92 lines
4.8 KiB
HTML
92 lines
4.8 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>FSF Europe - De ce noi vorbim despre Software Liber</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<h1>Noi vorbim despre Software Liber</h1>
|
|
|
|
<p>Software Liber este adesea numit "Open Source." Acesta este un rezultat al unei încercări a <a href="http://www.opensource.org/">Open
|
|
Source Initiative</a> (OSI) pentru a crea o campanie de marketing pentru Software Liber.</p>
|
|
|
|
<p>OSI stabilise să menţină integritatea mişcării şi să prevină abuzul din partea vânzătorilor proprietari prin introducerea "Open Source" în calitate de marcă comercială pentru Software Liber; dar această iniţiativă a eşuat.</p>
|
|
|
|
<p>Examinând dezvoltarea Open Source Initiative după trei ani, se constată că motivul pentru a prefera termenul Free Software a devenit chiar şi mai adevărat. Vorbind despre Free Software sau despre termenul echivalent în alte limbi oferă multe avantaje, care le vom explica mai jos.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>"Free Software" este mai uşor de înţeles</h3>
|
|
|
|
<p>Deşi unii oameni spun că utilizând termenul "free" crează ambiguitate, multe limbi au termeni separaţi care se referă la libertate şi preţ. În aceste limbi, termenul "free" nu este ambiguu. El poate fi în alte limbi, inclusiv în engleză, dar aceste neînţelegeri pot fi cu uşurinţă evitate prin subliniind că "free" se referă la libertate, nu la preţ.</p>
|
|
|
|
<p>Terminologia "Open Source" se referă la faptul de a avea acces la codul sursă. Dar accesul la codul sursă este doar o precondiţie pentru două din cele patru libertăţi care defineşte Software-ul Liber. Mulţi oameni nu înţeleg că accesul la codul sursă în sine nu este suficient. "Free Software" evită a alimenta aceste neînţelegeri relativ comune.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Software-ul Liber este mai greu să-l abuzezi</h3>
|
|
|
|
<p>Din păcate, multe companii au început a numi produsele lor "Open Source", chiar dacă cel puţin câteva din părţile codului este vizibil. Utilizatorii cumpără aceste software crezând că ei cumpără ceva "la fel de bun ca şi GNU/Linux", pentru că pretind să urmeze acelaşi principiu.</p>
|
|
|
|
<p>Noi nu ar trebui să permitem ca vânzătorii proprietari să abuzeze entuziasmul oamenilor în modul acesta. Având în vedere că iniţiativa mărcii comerciale "Open Source" a eşuat, nu există nici o cale pentru a preveni utilizarea abuzivă a termenului care devine posibiliă din cauza neînţelegerii menţionate mai sus.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Software-ul Liber este bine definit</h3>
|
|
|
|
<p>Experienţa în domeniul ştiinţei şi filozofiei a arătat că o definiţie bună şi clară este de preferat.</p>
|
|
|
|
<p>Definiţia Software-ului Liber a Free Software Foundation, cu cele patru libertăţi, este cea mai clară definiţie care există astăzi.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Software-ul Liber oferă o valoare suplimentară</h3>
|
|
|
|
<p>Spre deosebire de Open Source, Software Liber oferă mai mult decât doar un model cum să dezvolţi un software mai bun, el ne oferă o filozofie. Companiile pot învaţa şi profita de filozofiea şi cunoştinţele Software-ului Liber.</p>
|
|
|
|
|
|
<h3>Software Liber oferă libertate</h3>
|
|
|
|
<p>Software Liber oferă libertatea de a</p>
|
|
<ul>
|
|
<li>rula programul, pentru orice scop.</li>
|
|
<li>studia modul de funcţionare a programului şi a-l adapta la nevoie proprii.</li>
|
|
<li>redistribui copii.</li>
|
|
<li>îmbunătăţi programul şi a pune îmbunătăţirile la dispoziţia publicului, astfel în cât întreaga comunitate să aibă beneficii.</li>
|
|
</ul>
|
|
|
|
<p>Datorită acestor libertăţi, Software-ul Liber oferă libertatea de a învăţa, libertatea de a instrui, libertatea de concurenţă, libertatea de exprimare şi alegere.</p>
|
|
|
|
<p>Libertatea contează!</p>
|
|
|
|
|
|
<p>Din toate aceste motive, am luat decizia conştientă de a evita termenul Open Source şi să vorbim despre Free Software sau echivalentul din alte limbi.</p>
|
|
|
|
<p>Vă încurajăm să faceţi aceeaşi decizie.</p>
|
|
|
|
|
|
<p>O iniţiativă a<br/>
|
|
Fundaţiei Software-ului Liber Europa</p>
|
|
|
|
<p>Dacă şi dvs. vorbiţi despre Software Liber şi aţi dori să participaţi în campanie sau să o susţineţi, veţi găsi informaţie <a href="whyfs-howto.en.html">aici</a>.</p>
|
|
|
|
<hr/>
|
|
|
|
<h2>Noi vorbim despre Software Liber</h2>
|
|
|
|
</body>
|
|
<footer>
|
|
|
|
<br/>
|
|
|
|
<p>Această campanie a fost iniţiată pentru Software Liber, dar în acest caz special, noi am decis să facem o excepţie de la regulă:</p><p class="indent">
|
|
<a href="http://perens.com/">Bruce Perens</a>, co-fondatorul mişcării Open
|
|
Source şi autorul "Debian Free Software
|
|
Guidelines" şi "Open Source Definition" ne-a rugat să adăugăm numele său în listă, şi a face cunoscut că şi el vorbeşte despre Software Liber şi susţine campania "Noi vorbim despre Software Liber".</p>
|
|
|
|
</footer>
|
|
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|