All checks were successful
continuous-integration/drone/push Build is passing
Fixes #837
77 lines
3.0 KiB
HTML
77 lines
3.0 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
|
|
<!-- To add avatar images or members, edit the file: /about/people/people.en.xml -->
|
|
<html>
|
|
<version>1</version>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title>Informazioni sulla Free Software Foundation Europe - Team</title>
|
|
</head>
|
|
|
|
<body>
|
|
<p id="category"><a href="/about/">Informazioni</a></p>
|
|
<h1>Il team della FSFE</h1>
|
|
|
|
<p>
|
|
Queste persone lavorano per e con la FSFE in modo continuativo,
|
|
con responsabilità e autorità specifiche in determinati ambiti. Alcune di loro
|
|
sono <a href="members.html">membri</a> dell'
|
|
<a href="/about/legal/legal.html">associazione</a>, mentre altri no.
|
|
</p>
|
|
|
|
<div id="show-people">
|
|
<h2 id="council">Consiglio esecutivo</h2>
|
|
<p>Il Consiglio è
|
|
responsabile delle decisioni economicamente più rilevanti,
|
|
dell'attuazione delle linee guida
|
|
strategiche, e dei diritti delle Associazioni nazionali.</p>
|
|
<council-members />
|
|
|
|
<!--
|
|
<h2 id="general-assembly">Assemblea generale</h2>
|
|
<p>L'Assemblea Generale è formata dai membri dell'<a
|
|
href="/about/legal/legal.html">Ente morale FSFE</a>. È
|
|
responsabile della pianificazione strategica e di approvare il bilancio della FSFE.
|
|
Si occupa inoltre di stilare l'ordine del giorno, dell'esonero, elezione
|
|
e convocazione del Consiglio esecutivo e del Tesoriere.</p>
|
|
|
|
<ga-members />
|
|
-->
|
|
|
|
<h2 id="eu-core-team">Core Team europeo</h2>
|
|
<p>Di quest'organo fanno parte coloro che si occupano delle principali incombenze quotidiane
|
|
dell'organizzazione come volontari oppure come dipendenti stipendiati: i coordinatori dei gruppi nazionali
|
|
ed i loro delegati, lo staff, i coordinatori dei team speciali e gli
|
|
amministratori di sistema. Non ne fanno parte la maggioranza dei volontari che
|
|
vanno e vengono nei gruppi di lavoro, i collaboratori delle campagne,
|
|
o di specifiche tematiche.</p>
|
|
|
|
<core-members />
|
|
|
|
<!--
|
|
<h2 id="interns">Tirocinanti</h2>
|
|
<p>I <a href="/contribute/internship.html">tirocinanti</a> che lavorano a
|
|
diversi temi nei gruppi FSFE: sostegno e promozione a progetti e campagne
|
|
attive, coordinazione dei volontari e comunicazione con la comunità, le
|
|
pubbliche amministrazioni ed altre organizzazioni.</p>
|
|
|
|
<intern-members />
|
|
|
|
<h2>Gruppi locali</h2>
|
|
<p>Stai cercando un contatto locale per partecipare alle nostre attività, oppure
|
|
semplicemente per chiedere informazioni sul software Libero e sulla FSFE?
|
|
In sempre più città europee nascono gruppi locali FSFE. Per vedere se esiste
|
|
già un gruppo nella tua zona visita la pagina dei <a href="localteams.html">
|
|
gruppi locali</a>.</p>
|
|
-->
|
|
|
|
</div>
|
|
</body>
|
|
<followup>join</followup>
|
|
<translator>Tarin Gamberini, aggiornato da Sebastiano Pistore</translator>
|
|
</html>
|
|
<!--
|
|
Local Variables: ***
|
|
mode: xml ***
|
|
End: ***
|
|
-->
|