108 lines
4.1 KiB
HTML
108 lines
4.1 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
|
|
|
|
<html>
|
|
<head>
|
|
<title>Partecipa - FSFE</title>
|
|
<meta content="How to support FSFE - Join, Volunteer, become a designer, translator, editor, intern or web developer. " name="description" />
|
|
<meta content="contribute fellowship membership join webmaster donate local meeting promote free software open source software fsfe designer translator editor team campaigns intern internship mailing lists" name="keywords" />
|
|
</head>
|
|
<body class="subsite">
|
|
<h1 class="heading">Partecipa</h1>
|
|
|
|
<div id="introduction">
|
|
<p>
|
|
Siamo una comunità di persone dedite al Software Libero.
|
|
Per favore unisciti a noi ed al nostro lavoro! Ci sono molti modi per farlo e
|
|
troverai il modo che meglio si adatta ai tuoi interessi ed alle tue competenze.
|
|
</p>
|
|
<p>
|
|
Se non sai da dove cominciare, o se vuoi metterti in contatto con
|
|
i nostri coordinatori di volontari, puoi scrivere una email a
|
|
<a href="mailto:contact@fsfe.org">contact@fsfe.org</a>.
|
|
</p>
|
|
</div>
|
|
|
|
<ul class="subheadings">
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contribute/spreadtheword.html">Spargi la voce</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Distribuisci volantini, adesivi e poster ai tuoi amici e
|
|
colleghi, o distribuiscili al pubblico; usa le nostre
|
|
grafiche che trovi online.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contact/community.html">Partecipa alle nostre discussioni</a></h3>
|
|
<p>
|
|
La maggior parte del nostro lavoro è coordinato via mailing list. Partecipa alle
|
|
discussioni, imparare dagli altri, e definisci le posizioni della FSFE.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/fellowship/join.html">Diventa un membro sostenitore</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Le donazioni sono cruciali per la nostra forza ed autonomia. Diventa un
|
|
membro sostenitore sottoscrivendo la Fellowship ed aiutaci a continuare
|
|
la lotta per il Software Libero ovunque necessario.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contribute/translators/translators.html">Traduci e revisiona</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Parti del nostro sito sono disponibili in circa 30 lingue, mentre
|
|
altre non lo sono. Aiutaci a raggiungere quante più persone possibile
|
|
traducendo i nostri articoli, comunicati stampa e newsletter in una
|
|
lingua che conosci.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/events/events.html">Incontraci</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Se ci vuoi conoscere personalmente, raggiungici ad un evento che si tiene in un luogo
|
|
vicino a te, comprese le conferenze, gli stand o le riunioni della Fellowship locale.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contribute/web/web.html">Migliora il nostro sito web</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Per molte persone il nostro sito web è la prima impressione che ricevono di noi.
|
|
In qualità di webmaster fissi l'efficacia della nostra comunicazione
|
|
verso il mondo esterno.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contribute/designers/designers.html">Aiutaci in qualità di designer</a></h3>
|
|
<p>
|
|
La FSFE e la comunità del Software Libero hanno spesso bisogno di
|
|
designer sia per il materiale stampato che per quello elettronico. Unisciti al nostro team e guarda i tuoi progetti grafici diffondersi per tutto il globo.
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
<li>
|
|
<h3><a href="/contribute/internship.html">Diventa uno stagista</a></h3>
|
|
<p>
|
|
Impara a lavorare in un'organizzazione Europeista che opera a
|
|
livello internazionale. Mentre lavoriamo per la libertà del software ci confrontiamo
|
|
ogni giorno con questioni sociali, politiche e legali, e lo stesso sarà per te.
|
|
Offriamo stage della durata di tre mesi, ed anche <a
|
|
href="/contribute/traineeship.html">tirocini</a> più lunghi.
|
|
|
|
|
|
</p>
|
|
</li>
|
|
|
|
</ul>
|
|
</body>
|
|
|
|
<translator>Tarin Gamberini</translator>
|
|
<timestamp>$Date$ $Author$</timestamp>
|
|
</html>
|