219 lines
23 KiB
HTML
219 lines
23 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<html newsdate="2014-02-04" type="newsletter">
|
||
<version>1</version>
|
||
|
||
<head>
|
||
<title>Ενημερωτικό Δελτίο FSFE - Φεβρουάριος 2014</title>
|
||
</head>
|
||
|
||
<body microformats="h-entry">
|
||
<h1 class="p-name">Ενημερωτικό Δελτίο FSFE - Φεβρουάριος 2014</h1>
|
||
|
||
|
||
<h2>Ένα μεγάλο βήμα εμπρός στην Ιταλία</h2>
|
||
|
||
<p>Περισσότεροι δημόσιοι οργανισμοί που χρησιμοποιούν Ελεύθερο Λογισμικό σημαίνει περισσότερα χρήματα για την
|
||
ανάπτυξη Ελεύθερου Λογισμικού και λιγοτερα προβλήματα για τους πολίτες που χρησιμοποιούν Ελεύθερο Λογισμικό
|
||
στις επικοινωνίες τους με τις Αρχές. Τον Ιανουάριο η <a href="/news/2014/news-20140116-01.html">Ιταλική
|
||
κυβέρνηση κατέστησε το Ελεύθερο Λογισμικό προεπιλογή για τις δημόσιες
|
||
υπηρεσίες</a>. Το Ιταλικό Ψηφιακό Πρακτορείο (Italian Digital Agency) εξέδωσε νέους κανόνες που ορίζουν ότι
|
||
όλοι οι κυβερνητικοί οργανισμοί της χώρας πρέπει να λαμβάνουν υπόψη τους το Ελεύθερο Λογισμικό
|
||
πριν προβούν σε αγορά αδειών χρήσης για ιδιοκτησιακά προγράμματα. Ο κανόνας, ο οποίος ετέθη σε
|
||
συζήτηση επί πάνω από ένα έτος, τώρα πλέον επιβεβαιώθηκε. Ο Carlo Piana, ο οποίος
|
||
συμμετείχε εκπροσωπώντας το Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) στην ομάδα εργασίας, <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/italy-posts-benchmark-open-vs-closed-software">έγραψε</a>:
|
||
«Τώρα οι δημόσιοι οργανισμοί δεν έχουν δικαιολογίες να μη συμμορφώνονται με τις κατευθυντήριες οδηγίες.
|
||
Δεν υπάρχουν πια δικαιολογίες, δεν υπάρχει χώρος για αμφίσημες ερμηνείες».</p>
|
||
|
||
<h2>Τι άλλο συμβαίνει στη δημόσια διοίκηση</h2>
|
||
|
||
<p>Πρώτα τα κακά νέα, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή αρνείται ακόμη το
|
||
κλείδωμά τους σε προμηθευτές και ο <a href="https://blogs.fsfe.org/gerloff/2014/01/15/european-commission-still-in-denial-on-vendor-lock-in/">Karsten
|
||
Gerloff προσφέρει καλούς λόγους</a> να πιστέψει κανείς ότι δεν είναι σοβαροί σχετικά με τη
|
||
χρήση και την υποστήριξη του Open Document Format. Υπήρξαν, όμως, επίσης και πολλές
|
||
καλές εξελίξεις: Η Επιτροπή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για τις Πολιτικές Ελευθερίες,
|
||
τη Δικαιοσύνη και τις Εσωτερικές Υποθέσεις (LIBE), <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/improve-it-security-ep-demands-open-source">θέλει
|
||
να χρησιμοποιήσει περισσότερο Ελεύθερο Λογισμικό για τα νέα τους συστήματα πληροφορικής</a>. Οι <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/ep-green/efa-use-open-source-secure-email">Πράσινοι/ETA
|
||
στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο άρχισαν ένα μικρό πιλοτικό πρόγραμμα</a> για την αύξηση
|
||
της ασφάλειας της ηλεκτρονικής αλληλογραφίας, τρέχοντας 10 φορητούς υπολογιστές με Debian GNU/Linux. Το επόμενο βήμα γι' αυτούς
|
||
θα ήταν να προϋπολογίσουν τη δαπάνη για την υποστήριξη του Ελεύθερου Λογισμικού, όπως ακριβώς κάνει το
|
||
Κοινοβούλιο και για το μη-ελεύθερο λογισμικό.</p>
|
||
|
||
<p><a href="https://joinup.ec.europa.eu/news/munich-open-source-switch-completed-successfully">
|
||
Η πόλη του Μονάχου ολοκλήρωσε επιτυχώς την μετάβασή της σε GNU/Linux με
|
||
14.800 υπολογιστές (PC)</a>. Ανακοίνωσαν, επίσης, ότι θα <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/munich-continue-open-source-advocacy-work">συνεχίσουν
|
||
το έργο προώθησης υπέρ του Ελεύθερου Λογισμικού</a>. Το Joinup της Ε.Ε. αναφέρει <a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/oss-use-dutch-town-lowers-it-cost-24-vs-peers">οι δημόσιοι
|
||
οργανισμοί στην Ολλανδία που χρησιμοποιούν Ελεύθερο Λογισμικό, δαπανούν 24% λιγότερο από
|
||
εκείνους που δεν το πράττουν</a>. Στη Δανία, οι δημόσιες βιβλιοθήκες αλλάζουν σε
|
||
GNU/Linux, και ζητούν ένα εντελώς ελεύθερο σύστημα διαχείρισης. Ο Carsten Agger, ο
|
||
τοπικός μας συντονιστής για το Århus/Δανία, <a href="https://blogs.fsfe.org/agger/2014/01/07/bibos-admin-admin-system-for-gnulinux-to-be-presented-at-fosdem/">είναι
|
||
αναμεμειγμένος στην παροχή αυτού του συστήματος</a>.</p>
|
||
|
||
<h2>Υποχρεωτικοί routers: Το ιδιωτικό δίκτυο θα πρέπει να είναι ιδιωτικό!</h2>
|
||
|
||
<p>Θα πρέπει να μπορείτε να χρησιμοποιείτε έναν δρομολογητή (router) της δικής σας επιλογής στο σπίτι σας, έτσι ώστε
|
||
να έχετε περισσότερο έλεγχο επί αυτού του gateway από το ιδιωτικό σας δίκτυο προς το
|
||
διαδίκτυο (internet). Στη Γερμανία, όμως, οι ISP άρχισαν να επιβάλλουν στους πελάτες τη χρήση συγκεκριμένων routers,
|
||
χωρίς να τους προσφέρουν τα διαπιστευτήρια (credentials) πρόσβασης στο Διαδίκτυο για να μπορούν (οι πελάτες) να χρησιμοποιούν routers
|
||
της επιλογής τους. Μαζί με αφοσιωμένους εθελοντές του <a href="https://openwrt.org/">OpenWRT</a>, <a href="http://www.ipfire.org/">του IPFire</a> και άλλους, το <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/?p=1163">Ευρωπαϊκό Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSFE) εργάσθηκε πάνω σε αυτό το θέμα το
|
||
2013</a>, αποστέλλοντας μια επιστολή προς τις Αρχές, και απαντώντας 18 λεπτομερείς
|
||
ερωτήσεις. Τα επιχειρήματά μας προβλήθηκαν στη συνέχεια από Γερμανικές εφημερίδες, περιοδικά
|
||
και από ιστοσελίδες τηλεοπτικών ειδήσεων.</p>
|
||
|
||
<p>Τι πετύχαμε; Η νέα Γερμανική κυβέρνηση συνεργασίας
|
||
λέει ότι είναι αντίθετη με τους υποχρεωτικούς routers, και ότι οι ISP πρέπει να στέλνουν
|
||
τα ονόματα χρήστη και τους κωδικούς χωρίς να χρειάζεται αίτημα εκ μέρους των πελατών. Αυτά είναι τα
|
||
καλά νέα από τη νέα κυβέρνηση συνεργασίας. Ο μαθητευόμενός μας (intern) Max Mehl ανακεφαλαίωσε το
|
||
έργο μας για τους υποχρεωτικούς routers στην ανάρτηση του ιστολογίου <a href="http://blog.max-mehl.com/2014/why-free-choice-of-routers-is-an-unnegotiable-must/">"Why
|
||
free choice of routers is a must" («Γιατί η ελεύθερη επιλογή του router είναι απαραίτητη»)</a>.</p>
|
||
|
||
<p>Παρά το ότι η κυβέρνηση συνεργασίας του CDU/CSU και του SPD είναι μία βελτίωση
|
||
για το Ελεύθερο Λογισμικό, σε σύγκριση με την τελευταία Κυβέρνηση, υπάρχουν ακόμη
|
||
μερικά <a href="/news/2013/news-20131211-01.html">κρίσιμα
|
||
σημεία, τα οποία επισημάναμε στο δελτίο τύπου μας</a> (στα Γερμανικά, αλλά το Joinup δημοσίευσε ένα
|
||
<a href="https://joinup.ec.europa.eu/community/osor/news/fsfe-german-coalition-should-prioritise-open-source">καλό
|
||
άρθρο στα Αγγλικά σχετικά με αυτό</a>).</p>
|
||
|
||
<h2>Κάτι εντελώς διαφορετικό</h2>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li>Μπορεί να το έχετε κιόλας προσέξει: Η ομάδα web υλοποίησε ένα νέο design στην
|
||
ιστοσελίδα του FSFE. Ο Hugo Roy <a href="https://blogs.fsfe.org/hugo/2014/01/a-new-website-for-fsfe-org/">ανακοίνωσε
|
||
τα σχέδια αυτά στις αρχές του μήνα</a>. Το νέο design θα κάνει τον ιστότοπο
|
||
πιο εύχρηστο σε κάθε είδους οθόνη (για μικρά κινητά, κινητά, μεγάλα κινητά/ταμπλέτες,
|
||
φορητούς υπολογιστές, επιτραπέζιους υπολογιστές, και για οτιδήποτε άλλο έπεται) και αυτό θα το επαναχρησιμοποιήσουμε για
|
||
www.,wiki.,planet.,fellowship., την αναζήτηση. και ενδεχομένως, και για το blogs.fsfe.org. Ο Hugo
|
||
τεκμηρίωσε <a href="/contribute/template">το πώς να χρησιμοποιεί κανείς το νέο web design σε ένα
|
||
πρότυπο άρθρο</a>, και <a href="/contribute/web/css.html">το πώς μπορούμε να κάνουμε επεξεργασία στα
|
||
CSS μας με το LESS</a>.</li>
|
||
|
||
<li><a href="http://mjg59.dreamwidth.org/29160.html">Ο Matthew Garrett άσκησε κριτική στη
|
||
συμφωνία περί συνεισφορών της Canonical (contributor agreement)</a>. Άλλα εργαλεία ανάθεσης δικαιωμάτων copyright,
|
||
όπως το <a href="/activities/ftf/fiduciary.html">Συμφωνητικό Εμπιστευτικότητας
|
||
Άδειας Χρήσης του FSFE</a> και η ανάθεση δικαιωμάτων copyright του έργου GNU,
|
||
δίνουν τη δυνατότητα στους προγραμματιστές να εμποδίζουν τη χρήση του κώδικά τους σε μη-ελεύθερο λογισμικό.
|
||
Σε αντίθεση, το συμφωνητικό της Canonical δηλώνει σαφώς ότι η εταιρεία μπορεί
|
||
να διανέμει τις συνεισφορές των ανθρώπων υπό μη-ελεύθερες άδειες. Αν εκτιμάτε
|
||
την ελευθερία στο λογισμικό, το FSFE σας συστήνει <strong>να μην υπογράφετε</strong> συμφωνίες
|
||
που καθιστούν εφικτή τη διανομή του δικού σας κώδικα υπό μη-ελεύθερες άδειες.</li>
|
||
|
||
<li>Πάρτε πίσω 46.03€ από μια μη χρησιμοποιημένη άδεια Microsoft Windows. Ο Rui Miguel Silva
|
||
Seabra εξηγεί σε μια σειρά <a href="https://blog.1407.org/2014/01/10/got-my-windows-refund-and-so-can-you/">αναρτήσεων
|
||
ιστολογίου (blog) το πώς πέτυχε να πάρει πίσω μια επιστροφή του φόρου των Windows στην Πορτογαλία</a>. Μπορείτε
|
||
να μας βοηθήσετε να κρατούμε <a href="https://www.wiki.fsfe.org/WindowsTaxRefund">ενημερωμένο το wiki για την Επιστροφή Φόρου των
|
||
Windows</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Ο εκπρόσωπος των Μελών Heiki "Repentinus" Ojasild και άλλοι υποστηρικτές του
|
||
Ελεύθερου Λογισμικού <a href="https://blogs.fsfe.org/repentinus/english/2014/01/27/a-short-excursion-into-the-estonian-language-and-its-corpus-planning-as-it-relates-to-free-software/">έπεισαν το
|
||
Ινστιτούτο Εσθονικής Γλώσσας (Institute of the Estonian Language) να διακρίνει ανάμεσα στο Ελεύθερο Λογισμικό και στο
|
||
δωρεάν λογισμικό</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Τοπικές ομάδες: ο Carsten Agger, ο τοπικός μας συντονιστής ομάδας από το Aarhus, στη
|
||
Δανία, άρχισε <a href="http://www.modspil.dk/itpolitik/">να ιστολογεί για το
|
||
Ελεύθερο Λογισμικό και το FSFE στη Δανική γλώσσα</a>. <a href="https://blogs.fsfe.org/repentinus/english/2014/01/25/manchester-cryptoparty-on-dec-7-2013/">Η τοπική οάδα του FSFE
|
||
στο Manchester έκανε ένα Cryptoparty</a> και εξήγησε τη δημόσια/ιδιωτική
|
||
κρυπτογράφηση κλειδιού με πραγμτικά κλειδώματα (locks), κλειδιά και ένα ημερολόγιο. Είχαμε την πρώτη μας <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2013/12/first-fellowship-meeting-in-aschaffenburg/">συνάντηση
|
||
Μελών στο Aschaffenburg</a>, και κατά τη συνάντηση <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2014/01/fellowship-meeting-rheinmain-in-frankfurt-jan-2014/">στη
|
||
Φραγκφούρτη</a> οι ακτιβιστές του Ελεύθερου Λογισμικού συζήτησαν για το <a href="http://ilovefs.org">I love Free Software</a>, <a href="http://documentfreedom.org">για την Ημέρα Ελευθερίας Εγγράφων (Document Freedom Day)</a>, <a href="/activities/pdfreaders/pdfreaders.html">για τους PDFreaders</a>, <a href="http://theydontwantyou.to">για το TheyDontWantYou.to</a>, για την τοπική εκδήλωση
|
||
Fuxcon, και για τα CryptoParties.</li>
|
||
|
||
<li>Ενδιαφέρουσες ειδήσεις για το Ελεύθερο Λογισμικό στην Εκπαίδευση θα βρείτε στην <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2014/01/free-software-in-education-news-december">τελευταία ενημέρωση του Guido
|
||
Arnold</a>,</li>
|
||
|
||
<li>και είναι, επίσης, διαθέσιμη μια επεξεργασμένη έκδοση της ομιλίας του Benjamin Mako Hill <a href="http://mako.cc/copyrighteous/when-free-software-isnt-better-talk">"When
|
||
Free Software isn't better" («Πότε το Ελεύθερο Λογισμικό δεν είναι καλύτερο»)</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Από τη <a href="https://planet.fsfe.org">συγκέντρωση πλανητών</a>: </li>
|
||
|
||
<ul>
|
||
|
||
<li>Το Debian.org ενεργοποίησε την ομοσπονδία SIP. Περαιτέρω, ο Daniel Pocock περιγράφει πόσο εύκολο είναι να
|
||
κάνετε μια τηλεφωνική κλήση από ένα κινητό προς ένα σύστημα επιτραπέζιου υπολογιστή, χρησιμοποιώντας το WebRTC.</li>
|
||
|
||
<li>Το Μέλος (Fellow) υπ' αριθμόν 1, ο Mario Fux, έγραψε για τις <a href="https://blogs.fsfe.org/mario/?p=189">συναντήσεις Ελεύθερου Λογισμικού του 2014 στην
|
||
Randa/Ελβετία, για διάφορα θέματα που αφορούν το KDE, για το Open Street Map, και για τη χρηστικότητα</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Ποιος ήταν ο δημιουργός μιας εικόνας, ποιοι είναι οι όροι χρήσης της, πού δημιουργήθηκε
|
||
και πότε ακριβώς; Αυτές οι πληροφορίες συχνά χάνονται. Αυτό θέλει να διορθώσει ο τέως Αντιπρόεδρος του FSFE
|
||
Jonas Öberg, και <a href="http://commonsmachinery.se/2014/01/another-year-of-fellowship/">αποδέχθηκε
|
||
ακόμη έναν χρόνο χρηματοδότησης από το Ίδρυμα Shuttleworth για να εργασθεί στην
|
||
Μηχανισμό των Κοινών Αγαθών (Commons Machinery)</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Ψάχνετε για τρόπους να φέρετε τα παιδιά σας σε επαφή με την τεχνολογία;
|
||
Ρωτήσαμε την Isabel Drost-Fromm πώς να το καταφέρουμε αυτό και <a href="http://blog.drost-fromm.de/posts/children-tinkering.html">έγραψε
|
||
σχετικά στο "Children tinkering" («Παιδικά μαστορέματα»)</a>. Προσοχή όμως, όπως αναφέρθηκε και
|
||
στην <a href="https://blogs.fsfe.org/guido/2014/01/free-software-in-education-news-december/">ενότητα
|
||
των ειδήσεων από την εκπαίδευση του Δεκεμβρίου</a>: Αν τα παιδιά σας αρχίσουν το hacking, οι εταιρείες
|
||
μπορεί να θέλουν να τα προσλάβουν.</li>
|
||
|
||
<li><a href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2014/01/21/ec-copyright-consulation/">Η Lucile
|
||
Falgueyrac οργάνωσε μια συνάντηση σχετικά με τις διαβουλεύσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής
|
||
για το copyright</a> ούτως ώστε να μοιρασθεί τις γνώσεις γύρω από τη διαβούλευση αυτή, και <a href="https://blogs.fsfe.org/lucile.falg/2014/01/28/interview-rt-russia-today/">έγραψε
|
||
για την πρώτη της συνέντευξη στο Russia Today</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Η Κοινότητα KDE κυκλοφόρησε μια τεχνολογική προεπισκόπηση των επερχόμενων KDE 5
|
||
Frameworks, <a href="http://creative-destruction.me/2014/01/07/kde-frameworks-5-tech-preview-released-with-updated-threadweaver/">
|
||
και ο Mirko Böhm ανακεφαλαίωσε τις αλλαγές</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Ο Tobias Platen έγραψε για το <a href="https://blogs.fsfe.org/tobias_platen/2014/01/05/gnulinux-on-mobile-devices-and-single-board-computers/">GNU/Linux
|
||
σε κινητές συσκευές και σε μεμονωμένους board computers</a>.</li>
|
||
|
||
<li>Ο Paul Boddie έγραψε ένα άρθρο για την <a href="https://blogs.fsfe.org/pboddie/?p=635">"Python 3: I Told You
|
||
So?"</a> εξηγώντας γιατί μπορεί να είναι ευκολότερο για τους χρήστες να επιλέξουν μια εντελώς
|
||
διαφορετική τεχνολογία, από το να έχουν να κάνουν με την έκδοση 3,</li>
|
||
|
||
<li>και ο εκδότης σας βρήκε τις <a href="https://blogs.fsfe.org/mk/memories-about-some-old-free-software-floppies-and-cds">παλιές του εύκαμπτες
|
||
δισκέτες και τα CD με Ελεύθερο Λογισμικό</a>, και θυμήθηκε πώς άρχισε να ασχολείται με το Ελεύθερο
|
||
Λογισμικό.</li>
|
||
|
||
</ul>
|
||
|
||
</ul>
|
||
|
||
<h2>Δραστηριοποιηθείτε: Αγαπάτε το Ελεύθερο Λογισμικό; Αποδείξτε το!</h2>
|
||
|
||
<p>Το Ελεύθερο Λογισμικό διευκολύνει την καθημερινή μας ζωή και εξασφαλίζει ότι μπορούμε να εργαζόμαστε και να δημιουργούμε με
|
||
ελευθερία. Σε πολλές περιπτώσεις, δεν πληρώνουμε για τα εργαλεία αυτά, και όμως, γράφουμε αναφορές
|
||
σφαλμάτων για να βοηθήσουμε τους προγραμματιστές να βελτιώσουν το λογισμικό τους ακόμη περισσότερο. Στις 14 Φεβρουαρίου
|
||
σας ζητάμε να δείξετε την αγάπη σας για τους ανθρώπους που εργάζονται στο Ελεύθερο Λογισμικό που εσείς
|
||
χρησιμοποιείτε. Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να ετοιμάσετε μια «επιστολή αγάπης» λέγοντας στους προγραμματιστές ενός
|
||
κάποιου προγράμματος γιατί σας αρέσει το έργο τους, συμπεριλάβετε <a href="/activities/ilovefs/index.html">βοηθήστε μας
|
||
να συλλέξουμε ρητά</a> γνωστών ανθρώπων και δικά σας. Με την ευκαιρία της «<a href="http://ilovefs.org">Ημέρας αγάπης για το Ελεύθερο Λογισμικό (I love Free Software day)</a>», είναι καιρός να δώσετε και κάτι
|
||
πίσω.</p>
|
||
|
||
<p>Στο Manchester, η τοπική μας ομάδα γιορτάζει το Ελεύθερο Λογισμικό ακόμη και με μια εκδήλωση
|
||
που κρατά μια εβδομάδα. Το «<a href="http://freeasinfreedom.org.uk/?page_id=88">Φεστιβάλ
|
||
αγάπης για το Ελεύθερο Λογισμικό</a>» λαμβάνει χώρα από τις 3 ως τις 8 Φεβρουαρίου 2014 και
|
||
εστιάζεται ιδιαίτερα στο Bitcoin, στο Wordpress, στην κρυπτογράφηση, και στο <a href="/activities/android/android.html">Free Your Android</a>. Είναι μια σπουδαία
|
||
ευκαιρία να συναντηθείτε με άλλους ανθρώπους με παρόμοιες ιδέες στην ωραία ατμόσφαιρα του MadLab.</p>
|
||
|
||
<p>Ευχαριστούμε όλους τους <a href="/contribute/contribute.html">εθελοντές</a>, <a href="https://my.fsfe.org/donate">τα Μέλη</a> και τους
|
||
<a href="/donate/thankgnus.html">Εταιρικούς Χορηγούς</a> που καθιστούν εφικτό το έργο μας,<br/>
|
||
<a href="/about/people/kirschner">Matthias Kirschner </a> - <a href="/">FSFE</a></p>
|
||
<!--/e-content-->
|
||
|
||
</body>
|
||
<sidebar promo="about-fsfe"><!--
|
||
<h3>Ειδήσεις του FSFE</h3>
|
||
<ul>
|
||
<li><a href="/news/">Δελτία Τύπου</a></li>
|
||
<li><a href="https://planet.fsfe.org/">Planet Blogs</a></li>
|
||
<li><a href="/contact/community.html">Συζητήσεις για το Ελεύθερο Λογισμικό</a></li>
|
||
</ul>
|
||
--></sidebar>
|
||
<author id="kirschner"/>
|
||
<date>
|
||
<original content="2014-02-04"/>
|
||
</date>
|
||
<followup>donate</followup>
|
||
<tags>
|
||
<tag key="newsletter"/>
|
||
</tags>
|
||
<translator>Constantine Mousafiris</translator>
|
||
</html>
|
||
<!--
|
||
Local Variables: ***
|
||
mode: xml ***
|
||
End: ***
|
||
-->
|