op de prijzen en Microsofts marges
|
|
zal doen slinken."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
"In de huidige omstandigheden, dankzij de verbeteringen die we
|
|
hebben kunnen bewerkstelligen, is deze overeenkomst de best
|
|
mogelijke oplossing. Het is geen oplossing voor al de bestaande
|
|
problemen die wij hebben met Microsoft, het is alleen een
|
|
gedeeltelijke oplossing voor een oneerlijke, illegale situatie.
|
|
Het is geen vergelijk, we schikken ons naar de oplossing die werd
|
|
opgelegd door de commissie en die werd bevestigd door het Gerecht
|
|
van de Europese gemeenschappen. Nu is het tenminste volledig
|
|
compatibel met Vrije Softwarelicentiëring", zegt Carlo Piana,
|
|
juridisch raadsman van de FSFE.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Piana vervolgt: "We zijn er uiteindelijk in geslaagd een lijst te
|
|
krijgen van alle patenten die volgens Microsoft van toepassing
|
|
zijn op de specificaties. Het is eigenlijk ongelooflijk dat men
|
|
ons nooit eerder verteld heeft over welke patenten het juist ging.
|
|
Deze lijst moet ons helpen om de FUD tegen Samba te stoppen. We
|
|
hopen dat het met andere Vrije Softwareprojecten dezelfde weg
|
|
opgaat. Het is niet meer dan normaal: als je problemen hebt met
|
|
iemand moet je maar vertellen wat die problemen juist zijn ofwel
|
|
zwijg je."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
"De Europese Commissie werd fel bekritiseerd voor haar
|
|
overeenkomst met Microsoft, in het bijzonder omdat ze eventueel
|
|
relevante patenten van Microsoft niet ongeldig verklaarden", en
|
|
Jonas Öberg vervolgt: "Het systeem werkt niet en moet aangepast
|
|
worden, maar het is niet aan de civiele administratie om bepaalde
|
|
patenten geldig of ongeldig te verklaren. Over deze zaak moet een
|
|
goed gedocumenteerde, doorzichtige en democratische discussie
|
|
gevoerd worden."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Georg Greve voegt hier nog het volgende aan toe: "De Europese
|
|
Commissie is verder gegaan dan om het even welke andere
|
|
antitrustautoriteit ter wereld en ze was ook het meest succesvol.
|
|
Ze verdienen onze dankbaarheid en ondersteuning omdat ze 80% van
|
|
de weg hebben willen afleggen. We hadden natuurlijk gehoopt dat
|
|
men tegelijkertijd de moed zou gehad hebben om ook de problemen
|
|
voor interoperabiliteit aan te kaarten die veroorzaakt worden door
|
|
softwarepatenten en die dus ook hun weerslag hebben op vrije
|
|
concurrentie. Men had duidelijke vragen kunnen stellen aan de
|
|
gepaste politieke instellingen om ook deze zaak aan te pakken."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
"We mogen ook niet vergeten dat deze uitspraak maar over een
|
|
stukje gaat van een heel domein waarin Microsoft eenzelfde
|
|
gedrag vertoont. Er zijn nog lopende antitrustklachten zowel van
|
|
het Europees Comité voor interoperabele systemen (ECIS) als van
|
|
Opera voor verschillende schadelijke gedragingen in de office-,
|
|
internet- en browsermarkt", en Greve vervolgt: "Als
|
|
praktijken schadelijk zijn in een bepaalde markt, zijn ze dat
|
|
waarschijnlijk ook in een andere markt. Dus als de Europese
|
|
Commissie de positieve weg wil volgen die ze in 1998 zijn
|
|
ingeslagen zullen ze ook deze klachten moeten onderzoeken."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
"Het algemeen beeld is positief. Toen de FSFE in 2001 besliste om
|
|
de Europese Commissie te ondersteunen in haar antitrustonderzoek
|
|
tegen Microsoft, was het juist ons doel om deze informatie
|
|
beschikbaar te maken voor Vrije Software. Dankzij de samenwerking
|
|
met het Sambateam sinds 2003 zijn we daar ook in geslaagd."
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Jonas Öberg besluit: "Softwarepatenten waren toen een probleem en
|
|
zijn dat ook vandaag nog. We zullen daar een politieke oplossing
|
|
voor moeten zoeken en de FSFE is vast van plan daar
|
|
werk van te maken. Ik wil nu wel alle vrijwilligers en werknemers
|
|
van de FSFE en Samba bedanken die meewerkten aan dit ongelooflijke
|
|
succes voor Vrije Software terwijl anderen zich uit de zaak lieten
|
|
wegkopen. Wij bedanken ook iedereen die ons al die jaren
|
|
ondersteund hebben en dit succes dus mee mogelijk maakten."
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>De Free Software Foundation Europe:</p>
|
|
|
|
<p class="aboutfsfe">
|
|
De Free Software Foundation Europe (FSFE) is een
|
|
niet-gouvernementele, non-profit organisatie die actief is in
|
|
verschillende Europese landen en betrokken is bij veel globale
|
|
activiteiten. De toegang tot software bepaalt je deelname aan de
|
|
digitale samenleving. Om iedereen gelijke kansen te geven in het
|
|
informatietijdperk en om tevens een vrije concurrentie mogelijk te
|
|
houden, werkt de FSFE aan de vooruitgang en de promotie van Vrije
|
|
Software gedefiniëerd met de vrijheden om de software te
|
|
gebruikten, te bestuderen, te verbeteren en te kopiëren. De FSFE
|
|
werd opgericht in 2001 om het bewustzijn voor deze zaken te
|
|
vergroten, om Vrije Software politiek en juridisch veilig te
|
|
stellen en om mensen te ondersteunen bij het ontwikkelen van Vrije
|
|
Software.<br />
|
|
<br />
|
|
http://fsfeurope.org
|
|
</p>
|
|
|
|
<p>Contact:</p>
|
|
<address>
|
|
Georg Greve +41-76-5611866<br />
|
|
Jonas Öberg +46-733-423962<br />
|
|
Carlo Piana +39-347-8835209<br />
|
|
Shane Coughlan +41-79-2633406<br />
|
|
Ciaran O'Riordan +32-477-364419<br />
|
|
</address>
|
|
|
|
<p>U kan de FSFE centrale bereiken vanuit:</p>
|
|
<address>
|
|
België: +32 2 747 03 57<br />
|
|
Duitsland: +49 700 373 38 76 73<br />
|
|
Zweden: +46 31 7802160<br />
|
|
Zwitserland: +41 43 500 03 66<br />
|
|
VK: +44 29 200 08 17 7<br />
|
|
</address>
|
|
</body>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|