195 lines
9.1 KiB
HTML
195 lines
9.1 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html newsdate="2011-06-04" type="newsletter">
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>FSFE Newsletter - červen 2011</title>
|
|
</head>
|
|
<body>
|
|
|
|
<h1>FSFE Newsletter - červen 2011</h1>
|
|
|
|
<h2>Otázka za 899 milionů: Microsoft, Evropská komise a svobodný
|
|
software</h2>
|
|
|
|
<p>Co byste udělali s monopolní společností, která zneužívá své
|
|
dominantní pozice v jedné oblasti pro získání monopolního postavení
|
|
i v jiných oblastech? Evropská komise v roce 2004 rozhodla, že
|
|
Microsoft musí poskytnout svým konkurentům informace o tom, jak
|
|
připojit k serveru do pracovní skupiny s počítači, na kterých běží
|
|
Microsoft Windows. Neboť hlavním konkurentem serverů Microsoftu je
|
|
projekt svobodného software Samba, komise dala jasně najevo, že
|
|
Microsoft musí vydat informace o rozhraních v takové podobě, která
|
|
je kompatibilní s licencemi svobodného software, jako například GNU
|
|
GPL. Rozhodnutí komise z roku 2004 nevyžadovalo, aby Microsoft
|
|
publikoval informace o inovacích, požadovalo pouze zodpovězení
|
|
jednoduché otázky, jakým způsobem spolu počítače s Microsoft Windows
|
|
komunikují.</p>
|
|
|
|
<p>Navzdory tomu, že komise stanovila sankci dvou milionů euro za
|
|
každý den, kdy Microsoft nezpřístupnil požadované informace a
|
|
dokumentaci o součinnostech v takové podobě, aby byly použitelné
|
|
pro tým Samby, Microsoft hrál o čas. Tak získal další tři roky, aby
|
|
jen vydělával díky svému monopolnímu postavení.</p>
|
|
|
|
<p><a href="/activities/ms-vs-eu/timeline.html">Po prohraném odvolání v
|
|
říjnu 2007</a> Microsoft konečně zveřejnil požadované informace za
|
|
jednorázový poplatek 10 000 euro. To možnilo skupinám svobodného
|
|
software přístup ke specifikacím protokolů Microsoftu, ale
|
|
nedává jim licenci k patentům, které Microsoft v této oblasti
|
|
vlastní. Microsoft nabízí licence k patentům pouze za podmínek
|
|
neslučitelných s GNU GPL. Výsledek je tedy takový,
|
|
že tým Samby má k dispozici licenci pro používání specifikací
|
|
protokolu Microsoftu, ale ne pro použití jejich patentovaných
|
|
technologií. Alespoň jsou tyto patenty jasně
|
|
vyznačeny a tým Samby je může s vynožením značného úsilí
|
|
obcházet, než vyřešíme problém softwarových patentů obecně.</p>
|
|
|
|
<p>Microsoft se odvolal proti sankcím. 24. května bylo další soudní
|
|
líčení. Jako u všech ostaních líčení byla FSFE opět přítomna
|
|
společně se členy týmu Samby a poskytovala klíčové podněty pro zajištění
|
|
konkurenceschopnosti svobodného software. Karsten Gerloff napsal o
|
|
líčení článek na svém blogu <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2011/05/27/samba-case-hearing-how-microsofts-gamble-backfired-2/">"Líčení
|
|
případu Samby: Jak hazard Microsoftu selhal"</a>, můžete si také přečíst <a
|
|
href="http://www.groklaw.net/article.php?story=20110530202005299">rozhovor
|
|
Groklaw s Karsten Gerloff a Carlo Piana</a>. Rozhodnutí o odvolání
|
|
Microsoftu se očekává v druhé polovně roku.</p>
|
|
|
|
|
|
<h2>Antifunkčnosti + DRM</h2>
|
|
|
|
<p>Jak často jste nuceni sledovat varování o autorských právech při
|
|
spuštění DVD bez možnosti je přeskočit nebo posunout? Nebo by vám
|
|
chybělo, kdyby žádný mobilní telefon neměl zablokovanou SIM kartu?</p>
|
|
|
|
<p>4. května naše americká sesterská organizace uspořádala "Den proti
|
|
DRM". Kolem tohoto tématu bylo
|
|
několik <a href="http://www.defectivebydesign.org/highlights-2011-day-against-drm">článků,
|
|
událostí a rozhlasových pořadů</a>. Uskutečnil se rozhovor Dradio
|
|
Wissen s vaším séfredaktorem o tématu Antifunkčností, ve kterém se
|
|
hovořilo také o digital restrictions management (DRM).</p>
|
|
|
|
<p>Antifunkčnost je funkčnost, která je úmyslně naprogramována
|
|
vývojářem, ale uživatel ji v programu nechce. Nejedná se tedy o
|
|
chyby nebo chybějící funkčnosti. Jde o funkčnosti, které prodejce
|
|
úmyslně přidal, aby omezil uživatele.</p>
|
|
|
|
<p><a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=797">Rozhovor vašeho
|
|
šéfredaktora a související článek</a> popisují některé příklady,
|
|
jak prodejci tiskáren zamezují ostatním výrobu náplní do těchto
|
|
tiskáren, blokace SIM karet v mobilních telefonech a možnosti, jak
|
|
se zbavit reklam na software na noteboocích nebo varování o
|
|
autorských právech a regionálních kódů na DVD.</p>
|
|
|
|
<p>Přidávat antifunkčnosti do svobodného software prostě není
|
|
lukrativní. Každý uživatel má svobodu měnit software a sdílet tyto
|
|
změny s ostatními. Když tedy jeden člověk odstraní antifunkčnost,
|
|
všichni ostatní uživatelé budou mít z této práce prospěch. Nové
|
|
funkčnosti jsou do svobodného software implementovány buď když
|
|
někdo zaplatí za jejich napsání nebo je někdo přesvědčen, že
|
|
je to důležitá funkčnost a má čas tuto funkčnost implementovat. Proto
|
|
je svobodný software čestnější a více transparentní vůči uživatelům.</p>
|
|
|
|
<p>Benjamin Mako
|
|
Hill <a href="http://www.fsf.org/bulletin/2007/fall/antifeatures/">napsal
|
|
více o antifunkčnostch</a> a přednesl několik přednášek na toto
|
|
téma, například
|
|
na <a href="http://projects.mako.cc/media/revealing_errors_lca2010.ogv">Linux
|
|
Conf Australia 2010 (Ogg-Theora)</a>,
|
|
nebo <a href="http://ftp.stw-bonn.de/froscon/2010/hs12/theora/hs12_-_2010-08-22_12:45_-_en_-_antifeatures_-_benjamin_mako_hill.ogv">FrosCon
|
|
(Ogg-Theora)</a>.</p>
|
|
|
|
<h2>Něco úplně jiného</h2>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Vzhledem k tomu, že British Telecom pro svých 5,5 milionu
|
|
zákazníků plánuje spuštění nové hudební
|
|
služby, <a href="/freesoftware/standards/bt-open-letter.html">náš tým v UK
|
|
požádal BT, aby svoboda uživatelů byla jednou z klíčových funkčností
|
|
produktu.</a></li>
|
|
|
|
<li>Německá cizinecká kancelář se odvrací od svobodného software a
|
|
německá vláda se zamotává v
|
|
protimluvech. <a href="/news/2011/news-20110511-01.html">Zhodnocení
|
|
reakce vlády našeho německého týmu </a> na poptávku od "Bündnis
|
|
90/Grüne" ukazuje, že vláda buďto nechápe důležité aspekty
|
|
svobodného software, nebo úmyslně útočí na svobodný software obecně a
|
|
na společnosti svobodného software obzvláště. Vyvolali
|
|
jsme <a href="https://etherpad.fsfe.org/1TyQlboVdF">veřejnou
|
|
diskusi</a> a žádáme vás, abyste se zapojili.</li>
|
|
|
|
<li>Vyšla
|
|
aktualizace <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2011/04/free-software-in-education-marchapril-2011/">
|
|
Svobodný software ve vzdělávání pro březen a duben 2011</a>. Kromě
|
|
toho je
|
|
tu <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2011/05/free-software-in-education-survey-in-uk/">průzkum
|
|
vzdělání v UK.</a></li>
|
|
|
|
<li>Německý tým <a href="/news/2011/news-20110520-01.html">komentuje
|
|
odpovědi na naše otázky pro politické strany v Bremenu.</a></li>
|
|
|
|
<li>Ze <a href="https://planet.fsfe.org">souhrnu planety</a>: </li>
|
|
|
|
<ul>
|
|
|
|
<li>Tento měsíc vyšel <a
|
|
href="https://blogs.fsfe.org/fellowship-interviews/?p=308">členský
|
|
rozhovor s Florian Effenberger</a>. Je to dřívější obchodní
|
|
projektový vedoucí OpeOffice.org a nyní zakládající člen a člen
|
|
správní komise The Document Foundation.</li>
|
|
|
|
<li>Jsou zde opět nové spory kolem svobodného software a odkazy
|
|
spojené s právními náležitostmi na
|
|
<a href="http://matija.suklje.name/?q=node/245">30.4.-6.5.</a> <a
|
|
href="http://matija.suklje.name/?q=node/246">7.5.-22.5.</a>, a <a
|
|
href="http://matija.suklje.name/?q=node/247">23.5.-29.5.</a>.</li>
|
|
|
|
<li>Člen <a
|
|
href="https://jancborchardt.wordpress.com/2011/05/19/freeing-web-games/">Jan-Christoph
|
|
Borchardt napsal o svobodných webových hrách.</a></li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
</ul>
|
|
|
|
<h2>Zapojte se: přeložte naši stránku Požádej svého kandidáta</h2>
|
|
|
|
<p>V následujícím měsíci uděláme více v naší
|
|
aktivitě <a href="/activities/elections/askyourcandidates/askyourcandidates.html">"Oslov
|
|
své kandidáty"</a>. Můžete nám pomoci už nyní přeložením této
|
|
stránky do svého jazyka. Stejně jako na všech stránkách, klikněte
|
|
na <a href="/source/activities/elections/askyourcandidates/askyourcandidates.xhtml">odkaz
|
|
na zdrojový kód</a> na konci stránky. Přeložte stránku a poté ji
|
|
zašlete na adresu translators@lists.fsfe.org. Pokud máte zájem
|
|
přispívat s překlady pravidelněji, podívejte se prosím
|
|
na <a href="/contribute/translators/translators.html">stránku
|
|
překladatelů</a>.</p>
|
|
|
|
<p>S pozdravem,<br/>
|
|
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="/index.html">FSFE</a></p>
|
|
|
|
<p>-- <br />
|
|
<a href="/index.html">Evropská nadace pro svobodý software</a><br />
|
|
<a href="/news/news.rss">FSFE zprávy</a><br />
|
|
<a href="/events/events.rss">Následující události FSFE</a><br />
|
|
<a href="https://planet.fsfe.org/en/rss20.xml">Souhrn členských blogů</a><br />
|
|
<a href="/contact/community.html">Diskuse o svobodném software</a> </p>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
<tags>
|
|
<tag key="newsletter"/>
|
|
</tags>
|
|
|
|
|
|
<translator>Pavel Kačer</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|