Source files of fsfe.org, pdfreaders.org, freeyourandroid.org, ilovefs.org, drm.info, and test.fsfe.org. Contribute: https://fsfe.org/contribute/web/ https://fsfe.org
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

wordlist.da.xhtml 7.6KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268
  1. <?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
  2. <html>
  3. <head>
  4. <title>FSFE - Oplysninger til oversættere - Ordliste</title>
  5. </head>
  6. <body>
  7. <h1>Ordliste til oversættelser</h1>
  8. <h2>Særlige begreber og deres oversættelser</h2>
  9. <p>
  10. Vi prøver at anvende de samme oversættelser af følgende engelsksprogede
  11. udtryk, for at sikre et konsekvent sprog.
  12. </p>
  13. <p>
  14. Kommer du på en bedre oversættelse end de nævnte, så tøv ikke med at
  15. kontakte de danske oversættere.
  16. </p>
  17. <table class="wordlist">
  18. <tr>
  19. <th>Engelsk</th>
  20. <th>Dansk</th>
  21. <th>Bemærkning</th>
  22. </tr>
  23. <tr>
  24. <td>associate organisation</td>
  25. <td>associerede organisation</td>
  26. <td>Kan nogen komme på en bedre oversættelse?</td>
  27. </tr>
  28. <tr>
  29. <td>chapter</td>
  30. <td>afdeling</td>
  31. <td>Kan nogen komme på en bedre oversættelse? (i betydningen juridisk enhed under FSFE)</td>
  32. </tr>
  33. <tr>
  34. <td>compulsory licensing</td>
  35. <td>obligatorisk licensering</td>
  36. <td>&#160;</td>
  37. </tr>
  38. <tr>
  39. <td>contributor</td>
  40. <td>bidragyder</td>
  41. <td>(sponseringsniveau)</td>
  42. </tr>
  43. <tr>
  44. <td>coordinator</td>
  45. <td>koordinator</td>
  46. <td>(koordinatoren af et af FSFE's projekter eller "landshold")</td>
  47. </tr>
  48. <tr>
  49. <td>copyright</td>
  50. <td>ophavsret</td>
  51. <td>&#160;</td>
  52. </tr>
  53. <tr>
  54. <td>crypto card</td>
  55. <td>krypteringskort</td>
  56. <td>&#160;</td>
  57. </tr>
  58. <tr>
  59. <td>deputy coordinator</td>
  60. <td>assisterende koordinator</td>
  61. <td>(den anden koordinator i et af FSFE's projekter eller "landshold")</td>
  62. </tr>
  63. <tr>
  64. <td>Directorate-General (DG)</td>
  65. <td>Generaldirektorat (DG)</td>
  66. <td>(jf. <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Directorate-General">Directorate-General</a> i EU)</td>
  67. </tr>
  68. <tr>
  69. <td>Executive Director</td>
  70. <td>Generaldirektør / direktør</td>
  71. <td>&#160;</td>
  72. </tr>
  73. <tr>
  74. <td>European Commission</td>
  75. <td>Europa-Kommissionen</td>
  76. <td>&#160;</td>
  77. </tr>
  78. <tr>
  79. <td>European Council</td>
  80. <td>Europarådet</td>
  81. <td>&#160;</td>
  82. </tr>
  83. <tr>
  84. <td>European Court</td>
  85. <td>EF-domstolen</td>
  86. <td>&#160;</td>
  87. </tr>
  88. <tr>
  89. <td>European Patent Office</td>
  90. <td>Europæiske Patentkontor</td>
  91. <td>&#160;</td>
  92. </tr>
  93. <tr>
  94. <td>executive commitee</td>
  95. <td>&#160;</td>
  96. <td>Der er mange mulige oversættelser, bl.a.: eksekutivkomité, forretningsudvalg, hovedbestyrelse, præsidium, direktion, bestyrelse - hvilken der vælges afhænger af sammenhængen, som ikke fremgår her</td>
  97. </tr>
  98. <tr>
  99. <td>extended executive commitee</td>
  100. <td>&#160;</td>
  101. <td>Se "executive commitee"</td>
  102. </tr>
  103. <tr>
  104. <td>Fellow</td>
  105. <td>Fellow</td>
  106. <td>Betyder "medlem", men oversættes ikke - men det bør det måske?</td>
  107. </tr>
  108. <tr>
  109. <td>Fellowship</td>
  110. <td>Fellowship</td>
  111. <td>Betyder "medlemskab", men oversættes ikke - men det bør det måske?</td>
  112. </tr>
  113. <tr>
  114. <td>Free Software</td>
  115. <td>fri software</td>
  116. <td>&#160;</td>
  117. </tr>
  118. <tr>
  119. <td>Free Software community</td>
  120. <td>fri software-fællesskabet</td>
  121. <td>&#160;</td>
  122. </tr>
  123. <tr>
  124. <td>Freedom Party</td>
  125. <td>Frihedsfest</td>
  126. <td>&#160;</td>
  127. </tr>
  128. <tr>
  129. <td>General Assembly (GA)</td>
  130. <td>Generalforsamling</td>
  131. <td>Den øverste myndighed i FSFE.</td>
  132. </tr>
  133. <tr>
  134. <td>GNU Project</td>
  135. <td>GNU-projektet</td>
  136. <td>&#160;</td>
  137. </tr>
  138. <tr>
  139. <td>hub</td>
  140. <td>hub</td>
  141. <td><strong>Oversættelse mangler</strong> (i betydningen FSFE'e centrale juridiske enhed, i modsætning til afdelingerne)</td>
  142. </tr>
  143. <tr>
  144. <td>"intellectual property"</td>
  145. <td>"intellektuel ejendom"</td>
  146. <td>Skal altid i anførselstegn!</td>
  147. </tr>
  148. <tr>
  149. <td>mailing list</td>
  150. <td>postliste</td>
  151. <td>&#160;</td>
  152. </tr>
  153. <tr>
  154. <td>non-profit</td>
  155. <td>almennyttig</td>
  156. <td>&#160;</td>
  157. </tr>
  158. <tr>
  159. <td>patron</td>
  160. <td>mæcen</td>
  161. <td>(sponseringsniveau)</td>
  162. </tr>
  163. <tr>
  164. <td>President of the FSFE</td>
  165. <td>Præsidenten for FSFE</td>
  166. <td>&#160;</td>
  167. </tr>
  168. <tr>
  169. <td>sister organisation</td>
  170. <td>søsterorganisationer</td>
  171. <td>&#160;</td>
  172. </tr>
  173. <tr>
  174. <td>software patent</td>
  175. <td>softwarepatent</td>
  176. <td>&#160;</td>
  177. </tr>
  178. <tr>
  179. <td>supporter</td>
  180. <td>støtte</td>
  181. <td>(sponseringsniveau)</td>
  182. </tr>
  183. <tr>
  184. <td>sustaining contributor</td>
  185. <td>fast støtte</td>
  186. <td>(sponseringsniveau)</td>
  187. </tr>
  188. <tr>
  189. <td>trademark</td>
  190. <td>varemærke</td>
  191. <td>&#160;</td>
  192. </tr>
  193. <tr>
  194. <td>UN World Summit on Information Society</td>
  195. <td>FN World Summit on Information Society</td>
  196. <td>Bortset fra FN oversættes det ikke, og dog?</td>
  197. </tr>
  198. </table>
  199. <h2>Standardmeddelelser</h2>
  200. <h3>Vedrørende Free Software Foundation Europe</h3>
  201. <h4>Pressemeddelelsesbundtekst</h4>
  202. <pre>
  203. Om Free Software Foundation Europe
  204. Free Software Foundation Europe (FSFE) er en non-profit
  205. ikke-regerings-organisation, som er aktiv i mange europæiske lande og som
  206. er involveret i mange globale aktiviteter. Adgang til software afgør
  207. deltagelse i det digitale samfund. For at sikre lige deltagelse i
  208. informationsalderen, så vel som konkurrencefrihed, søger Free Software
  209. Foundation Europe (FSFE) at fremme fri software, defineret ved frihederne
  210. til at anvende, studere, ændre og kopiere. Organisationen blev grundlagt
  211. i 2001 med det formål at skabe opmærksomhed om disse emner, at sikre fri
  212. software politisk og juridisk, at give folk frihed ved at støtte udvikling
  213. af fri software, er FSFE's centrale mærkesager.
  214. http://fsfe.org/
  215. </pre>
  216. <h4>Nyhedsbreve, bundtekst</h4>
  217. <pre>
  218. Du kan finde en liste over alle FSFE's nyhedsbreve på
  219. http://fsfe.org/news/newsletter.da.html
  220. </pre>
  221. <h3>Vedrørende Freedom Task Force</h3>
  222. <h4>Pressemeddelelsesbundtekst</h4>
  223. <pre>
  224. Om Freedom Task Force
  225. Freedom Task Force er en aktivitet, som Free Software Foundation Europe
  226. står for, med det formål at hjælpe folk med at forstå licensering som fri
  227. software og mulighederne det giver. Vi tilbyder uddannelsesmæssige
  228. ydelser, gør det lettere at gennemføre større infrastrukturaktiviteter og
  229. varetager FSFE's juridiske arbejde. Vores mål er at dele viden om fri
  230. software-lovgivning, for at sikre fri software-projekters interesser,
  231. skabe forbindelser mellem eksperter på området og hjælpe andre grupper med
  232. at opnå lignende mål. Vi tror på en positiv, konstruktiv dialog og søger
  233. på ethvert tidspunkt at støtte fri softwares langsigtende anvendelighed.
  234. </pre>
  235. <h3>Underskriftslinje til Many Fellows-e-mail</h3>
  236. <pre>
  237. Deltag i Fellowship'et og beskyt din frihed! (http://fellowship.fsfe.org/)
  238. </pre>
  239. </body>
  240. <timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
  241. </html>
  242. <!--
  243. Local Variables: ***
  244. mode: xml ***
  245. End: ***
  246. -->